[发表评论] [查看此文评论]    曾铮文集
[主页]->[独立中文作家笔会]->[曾铮文集]->[桉树果的歌(澳大利亚 Philippa Rayment著,曾铮翻译)]
曾铮文集
·China, my dear China
·Analyzing the CCP's Feeble Response to Reports About the Sujiatun Concentration Camp
·中國黑暗面的最新「發現」——答美國讀者Valerie來信
·“New Discovery" of China’s Darker Sides
·Spirit Under Siege-A Review in Utne magazine
·Outta This Place-A Review in East Bay Express
·遙望故國 感懷母親節 願天下母親盡歡顏
·靜水流深 悠遠深邃
·不買房行動 「房奴」絕地反擊
·為什麼文革能夠在中國發生?
·解析鄭州數千名大學生暴動事件
·七一看中共 回天無數 百招不靈
·四人幫、毛、中共與文革的關係
·誰是六四屠殺真正元兇?
·取證江澤民 追查國際顯威力
·層層剖析中共盜賣法輪功器官官方流程
·談王文怡事件--白宮前不是真正焦點
·解體中共 制止盜賣活體器官(上)
·「這個星球上前所未有的邪惡」(上 )
·解體中共 清除「這個星球上前所未有的邪惡」(下 )
·解體中共 制止盜賣活體器官(上)
·解體中共 制止盜賣活體器官(下)
·'Witnessing History: One Woman's Fight for Freedom and Falun Gong'
·人體標本為活體摘器官屠殺提供佐證
·《靜水流深》:一名法輪功學員的生命見證
·曾錚談蘇家屯事件的真實性
·從覺醒民眾向法輪功致歉到自發拋棄中共
·揭開唐山大地震秘密 (上)
·揭開唐山大地震秘密 (下)
·致余杰(1)
·法輪功的表態與不表態
·评余杰《以真话来维权》
·伸進港台的言論管制「黑手」(上)
·促調查活摘器官在澳引發轟動性效應
·伸進港台的言論管制「黑手」(下)
·高智晟被抓與歐加政要訪澳的聯繫
·為何歐加政要關注和推動活摘器官調查
·佳作推荐-大纪元社论《解體黨文化》緒論及第一章
·Insight into China’s boom
·女富豪为何落荒而逃
·中華文化不在中國
·從瘋狂「批孔」到建「孔子學院」
·北韓核試爆:中共扮演什麼角色?
·中共的字典里没有“南韩”
·中共能停止援助北韓嗎?
·賈甲的選擇-海外起義決裂中共
·賈甲海外起義決裂中共的示範效應
·【特寫】「金屬風暴」之後的楊軍
·評高智晟出獄兼致耿和
·Yang Jun–the Man in the Middle of the 'Metal Storm'
·分析:四川廣安市大規模警民流血衝突事件
·中共的階級鬥爭延伸到自然界
·由「中国游客最难伺候」说起
·從囚徒到作家——兼談作家的社會責任
·参加国际笔会作家会议有感
·评禁书《如焉》
·色情作品氾濫與中共黨文化
·【澳媒观察】网上色情怎样破坏家庭关系
·山西黑窑与器官活摘
·山西奴工事件本质上不是一场叛乱
·Comparing Slavery and Organ Harvesting
·哈尼夫案与澳洲的两难处境
·在“七.二零”八周年集会上的演讲
·【澳媒观察】由维省省长贝克斯辞职想到的
·北京奧運繞不過去的兩道坎
·From A Prisoner To A Writer
·次级房贷风暴与澳洲大选
·致澳洲總理何華德的公開信
·【澳媒观察】APEC与“《悉尼宣言》”
·胡锦涛面临的内外交困
·APEC与澳洲的“外交洗牌”
·做猪要做奥运猪 打工要打澳洲工
·西澳百年老屋被拆引发的争议
·代师涛答谢辞
·【澳媒观察】中国人到澳洲旅游遭遇的陷阱
·聯合國的腐敗和墮落
·【澳媒觀察】聯邦大選 鹿死誰手
·【澳媒观察】网上“恶搞”与联邦大选
·大把撒钱的竞选策略会奏效吗?
·維州警官洩密醜聞引起的震動
·澳洲工黨大選獲勝分析及展望
·氣候變遷與環境 澳洲Vs中國
·班頓——一位澳洲的「維權」英雄
·Tortured for her beliefs
·小醫生打敗大政府的啟示
·二战后第一名美国战犯的尴尬处境
·澳洲和日本的“鲸鱼”之战
·迟来一百多年的道歉
·从中国雪灾看澳洲政府的灾害应对
·从中国雪灾看澳洲政府的灾害应对
·在以色列人权圣火传递集会上的演讲
·澳洲新总理陆克文的中国政策
·澳洲女官员性贿赂丑闻引发的政坛地震
·澳洲人关于北京奥运的20个和1个
·澳洲媒体热议“克文诤友”
·印度司机“闹事”对澳洲的贡献
·四川地震带来的挑战
·澳洲施“休克疗法”应对气候变迁
·地震救了中共?
·发展不是硬道理
·色情还是艺术?
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
桉树果的歌(澳大利亚 Philippa Rayment著,曾铮翻译)

   
   
   
   
   一

   
   几年以前,在一个遥远的地方
   我在一个夏日的艳阳天里穿越丛林
   
   丛林中传来一个嘹亮悦耳的声音
   我找啊找啊,终于发现了
   藏在一棵老桉树的花丛中的
   那些美丽的小小的桉树果儿们
   
   
   他们甜美地唱着,他们的心儿纯洁又清澈
   丛林屏住了呼吸,静静地听着这歌儿
   天空被水晶般的光泽照亮
   翡翠、宝石和蝴蝶身上露珠般晶莹的钻石
   化为一道彩虹飞跨在空中
   
   丛林的树木也加入了歌唱
   他们学会了这首珍贵的歌,快乐无比
   
   合唱:
   来来来打开你的心儿同我一起歌唱
   特拉拉拉拉,特拉拉拉利
   永远别离开真善忍
   人人都会看到你心中的喜悦
   
   二
   
   桉树果们快乐地唱着
   一只邪恶的沼泽怪兽爬了过来
   它来自水坑,浑身又粘又滑又发青
   它是一个恶梦般的最可怕的怪兽
   
   “停下来!不许唱!”他嘶哑地叫喊。
   “你们不许当好人,我们只喜欢坏蛋。”
   它的朋友是一群蛤蟆样的奇形怪物
   头上长着尖刺,耳朵上挂着圆环
   
   
   它给了这些怪物好多好多的钱
   让他们摧毁森林,砍倒每一棵树
   森林变得荒芜又黑暗
   什么都不再生长,也不再有火花和光亮
   你再也听不到树儿的歌唱
   他们的心里充满了恐惧和悲伤
   
   三
   
   愤怒的云彩在天空中翻滚咆哮
   “那里在发生什么?”他们发出雷鸣般的轰响
   
   “唱歌的树儿快快生长,请不要惊慌
   一棵树毁掉,十棵树将成长。”
   云彩洒下奇特的雨水
   神奇的雨水找到了深藏在地下的桉树果儿
   桉树果儿长成树苗,朝着真善忍的方向迅速地成长
   森林里再一次充满了光亮
   
   沼泽怪兽很快就灭绝了――它死了
   没有一个人为它哭泣
   
   我要告诉你沼泽怪兽将永远不再出现
   因为当罪行不再存在
   邪恶当然不能胜利
   如果善良的人们意志坚定
   邪恶就将被除去
   
   而它那些狐朋狗友也从此不再做恶
   他们崩溃了,消失得无影无踪
   让我告诉你这些都是真实的故事
   因为我们就是那“桉树果儿”
   在这儿为你唱这首歌儿
   
   “法轮大法好,法轮大法好
   法轮大法是正法,佛光普照。”
   
   2002年2月29日
   
   附原文:
   
   The Gumnut Song
   
   Verse 1
   
   
   A few years ago in a land far away,
   As I walked through the bush on a hot summer’s day,
   There rose from some trees a glorious sound.
   I looked and I looked and at last I found,
   Hidden in the blossoms of an old gum tree,
   Tiny gumnut babies, so beautiful to see.
   
   And singing sweetly with hearts pure and clear.
   The bush went quite still to watch and to hear.
   Scattered crystals of light diffused the air,
   And emeralds and rubies and other stones rare,
   And diamonds like dewdrops on a butterfly
   Turned into a rainbow spanning the sky.
   
   Then the trees began to sing along,
   So happy to learn this precious song.
   
   Chorus:
   Come life up your heart, come sing with me
   Tra-la-la-la-la, tra-la-la-la-lee,
   Never falter from the truth, kind and tolerant be
   And happiness will fill your heart for everyone to see.
   
   Verse 2
   As the gumnuts were happily singing their song,
   A bad bunyip man came creeping along,
   From out of the waterhole all slimy and green,
   A most horrible creature, ‘twas like a bad dream.
   
   “Stop the singing! Not allowed!” he said with a crock,
   “You must not be good, we like evil folk”
   His friends were grotesque looking toad-like things,
   With spikes in their heads and ears full of rings.
   
   He paid all these creature a very large fee,
   To destroy all the bush, cut down every tree.
   The bushland became very barren and dark,
   Nothing grew, no light-not a spark.
   Not even one singing tree then could you hear,
   Their hearts were so lost in pain and in fear.
   
   Verse 3
   Angry clouds up above they swirled and they howled
   “what’s going on there?” they grumbled and growled.
   
   “New singing tree grow, no need to fear
   One tree is destroyed ten others appear.”
   So the clouds made special rain and the water found
   Some gumnuts that were hidden under the ground.
   And the trees quickly grew to Zhen Shan Ren
   And the bush was transformed to light again.
   
   And the bunyip soon became extinct-he died.
   I’d have to say that no one cried.
   
   I want to make this very clear
   The bunyip will never again appear.
   For when there is no sin
   The evil really cannot win.
   If goodness has determination
   The evil is in elimination.
   
   And his wicked friends no more made a fuss,
   They disintergrated-they are with us no more.
   I tell you all this story’s true,
   For we are “The gumnuts” singing here for you.
   
   Falun Dafa Hao, Falun Dafa Hao
   Falun Dafa shi zhen fa go guang pu zhao.

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场