大家
[发表评论] [查看此文评论]    郭国汀律师专栏
[主页]->[大家]->[郭国汀律师专栏]->[1987年7月20日协会渔船保险条款/郭国汀译]
郭国汀律师专栏
·列宁主义批判
·斯大林主义批判
·西方国家的共产主义
·第三世界的共产主义
·共产主义谬误的根源及其注定失败的原因
·共产党政权跨台的理论与实践根源
·马克思确认共产主义是“可怕的妖精”和“鬼魂”及“幽灵”
·共产主义注定败亡的十四项理由
·人类不平等的起源究竟是什么?
·郭国汀马克思主义批判
·宗教是毒药!宗教是引人堕落的意识世界吗?!
·马克思列宁毛泽东为何仇恨宗教?
·共产党政权为何仇恨宗教?
·共产党仇恨宗教的根源
·中共政权极度腐败的宗教根源
·共产党仇恨宗教的根源—与网友的讨论
***(27)《列宁不为人知的故事》郭国汀编译
·列宁不为人知的故事(1)
· 列宁不为人知的故事(2)
·列宁不为人知的故事(3)
·列宁不为人知的故事(4)
·列宁不为人知的故事(5)
·列宁不为人知的故事(6)
·列宁不为人知的故事(7)
·列宁不为人知的故事(8)
·列宁不为人知的故事(9)
·列宁不为人知的故事(10)
·列宁不为人知的故事(11)
·列宁不为人知的故事(12)
·列宁不为人知的故事(13)
·列宁不为人知的故事(14)
·列宁不为人知的故事(15)
·列宁不为人知的故事(16)
·列宁是天真无知与考茨基的远见卓识
·马克思私生子考评
***(28)《苏俄革命》郭国汀编译
· 列宁共产主义实践的恶果
·极权主义术语的由来
·苏俄十月革命真相
· 列宁首创一党专制体制
· 卖国求权的布列斯特和约
·革命的真实含义
·支撐沙皇的五大政治力量--俄國革命前夕的历史格局
·1917年俄国二月革命
·权欲知识分子与苏俄革命
***(29)《基督教与人类文明》郭国汀编译
·《基督教与文明》
·基督教是自由资本主义之母
·基督教与共产党暴政
·天主教皇与犹太人
·纳粹和法西斯极权主义与基督教及罗马教皇
·极权主义是基督教文化的产物吗?
·纳粹决非极左而是极右也非国家社会主义而是国家资本主义
·恐怖主义与反犹太主义
·纳粹极权兴亡简史
·进化论与基督教信仰
·西班牙宗教法庭
·中国基督教发展简史
·基督教与现代语言
·基督教与理性
·基督教的慈善爱与大学文化教育
·罗马帝国为何迫害基督教?
·基督教与诗歌文学音乐绘画建筑艺术文化美学
·基督教与科学和利玛窦
·基督教与法学
·基督教与哲学
·基督教与自然科学和人文教育体制
·基督教的人人平等和反奴隶制
***(30)《近现当代真实的中国历史》郭国汀译著
·为抗日救亡战争血洒长空的美国空军飞虎队
·蒋介石打输国共内战的七大原因
·西安事变真相
·宛南事变真相:毛想迫斯大林支持他与蒋介石争权同时借刀杀项英
·史迪威与蒋介石的命运
·腐败无能的满清屈辱史
·宛南事变真相
·西安事变真相
·到底是谁领导了抗日救亡战争?
·抗日救亡战争简史
·毛泽东再批判
·郭国汀 毛泽东批判
·国民党比共产党好得多,蒋介石比毛泽东高贵得多
·文革是人类历史上最荒唐最愚蠢最无知最残暴之举/郭国汀
·老毛和中共是中华民族的千古罪犯
·赫鲁晓夫评论毛泽东
***(31)《孙文传奇》郭国汀译著
·南郭:关于孙文评价与网友们的争论
·有关孙中山评价的争论
·孙中山、蒋介石与苏俄
·孙中山蒋介石与苏俄的原则性区别
·《孙中山传奇》郭国汀编译
·《共和革命之父孙中山》
·《共和革命之父孙中山》郭国汀编译
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
1987年7月20日协会渔船保险条款/郭国汀译

1987年7月20日协会渔船保险条款
   (Institute Fishing Vessel Clauses)
   This insurance is subject to English law and practice.
   本保险受英国法律和惯例制约

   第1条 航行与移上岸条款
   1 NAVIGATION AND REMOVALS ASHORE
   1.1 The Vessel is covered subject to the provisions of this insurance at all times and has leave to sail or navigate with or without pilots, to go on trial trips and to assist and tow vessels or craft in distress, but it is warranted that with the exception of catch the Vessel shall not carry cargo or containers for the carriage of cargo and shall not be towed, except as is customary or to the first safe port or place when in need of assistance, or undertake towage or salvage services under a contract previously arranged by the Assured and/or Owners and /or Managers and /or Charterers. This clause 1.1 shall not exclude customary towage in connection with loading and discharging.
   1.2 Any part or parts of the subject-matter insured are covered subject to the provisions of this insurance whilst ashore for the purpose of repair, overhaul or refitting, including transit from and to the Vessel.
   1.3 In the event of the Vessel sailing with an intention of being (a) broken up, or (b) sold for breaking up, any claim for loss of or damage to the Vessel occurring subsequent to such sailing shall be limited to the market value of the Vessel as scrap at the time when the loss or damage is sustained, unless previous notice has been given to the Underwriters and any amendments to the terms of cover, insured value and premium required by them have been agreed. Nothing in this Clause 1.3 shall affect claims under Clauses 8, 18 or 20.
   1.1 保险船舶在所有时间根据保险的各项规定承保,并许可在有或没有引航员的情况下开航或试航及协助,拖带遇险船舶或驳船,但保证除了捕获的鱼之外,不得运载货物或装载货物的集装箱,渔船不得被拖带,除非是习惯性的,或当需要时被拖带至第一个安全港口或地点,也不得根据被保险人、船舶所有人、管理人和/或承租人事先安排的合同从事拖带或救助服务。但本1.1款不排除与装卸有关的习惯拖带。
   1.2 当船舶为修理、检修、整修的目的上岸,包括往来岸上的通行期间,保险标的的任何部分均根据本保险各条款承保。
   1.3 如果保险船舶开航旨在(a) 拆船或(b) 为拆船而出售,那么对保险船舶在此种开航后发生的灭失或损害的任何索赔,应限于船舶灭失和损坏时报废船舶的市场价值,除非事先已通知保险人,并已同意修改保险条款、保险价值和保险人要求的保险费。本1.3款不影响根据第8,18或20条的索赔。
   第2条 延续条款
   2 CONTINUATION
   Should the Vessel at the expiration of this insurance be at sea or in distress or at a port of refuge or of call, she shall, provided previous notice be given to the Underwriters, be held covered at a pro rata monthly premium to her port of destination.
   如果在本保险期届满时,保险船舶在海上或在遇难中,或在避难港或中途港,若事先通知保险人,并按月比例支付超期保险费,船舶将被继续承保直至抵达目的港为止。
   第3条 违反保证条款
   3 BREACH OF WARRANTY
   Held covered in case of any breach of warranty as to locality, towage, salvage services or date of sailing, provided notice be given to the Underwriters immediately after receipt of advances and any amended terms of cover and any additional premium required by them be agreed.
   当任何有关船位、拖带、救助服务或开航日期的保证被违反时,若被保险人知悉后立即通知保险人,并同意保险人要求的承保条款的任何修改及附加保险费,本保险继续承保。
   第4条 终止条款
   4 TERMINATION
   This Clause 4 shall prevail notwithstanding any provision whether written typed or printed in this insurance inconsistent therewith.
   Unless Underwriters agree to the contrary in writing, this insurance shall terminate automatically at the time of
   4.1 change of the Classification Society of the Vessel, or change, suspension, discontinuance, withdrawal or expiry of her Class therein provided that if the Vessel is at sea such automatic termination shall be deferred until arrival at her next port or until the expiry of fifteen days, whichever shall first occur. However where such change, suspension, discontinuance or withdrawal of her Class has resulted from loss or damage covered by Clause 6 of this insurance or which would be covered by an insurance of the Vessel subject to the current Institute War and Strikes Clauses Hulls-Time such automatic termination shall only operate should the Vessel sail from her next port without the prior approval of the Classification Society.
   4.2 any change, voluntary or otherwise, in the ownership or flag, transfer to new management or charter on a bareboat basis, provided that if the Vessel is at sea such automatic termination shall, if required, be deferred until arrival at her next port or until the expiry of fifteen days, whichever shall first occur.
   4.3 requisition for title or use of the Vessel. However, in the event of requisition for title or use without the prior execution of a written agreement by the Assured, such automatic termination shall occur fifteen days after such requisition whether the Vessel is at sea or in port.
   本保险的任何条款,不论是手写的, 打印的,还是印刷的,凡与本条不一致者,均以本条为准。
   除非保险人书面另行同意,本保险在下列情况发生时自动终止:
   4.1 保险船舶的船级社变更,或其船级变更、暂停、终止、撤回或期满,但如果船舶在海上,此种自动终止应延迟到船舶抵达下一港口时,或其船级期满后15天,以先发生者为准。然而,如果此种船级变更、暂停、终止、撤回是由本保险第6条承保的灭失或损害造成的,或者是由根据现行协会船舶战争险和罢工险定期保险条款承保的灭失或损害引起的,此种自动终止,仅于船舶未经船级社事先同意在下一港口开航时,才生效。
   4.2 自愿或以其他方式变更船舶所有权或船旗转给新的管理人,光船出租,但如果船舶在海上,经要求,此种自动终止应延迟直至船舶抵达下一港口为止,或直至该期满后15天,以先发生者为准。
   4.3 船舶的征购征用。然而,若征购、征用未事先与被保险人签订书面协议,那么无论船舶是