大家
[发表评论] [查看此文评论]    郭国汀律师专栏
[主页]->[大家]->[郭国汀律师专栏]->[难忘的真情至爱]
郭国汀律师专栏
· 论海上火灾免责
·论承运人单位责任限制
·论提单适用法律条款与首要条款
·无正本提单放货若干法律问题
·从1906年英国海上保险法起草者说开去
·集装箱保险合同争议举证责任规则
·“新世纪”轮船舶保险合同(固定物、浮动物? )争议案的反思
·船舶保险合同(保证条款)争议案析
·记名提单若干问题研究
·集装箱保险合同若干法律问题
·船舶保险合同“船舶出租”应指光船出租
·试论船舶保险合同项下“碰撞、触碰”的法律含义
·“新世纪”轮船舶保险合同(固定物、浮动物? )争议案的反思
·水上油污若干法律问题 郭国汀
·油污国际公约若干问题 郭国汀
·海上油污损害赔偿适用法律研究/郭国汀
·《郭国汀海商法论文自选》
·处理货抵目的港后收货人不提货的措施
·评一起重大涉外海商纠纷案的判决
·托运人对海运合同货损、货差没有针对承运人的诉权
·海上货运合同货差纠纷案析
·共同海损案法律分析
·货物被骗属于货物一切险承保范围
·上海吉龙塑胶制品有限公司诉上海捷士国际货运代理有限公司无单放货争议案
·GENERAL TRADE诉绍兴县进出口公司国际货物买卖合同品质纠纷案析
·货代违约造成贸易合同毁约应向谁索赔损失?
·对一起复杂行政诉讼案的法律思考
·2002年国际船舶保险条款
·Peter . Liu劳动争议初步法律意见/郭国汀
·船舶保险合同(保证条款)争议案析/郭国汀
·自有集装箱被占用案初步法律意见/郭国汀
·马士基集团香港有限公司与中国包装进出口安微公司签发放行提单再审争议案析/郭国汀
·析一起签发放行记名提单再审争议案/郭国汀
·上海亚太国际集装箱储运有限公司诉天津海峡货运有限公司上海分公司海上货物运输合同货物被盗损失代位追偿案析/郭国汀
·海上保险合同争议起诉状/郭国汀
·民事答辩反诉状
·关于应当如何理解《INSTITUTE CARGO CLAUSES (A)》中“一切险”责任范围的咨询复函/郭国汀
·海运运费及代理费问题的解答/郭国汀
·美亚保险公司上海分公司诉BDP亚洲太平洋有限公司海上货运合同货损争议代位追偿案析/郭国汀
·货代违约造成贸易合同无效怎么办?郭国汀
·捷运通有限公司诉东方集团上海市对外贸易有限公司海上货运合同争议案析/郭国汀
·平安保险公司代位追偿案析/郭国汀
·记名提单若干法律问题上海吉龙塑胶制品有限公司诉上海捷士国际货运代理有限公司无单放货争议案析/郭国汀
·乐清外贸公司与长荣航运公司海上货物运输合同争议案初步法律意见书/郭国汀
·新世纪轮船舶保险合同争议上诉代理词
·“富江7号”轮沉船保险合同争议案析/郭国汀
·上海吉龙塑胶制品有限公司诉上海捷士国际货运代理有限公司无单放货争议案析/郭国汀
·马士基集团香港有限公司与中国包装进出口安微公司签发放行提单再审争议案析/郭国汀
·评一起重大涉外海商纠纷案的判决 郭国汀
·请教郭国汀律师有关留置权问题
·新加坡捷富意运通有限公司诉上海中波国际贸易有限公司运费争议案析/郭国汀
·中国海关实际运作的宣誓证言/郭国汀
·亚洲的国际商事仲裁中心及其仲裁制度的特点-颜云青 郭国汀译
·亚洲的国际商事仲裁中心及其仲裁制度的特点-颜云青 郭国汀 译(下)
***郭国汀律师专译著
***(1)《协会保险条款诠释》陈剖建/郭国汀译 郭国汀校
·寄语中国青少年——序《英国保险协会保险条款诠释》
·《英国保险协会保险条款诠释》译后记
·《协会保险条款诠释》陈剖建/郭国汀译
·《协会保险条款诠释》陈剖建/郭国汀译 第二编 海上货物保险格式
·《协会保险条款诠释》陈剖建/郭国汀译 第三编 海上船舶格式保险单
·《协会保险条款诠释》陈剖建/郭国汀译 第四编 对船东的附加保险
·《协会保险条款诠释》陈剖建/郭国汀译 第五编 为各利益方的保险
·《协会保险条款诠释》陈剖建/郭国汀译 第六编 战争和罢工险格式
***(2)英国协会保险货物保险条款英中对译
·1934年1月1日协会更换保险条款/郭国汀译
·1982年1月1日协会货物(A)条款/郭国汀译
·1982年1月1日协会货物保险(B)和(C)条款/郭国汀译
·1982年8月1日协会恶意损害保险条款/郭国汀译
·1983年9月5日协会商品贸易(A)(B)(C)保险条款/郭国汀译
·1984年1月1日协会黄麻保险条款/郭国汀译
·1986年1月1日协会冻肉保险条款/郭国汀译
·1995年11月1日协会船舶战争险和罢工险条款/郭国汀译
·1982年1月1日协会货物罢工险条款/郭国汀译
·1982年1月1日协会货物战争险保险条款/郭国汀译
·1982年10月1日协会煤炭保险条款/郭国汀译
·1983年10月1日和1995年11月1日协会船舶定期保险条款/郭国汀译
·1984年1月1日协会天然橡胶(液态胶乳除外)保险条款/郭国汀译
·1986年1月1日协会冷冻食品(冻肉除外)保险A条款/郭国汀译
·1995年11月1日协会运费定期战争和罢工险条款/郭国汀译
·1986年1月1日协会冷冻食品(冻肉除外)保险(C)条款/郭国汀译
·1983年2月1日协会散装油类保险条款/郭国汀译
·1983年12月1日协会盗窃、偷窃和提货不着保险条款(仅用于协会保险条款)/郭国汀译
·1986年1月1日国际肉类贸易协会冻肉展期保险条款(仅适用于协会冻肉保险(A)条款/郭国汀译
·1986年4月1日协会木材贸易联合会条款(与木材贸易联合会达成的协议)/郭国汀译
***(3)英国协会保险船舶条款英中对译
·1983年10月1日和1995年11月1日协会船舶定期保险条款/郭国汀译
·1987年7月20日协会船舶港口险定期保险条款/郭国汀译
·1988年6月1日协会造船厂的风险保险条款/郭国汀译
·1995年11月1日协会船舶乘客设备定期保险条款/郭国汀译
·1995年11月1日协会船舶航次保险条款/郭国汀译
·1995年11月1日协会船舶全损、共同海损和3/4碰撞责任航次保险条款/郭国汀译
·1995年11月1日协会船舶运费定期保险条款/郭国汀译
·1995年11月1日协会机器损害附加免赔额保险条款/郭国汀译
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
难忘的真情至爱

   难忘的真情至爱
   
   给G.T
   
   我们是黑夜相错而过的船,

   我们是白昼没有标记的帆.
   
   我们是同一次潮汐搁浅沙滩的贝壳,
   我们是同一次喷发中冷却的火成岩.
   
   有一天,
   我们终于发现:
   彼此多么相近.
   --可惜,
   为时已晚......
   
   这是一首我大学时代的红颜知已给我的小诗.接此诗后当晚深夜展转不能寐,于是坐在床上写下了我一生中第一封情书.
   
   亲爱的W:
   今天下午的一席长谈及您所表现出的高尚情怀和伟大的思想,使我不得不提笔给您写此信.虽然我的唯一的一次真正崇高的爱情已离我远去,永远地,永远地把我抛在爱情的荒岛上,但是我对您的精神上的爱却与时,不,应当说与秒俱增,由于我的天真和无知;由于我的虚荣和幼稚,使我永远地失去了人间最珍贵的爱情.现在一切都已成为过去,一切都无法挽回.留给我的只是痛苦而又甜蜜,幸福而又辛酸,欢乐而又悲伤的永远的回忆.我将永远怀念我的唯一的纯洁而高尚的爱人您曾给我的真情将永远在我的心中占据一个重要的位置虽然您的纯真的爱情已经似江水东流一去不回头然而我们之间的崇高的爱情虽然只有那么短暂的一瞬,她却照亮了我的心田,温暖了我的心房.使我第一次体会到真正的爱情的伟大,也使我真正认识到什么叫做爱情:爱情就是双方的一种在相互了解信任尊敬的友情之基础上升华了的感情.她不受年龄身材容貌地位金钱家庭等因素的左右.令人遗憾的是,我醒悟得太晚了,这将令我后悔一辈子!
   
   往事历历在目,回首往事幸福和痛苦交织在一起,校圆里书桌旁,近月潭的碧波南湖水的涟旖,有多少个白天又有多少个夜晚,我们在一起畅谈社会人生理想和希望,讨论时事政治法律和爱情.我唯一未向您谈过的就是我爱你!而你唯一未向我谈过的正是:你爱我!
   
   从入学时的缅腆相对无言,到无话不谈;从万里之遥的陌路人,到近在咫尺的亲密朋友,我们进行了多少次促膝谈心,又交换了多少次友谊情感?实在无法计算;然而每次交谈,对我来说都是一次享受;我从你身上学到了许多东西,我多想,多想把时间倒转,让我重温这甜蜜的情谊;我多愿,多愿时刻跟在您身旁,聆听您那话语衷肠;然而,如今一切都以成为历史,怎不叫我悲伤,又怎不令我断肠?
   
   我对您的感情自从我认识您以来,直到前天,一直是一种纯洁的友情,刚开始是纯粹的友谊,随着时光的流逝,了解的加深,爱情也萌芽成长;最后爱情终于超过了友情,但我的理智--愚蠢的理智,仍顽固地维持旧观念(因您比我高三公分!)使我一直未敢对您表白.虽然半年前我曾对一个哲学系心理学专业研究生(我的挚友)提起过您是我最好的朋友.可是他却根据我说的三言两语很快地推断:“她在爱你!”而我却一直不敢相信我会有这种福份,得到一位象您这样高尚聪颖,这样温柔贤慧,这样善解人意的姑娘的爱.为了维护我们之间的纯洁友谊.使她不渗杂任何杂质,我始终认为这是我们纯真友谊的象征.其实我早就注意到了您的眼神,您的含着忧怨的眼神.您写的那些情诗,那些情语.然而我宁愿相信,这是我们之间纯洁无瑕的友情使您这样做的.就这样,我一次又一次,一次更比一次,严重地伤透了你那颗纯洁而高贵的心.最终由我亲手把它弄碎.我一生中犯过大大小小无数错误,然而这次却是我犯过的所有的错误中最严重的一次,也是不可饶恕的一次.最使我感到痛心疾首的是:我用自已的双手,把原来属于我的人世间最美好的爱情断送拱手相让,这又怎能不令我断肠?
   
   亲爱的W,当我写此信时,情感的涌动是那么强烈,我是个轻易不动感情的男子汉.可是今天却为这失去的爱情,流下了悲伤的眼泪.流吧,假如能洗去我心头的忧伤;淌吧,如果能让我把您彻底遗忘;可是我又怎能忘记您曾给我的深情;我又怎能洗去这心中的忧伤;我只能仰天长叹:命运对我太残酷,生活对我太不公.虽然我曾答应你,不再把你怀想,不再忧伤;然而这刻骨铭心的爱情,岂能如此轻易遗忘?
   
   我对您精神上的爱只能是与日俱增,与日月同辉;有您的爱,我会重新抬起头,挺起胸;因为您的真情,虽然我感受到的只是那么短暂的一瞬,已足够把我的生活道路照亮.我会按您说的去做,做一个顶天立地的男子汉,做一个新中华的好儿郎.在我的理想实现之日,我必定会想起您,我的一切都有您的功劳.假如有那么一天,我的第一部著作问世,那么请允许我写上“谨将本书献给W”.这也许是梦想,但也可能是十年,二十年后的现实.再见了亲爱的W,别了,亲爱的W!您忠实的朋友永远为您祝福.您的幸福也就是我的幸福.
   
   您的:G.T
   1983年2月11日凌晨3点于七舍138室
   
   PS:为保持原汁原味,原文照录.信中诸如“伟大““高尚““纯洁“尽管有点跨张,的确是我当时的想法.如今20年已过去,虽然我已出版九部专译著,但我自已的第一部著作连影子都还没有;当然家有妒妻,她不会允许我再把书献给任何其他女人.否则当心汝之狗头!

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场