大家
[发表评论] [查看此文评论]    郭国汀律师专栏
[主页]->[大家]->[郭国汀律师专栏]->[真正的民主自由政体是中国唯一的选择]
郭国汀律师专栏
·政治案辩护律师的最佳策略
·驳政治肮脏论
·文字狱与极权专制体制
·暴政与人种的优劣/新南郭
·虚伪是极权专制的必然付产品
·极权专制政体与思想家
·最暴虐无道的政府!/南郭
·郭国汀:歌功颂德或批评批判?
·判断一个政权合法性的公认标准
·判断政府合法性的普世公认标准 郭国汀
·中国律师理所应当关心政治 郭国汀
·政治体制的根本问题
·中国的前途在于专制改良还是政治民主革命?
·西方现代政治民主的基本要件
·郭国汀: 政府无权杀人!
·政府绝对无权武力镇压(屠杀)和平集会示威游行或罢工的公民
·国民有权推翻暴力镇压(屠杀)和平抗议民众的任何政府
·中国历史上不存在极权
·民主政治的终极目标是自由——答尼采黄昏君的质疑/南郭
·极权专制独裁者与知识分子
·与网友谈论民主政治与政权合法性
·政府不得滥杀和平请愿公民的最新国际公约
·中共极权专制暴政祸国殃民绝对乏善可陈
·郭律师评价中国律师诉讼及司法体制现状
***(40)宪政研究
·什么是宪政?
·什么是共和?
·宪政的实质
·分權制衡理論的历史淵源
·中国自由文化运动与宪政研究
·The Arguments For and Against the Notwithstanding Clause
·Freedom is not free but it is costly
·宪法改革的设想 南郭提要
·联邦共和民主宪政体制是美国经久强盛不衰的原因
·党化党控教育是中共祸国殃民的一大罪恶
·立宪时代的法政哲学思考提要
·有限政府与法治宪政
·联邦主义要旨
·It’s Not Patriotic to Violate the Constitution
·An Imperial Presidency Based on Constitutional Quicksand
·US Constitution revolution for real democracy
·One of the major writer whose legal thought Influence the Americas Founding Fathers
·Beyond the Constitution
·Philosophy Constitutionalism
·USA Constitution is in grave danger
·Constitutional Interpretation
·The Bill of Rights
***(41)民主研究
·美国宪政民主的基本要素
· 政治民主机制的最新发展--监督民主
· 序《民主导论》
·民主的真实含义
·自由宪政民主政治的七项实质要件
·民主的实质
·谁是真正的人类政治民主之父?
·民主就是[山头林立]?!
·共和比民主更为根本
·共和民主宪政要旨
·什么是联邦主义民主宪政?
·我的民主朝圣之旅
·民主的灯塔永放光茫
·古希腊雅典民主政体
·伯拉图亚里士多德论古希腊民主体制
·伯拉图论共产主义
***(39)法治研究
·法治论/郭国汀
·自然法原理
·法律的定义
·法律的本质与精神
·什么是法治?
·法治的基本原则
·法治的目的
·法治与民主的前提与条件
·法治的起源与历史
·开明专制与法治--极权流氓暴政下决无法治生存的余地
·法治的基石和实质
·法治的精神
·法治余论
·一篇值得推介的法治论文杰作/郭国汀
·Judicial Independence and Canadian Judges
***(37)自由研究
***表达自由新闻与出版自由
·当代自由主义的基本特征
·只有新闻自由能治官员腐败之顽症
·郭国汀 唯有思想言论舆论新闻出版结社教育讲学演讲的真正自由才能救中国!
·中国争人权、言论表达自由权的先驱者与英雄名录
·中国政治言论自由的真实现状-我的亲身经历(英文)
·郭国汀论政治言论自由:限制与煽动罪(英文)
·郭国汀论出版自由——声援支持《民间》及主编翟明磊
·郭国汀 美國言論自由发展簡史 [1]
·美国的学述自由:Academic Freedom in the USA
·祝愿祖国早日实现真正的自由!新年祝福
·向中国良知记者致敬!
·丹麥主流社會召開中國言論自由研討會
·中共倒行逆施,严控国际媒体报导中国新闻
·关于思想自由与中律网友的对话 /南郭
·性、言论自由、自由战士
·性、言论自由,自由战士与中律网友们的讨论/南郭
·自由之我见
·不自由勿宁死!
·自由万岁!----我为“新青年学会四君子”及“不锈钢老鼠”辩护
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
真正的民主自由政体是中国唯一的选择

   真正的民主自由政体是中国唯一的选择( 2003-6-29 14:52:57)
   
   海子兄所言极是.但吾以为关健在于民主自由的政体.现行政体根本不是所谓"人民民主"的政体,实质上是其后的"专政"再加上"极权"政体.而极权专制政体是最危险,也是反动的政体.反动者,逆历史潮流而动者之谓也.其次则是真正实现思想\言论\出版\新闻\舆论\结社\教育的自由.
   
    民主政治使得社会各阶层各利益集团都有相应的代表参政议政,人民享有充分的人权保障,自然在议会或社会乃至日常生活学术研究均得畅所欲言无所顾虑.而思想\言论\出版\新闻\舆论\结社\教育的真正自由.使得人民能够在不担心因言获罪,不担心丢失饭碗的前提下,建议科研,演讲,交流,探讨,在自由的环境下,各种思想的碰撞争辩交流,便能随时产生新思想新发现新发明,整个社会充满活力,生机勃发生意盎然.

   
    世界上从来存在一成不变的放之四海而皆准的真理, 绝对真理只在天国才可能存在, 在现时世界中只存在相对真理.因为一切以时间地点条件为转移.只有鼓励人们彻底解放思想,鼓励人们不断创新才能有所发展进步.
   
    鸵鸟政策只能自欺欺人,唯有全面对外开放,不仅仅在经济上,而应当在政治思想文化教育(社会科学,自然科学,思维科学)一切领域全面开放,才有可能令吾国与世界溶为一体,与世界先进各国同步前进发展.并在此基础上实现超越;否则永远只能跟在外国后面,甚至差距越来越大.
   

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场

portedly also were trafficked from Vietnam for the purpose of forced marriage. Citizens were trafficked from the country for sexual exploitation and indentured servitude in domestic service, sweatshops, restaurants, and other services. There were reports that citizens were trafficked to Australia, Belgium, Burma, Canada, Hungary, Italy, Japan (illegal immigrants held in debt bondage), Malaysia, the Netherlands (for the purpose of sexual exploitation), Singapore, Sri Lanka (for sexual exploitation), Taiwan, the United Kingdom (for sexual exploitation), and the United States.
   Trafficked persons became entangled with alien smuggling rings, which often had ties to organized crime and were international in scope. Persons trafficked by alien smugglers paid high prices for their passage to other countries, where they hoped that their economic prospects would improve. There were credible reports that some promised to pay from $30 thousand to $50 thousand (RMB 248 thousand to RMB 415 thousand) each for their passage. Upon arrival, many reportedly were forced to repay traffickers for the smuggling charges and their living expenses by working in specified jobs for a set period of time. Living and working conditions for trafficked persons were generally poor. Traffickers restricted their movements and confiscated their often-fraudulent travel documents. Threats to report trafficking victims to the authorities or to retaliate against their families if they protested made trafficked persons even more vulnerable. Alien smugglers were fined $6 thousand (RMB 49,600), and most were sentenced to up to three years in prison; some were sentenced to death. MPS officials stated that repatriated victims of trafficking were no longer fined upon their return. However, experts acknowledged that fining might have occurred inadvertently because of the difficulty in identifying victims.
   Kidnapping and the buying and selling of children continued to occur, particularly in poorer rural areas. There were no reliable estimates of the number of children trafficked. Domestically, most trafficked children were sold to couples unable to have children; in particular, boys were trafficked to couples unable to have a son. In 2004 media reported arrests in the case of 76 baby boys sold in Hohhot, Inner Mongolia, and a case of 200 children, mostly boys, who were kidnapped in Kunming, Yunnan Province. In December, 16 people were arrested in connection with the kidnapping of 31 baby girls, whose ages ranged from newborn to three months old. Reports stated the babies were to be sold to foreigners for $100 to $500 (RMB 807 to RMB 4,037) each. The kidnapping ring was believed to have been in operation for two years Children were also trafficked for labor purposes. Children trafficked to work usually were sent from poorer interior areas to relatively more prosperous areas; traffickers reportedly often enticed parents to relinquish their children with promises of large remittances their children would be able to send to them.
   The purchase of women was criminalized in 1991 when the NPC Standing Committee enacted its "Decision Relating to the Severe Punishment of Criminal Elements Who Abduct and Kidnap Women and Children." This decision made abduction and sale separate offenses.
   During 2004 police arrested 5,043 suspected traffickers and referred 3,144 for prosecution. In October 2004, 36 members of a child trafficking ring in Yunnan Province were given sentences, which ranged from two years to death. In Guangdong Province, 68 prosecutions were undertaken against traffickers from 2002 to June 2004 and officials rescued more than 100 children. During the year 10 members of a Guangzhou baby smuggling ring were convicted of smuggling 37 male infants. According to several media reports the average price was US$1,239 (RMB 10 thousand) per child, although other media reports quoted a range of prices from several thousand to a few hundred dollars per child.
   Despite government efforts to eliminate trafficking in women and children, the problem persisted. There were reports of local officials' complicity in both alien smuggling and in prostitution, which sometimes involved trafficked women. In some cases, village leaders sought to prevent police from rescuing women who had been sold as brides to villagers.
   Agencies involved in combating trafficking included the MPS, the SPC, the SPP, the Ministry of Civil Affairs, the Central Office in Charge of Comprehensive Management of Public Order, and the Legislative Office of the State Council. It was central government policy to provide funds to provincial and local police to house victims and return them to their homes. Government-funded women's federation offices provided counseling on legal rights, including the options for legal action against traffickers, to some victims. The ACWF assisted Chinese victims in obtaining medical and psychological treatment.
   Persons with Disabilities
   The law protects the rights of persons with disabilities and prohibits discrimination; however, conditions for such persons lagged far behind legal dictates, failing to provide persons with disabilities with access to programs designed to assist them. According to the official press, all local governments have drafted specific measures to implement the law.
   As attention began to focus on the 2007-08 Special Olympics and Paralympics, the press increasingly publicized the plight of persons with disabilities and the government's efforts to assist them. In 2004 16.2 million of the country's 60 million persons with disabilities found jobs, but the China Disabled Person's Federation estimated that another 12 million employable persons with disabilities remained unemployed. Some 1.7 million persons with disabilities escaped poverty and 3,821 youth with disabilities from poor families entered colleges, state-run media reported. Nearly 100 thousand organizations exist, mostly in urban areas, to serve those with disabilities and protect their legal rights. The government, at times in conjunction with NGOs, sponsored programs aimed at integrating persons with disabilities into society. However, misdiagnosis, inadequate medical care, stigmatization, and abandonment remained common problems.

[上一页][目前是第21页][下一页]

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场