大家
[发表评论] [查看此文评论]    郭国汀律师专栏
[主页]->[大家]->[郭国汀律师专栏]->[1982年1月1日协会货物保险条款(B)和(C)]
郭国汀律师专栏
***(36)中共司法体制批判
·从人权律师的遭遇析中国人权的实际情况
·郭律师评价中国律师诉讼及司法体制现状
·中共专制暴政下为什么冤假错案堆积如山?
·中共勞教制度是人類歷史上最野蠻的制度
·马亚莲案与废除劳教制度
·郭國汀談中共勞教制度下的性酷刑
·郭國汀談萬名公民提出廢除勞教制度建立叻ㄐ袨槌C治法
·郭国汀:违宪、违法
·郭国汀律师谈中国司法现状
·郭国汀称司法黑社会化免死承诺难保赖昌星的命
·为赖昌星遗返案我的宣誓证词
·中华全国律师协会的实质----被阉割与自宫
·郭国汀 司法公正的前提条件
***中共专制暴政是国人一切深重苦难的总根源
·人权律师郭国汀称中共制造法拉盛事件旨在嫁祸抹黑法轮功以转移公众视线
·郭国汀 纽约时报报导死难学生亲属周月悼念地震中无辜牺牲的亲人
·美国顶级地震专家称四川地震有可能未能被预测到
·谁之罪?
·中共专制暴政的罪孽学校跨塌致数千名学生死灭最新统计
·一篇被全球英文博客转载最多的四川地震实况报导
·郭国汀百无一用是中国律师
·我愿意收养一个为救人而牺牲的教师或母亲的遗孤
·中国人持继追问为何众多学校震成碎片废墟? 被全球英文网站转载最多的地震专文
***美国2008年总统大选南郭点评系列
·朗保罗--美国2008年大选最雄劲的黑马
·美国大选最新民意进展分析——美国2008年总统大选南郭点评系列之二
·美国2008年大选程序正义与演讲精华
·欧巴马的通往白宫之旅
·前国务卿鮑威尔支持欧巴马
·麦肯总统候选人的基本政策主张
***(42)中国民主运动研究
· 自由宪政民主运动与中共暴政的决战主战场何在?
·国人应当认清中共政权的极权专制流氓犯罪本质
·真正觉醒后英勇的你我他才是决定中国前途和命运的基本力量
·是谁制造了大陆中国的“暴戾之气的泛滥”?
·我为何对中共极权暴政及胡锦涛没有仇恨维有鄙视?
·是共特黑而非民运黑
·我所了解的政治新星曾节明
· 南郭点评陈子明社会运动与政治演练
· 序《我的两个中国 --一个六四天安门学生反革命的实录》
·时代的最强音:“六四”屠城二十一周年口号
· 警惕共匪假冒民运人士故意毁损民运声誉—答人民思想家
·论颠覆国家政权罪的律师辩护
·郭律师点评杨建立博士论三个中国
·退出自由中国论坛的公开声明
·陈尔晋与张国堂之争的性质
·我的几个基本观点答张国堂先生公开信
·中国民运战略研究
·中国民运当前面临问题与对策研究
·郭国汀加入民主中国阵线的公开声明
·论公推中国民运政治领袖的必要性
·论公推自荐公选民运政治精神领袖的紧迫性
·中国民主运动领袖论?答方文武先生
·关于筹建过渡政府与公选民运领袖问题的讨论
·关于民运领袖过渡政府与程序正义的争论
·历史功臣还是历史罪人?
·中国民主运动到底需要什么样的政治精神领袖?
·谁是中国民主运动政治精神领袖的最佳人选?
·谁是中共极权专制暴政最害怕的劲敌?
·郭国汀:汪兆钧信是中共内部爆炸的一颗原子弹
·严正责令胡锦涛及中共当局——立即无条件释放民运志士李国涛!
·反抗中共专制暴政的先驱者与英雄(修正)
·相会伟大的刘文辉烈士英魂
·敬请胡锦涛先生立即制止下属恶意疯狂攻击南郭之电脑
·"六四领袖去死吧!"及 " 逢共必反、逢华必反"?!
·草根吾友欲往何处去?
·真实的陈泱潮故事
·陈泱潮自传之二
·强烈推荐国人必读之最佳政论文
·答小溪先生质疑
·驳斥草虾兼与草根商榷!
·伟大的中国文化复兴宣言 郭国汀
·关于宣讲人权公约基金申请推荐函
·必须立即终止反动透顶的行政官员任命制
·自由中国论坛的不锈钢老鼠到底是什么角色?
·关注李宇宙的命运
***(43)中国民主运动的思想、理论与实践
·中国争人权言论表达自由权的先驱者与英雄名录
·民主革命论 陈泱潮
·《特权论的》精髓——对共产专制特权制度的深刻致命批判
·特权论的精髓——对共产专制特权制度的深刻致命批判 郭国汀
·枭雄黑道乱世的一百年!郭国汀
·论无产阶级民主制度下的两党制
·陈泱潮评胡锦涛
·陈泱潮论江泽民
·我为什么特别推崇陈泱潮先生的思想理论?
·天才论/郭国汀
·彻底揭露批判中共极权专制流氓暴政本质的奇书
·极权专制暴政的根源/郭国汀
·共产极权专制暴政的典型特征——简评陈泱潮的《特权论》
·论共产极权专制政权的本质——三评陈泱潮天才著作《特权论》
·何谓“无产阶级专政”
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
1982年1月1日协会货物保险条款(B)和(C)
声明:此文作者禁止复制,如需转载必须经得作者同意。


a
   第1条 危险条款
   1 This insurance covers, except as provided in Clauses 4,5,6 and 7 below.
    除下述第4,5,6和7条规定之外,本保险承保
   1.1 loss of or damage to the subject-matter insured reasonably attributable to


    保险标的的灭失或损害可合理归因于
   1.1.1 fire or explosion
    火灾或爆炸
   1.1.2 vessel or carft being-stranded grounded sunk or capsized.
    船舶或驳船搁浅、擦浅、沉没或倾覆。
   1.1.3 Overturning or derailment of land conveyance
    陆上运输工具翻倒或出轨
   1.1.4 Collision or contact of vessel craft or conveyance with any external object other than water.
    船舶、驳船或运输工具与水体以外的外部物体碰撞或触碰。
   1.1.5 discharge of Cargo at a port of distress.
    在避难港卸货。
   1.1.6 earthquake volcanic eruption or lighting.
    地震、火山爆发或闪电。
   
   1.2 loss or damage to the subject matter insured caused by
    保险标的因下述原因造成的灭失或损害
   1.2.1 general average sacrifice
   共同海损牺牲
   
   下面的条款出现于(B)和(C)条款的不同格式之中
   
   在(B)格式中写作:
   1.2.2 Jettision or washing overboard(抛弃或浪击落水)
   
   在(C)格式中仅规定:
   1.2.2 Jettision (抛弃)
   
   1.3 entry of sea lake or river water into vessel craft hold conveyance container liftvan or place of storage.
   海水、湖水或河水进入船舶、驳船、船舱、运输工具、集装箱、托盘或贮存处所。这仅出现于(B)条款。
   
   1.4 total loss of any package lost overboard or dropped whilst loading on to , or unloading from, vessel or craft.
    装上或卸离船舶或驳船时从船上掉落或坠入水中而发生的整件货物的全损。这仅出现于(B)条款。
   
   第2条 共同海损条款(General Average Clause)
    2 This insurance covers general average and salvage charges, adjusted or determined according to the contract of affreightment and/or the governing law and practice, incurred to
   1
   
   avoid or in connection with the avoidance of loss from any cause except those exclused in Clauses 4,5,6 and 7 or elsewhere in this insurance.
    本保险承保根据水上货物合同,管辖法律和惯例理算或确定的共同海损和救助费用,其产生是为了避免任何原因造成的损失,或与此目的有关,但本保险第4,5,6和7 条或其他除外规定除外。
   
   
   第3条 互有责任碰撞条款(Both to blame Collision Clause)
    3 This insurance is extended to indemnify the Assured against such proportion of liability under the contract of affreightment “Both to Blame Collision” Clause as is in respect of a loss recoverable hereunder. In the event of any claim by shipowners under the said Clause the Assured agree to notify the Underwriters who shall have the right, at their own cost and expense, to defend the Assured against such claim.(本保险扩展赔偿被保险人根据水上货运合同中“互有责任碰撞”条款,如下文所示可补偿的损失的比例责任部分。倘若船东根据该条款提出任何索赔,被保险人同意通知保险人,保险人有权自负费用对此种索赔为被保险人进行抗辩。)
   本条与(A)条款相同。
   
   第4条 一般除外条款(General Exclusions Clause)
    4 In no case shall this insurance cover
    在任何情况下均不承保
   4.1 loss damage or expense attributable to willful misconduct of the Assured(可归因于被保险人故意赎职的灭失、损害或费用)
   4.2 ordinary leakage, ordinary loss in weight or volume, or ordinary wear and tear of the subject-matter insured(保险标的的通常渗漏通常重量或体积损失、或通常磨损)
   4.3 loss damage or expense caused by insufficiency or unsuitability of packing or preparation of the subject-matter insured (for the purpose of this Clause 4.3 “packing” shall be deemed to include stowage in a container or liftvan but only when such stowage is carried out prior to attachment of this insurance or by the Assured or their servants)〖保险标的的包装或准备不足或不当引起的损失、损害或费用(为了本第4.3款之目的,“包装”应视为包括集装箱或托盘内的积载,但仅适用于此种积载是在本保险责任开始前进行或是由被保险人或其雇员进行之场合)〗
   4.4 loss damage or expense caused by inherent vice or nature of the subject-matter insured (保险标的的固有缺陷或性质引起的灭失、损害或费用)
   4.5 loss damage or expense porximately caused by delay, even though the delay be caused by a risk insured against (except expenses payable under Clause 2 above)〖近因是迟延造成的损失、损害或费用,即便该迟延是由于某种承保危险引起的(但根据上述第2条支付的费用除外)〗
   4.6 loss damage or expense arising from insolvency or financial default of the owners managers charterers or operators of the vessel(因船舶所有人、经理人、承租人或经营人的破产或财务困境产生的灭失、损害或费用)
   4.7 deliberate damage to or deliberate destruction of the subject-matter insured or any part thereof by the wrongful act of any person or persons(任何人的非法行为对保险标的或其组成部分的故意损害或故意破坏)
   4.8 loss damage or expense arising from the use of any weapon of war employing atomic or nuclear fission and /or fusion or other like reaction or radioactive force or matter(因使用原
   2
   
   子或核裂变和/或聚变或其他类似反应或放射性力量或物质所制造的战争武器产生的损失、损害或费用)
   
   第5条 不适航和不适运除外条款( Unseaworthiness and Unfitness Exclusion Clause)
   5.1 In no case shall this insurance cover loss damage or expense arising from( 在任何情况下本保险均不承保下述原因所致的灭失、损害或费用)
    Unseaworthiness of vessel or craft,( 船舶或驳船不适航)
    Unfitness of vessel craft conveyance container or liftvan for the safe carriage of the subject-matter insured,( 船舶、驳船、运输工具、集装箱或托盘不适宜安全运送保险标的。)
    Where the Assured or their servants are privy to such unseaworthiness or unfitness, at the time the subject-matter insured is loaded therein.( 如果在保险标的装上船时,被保险人或其雇员对此种不适航或不适运实际知情且同意之)
   5.2 The Underwriters waive any breach of the implied warranties of seaworthiness of the ship and fitness of the ship to carry the subject-matter insured to destination, unless the Assured or their servants are privy to such unseaworthiness or unfitness.( 除非被保险人或其雇员对此种不适航或不适运实际知情并同意之,保险人放弃载运保险标的到目的港的船舶不得违反默示适航或适运保证。)
   
   第6条 战争除外条款( War Exclusion Clause)
    6 In no case shall this insurance cover loss damage or expense caused by ( 本保险在任何情况下均不承保由于下述原因造成的灭失、损害或费用)
   6.1 war civil war revolution rebellion insurrection, or civil strife arising therefrom, or any hostile act by or against a belligerent power( 战争、内战、革命、造反、叛乱,或由此引起的内乱,或任何交战方之间的敌对行为)
   6.2 capture seizure arrest restraint or detainment, and the consequences thereof or any attempt thereat( 捕获、扣押、扣留、拘禁或羁押和由此引起的后果或实施此种行为的任何企图)
   6.3 derelict manes torpedoes bombs or other derelict weapons of war( 被遗弃的水雷、鱼雷、炸弹或其他被遗弃的战争武器)
   
   第7条 罢工除外条款( Strikes Exclusion Clause)
   7 In no case shall this insurance cover loss damage or expense( 在任何情况下本保险均不承保下列灭失、损害或费用)
   7.1 caused by strikers, locked-out workmen, or persons taking part in labour disturbances, riots or civil commotions( 由罢工、被迫停工工人或参加工潮、暴乱或民事骚乱的人员造成者)
   7.2 resulting from strikes, lock-out workmen, or persons taking part in labour disturbances, riots or civil commotions( 罢工、停工、工潮、暴乱或民事骚乱引起者)
   7.3 caused by any terrorist or any pweson acting from a political motive( 恐怖分子或出于政治动机而作为的任何人员造成者)
   
   第8条 运输条款( transit clause)
    8.1 This insurance attaches from the time the goods leave the warehouse or place of storage at the place named herein for the commencement of the transit, continues during the ordinary course of transit and terminates either( 本保险责任始于货物运离保险单载明
   3
   
   的仓库或贮存处所开始运送之时,在通常运送过程中持续,终止于)
    8.1.1 on delivery to the Consignees’ or other final warehouse or place of storage at the destination named herein,( 在载明的目的地交付到收货人的或其他最后仓库或贮存处所)
    8.1.2 on delivery to any other warehouse or place of storage, whether prior to or at the destination named herein , which the Assured elect to use either( 在载明的目的地或之前,交付到任何其他仓库或贮存处所,由被保险人选用于)
    8.1.2.1 for storage other than in the ordinary course of transit or ( 通常运输过程以外的贮存或)

[下一页]
blog comments powered by Disqus

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场