政党社团之声
[发表评论] [查看此文评论]    缅甸风云
[主页]->[政党社团之声]->[缅甸风云]->[Dr.Sein Win's Discourse on TV Conference]
BURMA-缅甸风云
·Burma’s Generals Are Doomed To Hell (Part 1)
·Statement by the Committee Representing People's Parliament
·STATEMENT ON DECLARATION OF SHAN STATE INDEPENDENCE
·We Are For Genuine Federalism, But Against Disintegration !
中文
·争取真正缅甸联邦或掸邦独立?
·缅甸上座部佛教与傣族广大地区
·缅甸将军们注定下地狱 第一章
·缅甸将军们注定下地狱第二章
·传缅甸军头相杀,消息混乱
·缅甸目前有三个政府吗?
·人人喊打缅甸军政府
·缅甸人民国会代表团告全国人民书
·缅甸军政府的政治玩弄术
·缅甸联邦众民族委员会2005年第一号声明
·缅甸制宪国民大会戏,又上演了!
·缅甸民主基金会:建议与将军们妥协
·缅甸军政府的财源与边境贸易
·缅甸克钦族反军政府力量
·怀念掸王子Chao Tzang 老师
·是考验东盟的时候了!
·第四届旅欧缅甸人会议声明
·旅欧缅甸人第三次座谈会声明
·欧盟对缅甸的援助与制裁
·回顾缅甸的2003年
·缅甸联邦的形成与众民族纷争
·世界佛教大会在仰光闭幕
·缅甸的大“平反”与昂山素姬
·克伦族难民新年前大逃亡
·用新华社报喜消息来调剂悲痛
·荷兰电台评:缅甸又彭然关上门
·谜样的貌埃Maung Aye副上将
·传缅甸军头相杀,消息混乱
·缅甸军政府真的认错大平反?
·断臂将军“白求恩
·赛万赛在欧洲政策中心讲话
·欧缅工作站 EBN 对缅甸问题的声明
·缅军与叛军的“停战协议书”
·见利忘义的外国大公司
·缅甸会像南斯拉夫崩裂吗?
·缅甸国内外大骂泰国总理
·欧盟人道主义组织ECHO对缅甸的援助
·缅甸军政府与老挝东盟峰会
·笑谈叙旧于加州
·缅甸军政府释放政治犯?
·缅甸联邦民族委员会NCUB的的声明
·谈2004/05年国际对缅甸的经济制裁
·缅甸军政府向掸族反对党派开刀
·缅甸将军们内讧实录
·钦族说: 骗子叫”缅军”,谎言叫”缅语"
·水深火热中的缅甸各族人民
·缅甸政坛2004年11月“大变动”
·缅甸军政府2004年11月“续清洗”
·缅甸2004年11月大换血后的新闻
·缅甸军政府的大赦是“有错必改?”
·安息吧,好朋友!好团长!
·将军们在老挝东盟会议大开支票
·要 Federal 缅甸联邦制,不要分裂!
·掸族民主联盟SDU的声明
·缅军迫停战军缴械
·Burma’s 'Exchange arms for peace'
·“仰光爆炸案”KNU声明
·KNU Statement on Bomb Attacks in Rangoon City
·仰光爆炸案面面观
·中缅边镇鸦片产区走透透
·缅甸停战组织被分而治之
·对掸邦民族军与南掸邦军合并之声明
·STATEMENT ON SHAN STATE NATIONAL ARMY AND SHAN STATE ARMY MERGER
·组建无缅族在内的联邦
·Forming the Union without the Myanmar /Burman
·缅甸内战剑拔弩张
·缅甸军政府滥用种族主义
·Junta Uses Racism as Weapon against All Oppositions
·Declaration of the Shan State National Army
·掸邦民族军 的2005年18号声明
·缅甸全国民主联盟NLD的声明
·NLD’s demands on 15th anniversary of election victory
·缅甸迪巴荫惨案二周年声明
·Statement on Second Anniversary of De-pe’-yin Massacre
·缅甸掸邦掸族的心声
·对“建设性接触政策”盖棺论定
·The Last Nail in the Coffin of Constructive Engagement
·赛万赛谈缅甸现状
·Interview with Sai Wansai, General Secretary of SDU
·被世界遗弃的缅甸克伦尼族
·Karennis, the Forgotten People of the World
·缅甸流亡政府总理Dr.SEIN WIN的卫视讲话
·缅甸军政府成惊弓之鸟
·The Burmese Generals Are Wild Beasts!
·与掸邦独立领袖一席谈
·Talks With Hso Khan Pha Who Declared Shan Independence
·缅甸的第二次反法西斯斗争
·Burma Needs 2nd Anti-Fascist Movement
·Dr.Sein Win's Discourse on TV Conference
·缅甸群英会:盛温博士、萨尼博士、温教授
·RIPPLES Made by Premier Sein Win, Dr. Zarni & Prof. Win
·非正式国家人民代表组织”UNPO
·Unrepresentative Nations and Peoples Organization UNPO
·缅甸众邦众族六月份动态
·Activities of Ethnic Parties and People of BURMA in June
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
Dr.Sein Win's Discourse on TV Conference

(June 03, 2005)( S.H.A.N. & Burma's News Published by Burma's Chinese 貌强 )

   Defending the non-violent nature of Burma's National League for Democracy -a discourse

   By Dr. Sein Win (boxun.com)

   Dr. Sin Wein Prime Minister in Exile of the National Coalition Government of the Union of Burma was addressing on a Conference on Cross-border Satellite Television in Closed Societies on the subject of the case of Iran and Burma.

   The Conference was held on 24 may and sponsored by Free Voice and HivocsAmsterdam, The Netherlands.

   The full text of his discourse is given below :

   Good morning, Ladies and Gentlemen,

   Firstly, I would like to express my gratitude to Free Voice and Hivocs fororganizing this conference particularly at a time when Burma is entering the most critical period. Presently, the people of Burma are doing their best tosurvive the impact of socioeconomic hardships resulting from badgovernance and are politically frustrated and living in an atmosphere offear and uncertainty. Tragic and sorrowful experiences recently shocked them as three bombs exploded five minutes apart at three city centers in Rangoon, killing 20 people and injuring more than a hundred others.

   As is their practice, the ruling military clique was quick to blame itspolitical opponents immediately and tried to hide the actual casualtyfigures. It said 11 people died in the incidents and prevented healthprofessionals from revealing the facts to the media. It was several daysbefore journalists outside the country could verify the details of theincidents. As usual, journalists inside Burma were not allowed to go to the crime scenes, or meet the victims or witnesses, or write stories which are different from the version given by the authorities.

   Trying to make political profit out of the situation, the regime allegedthat democratic forces in exile, including us, and armed ethnic groups atthe border were behind the blasts. A few days later, it alleged thatThailand and the CIA provided the technological support and finance to thesaboteurs. The regime's allegations were so preposterous that no independent expert accepted its explanation.

   We, the NCGUB, have always strongly upheld non-violence as the means ofstruggle and fervently believe that political dialogue is the best optionfor national reconciliation in Burma. Daw Aung San Suu Kyi, leader of theNational League for Democracy and the democracy movement, has alwaysinsisted on setting a precedence of bringing about peaceful political change in Burma and we are totally committed to this belief.

   We believe that all parties in Burma should strongly denounce theseterrorist acts and condemn those responsible for taking the lives ofinnocent people. The military clique should also avoid exploiting thesituation to gain political benefit. Instead we call for the setting up ofan independent investigation commission consisting of criminal and legalexperts and punish those responsible according to the law.

   The bomb blasts had hurt the citizens of Thailand, Malaysia, and Republic of Korea and these countries have offered their help and cooperation. Experts from these countries should, therefore, be invited to take part in the investigation. But, the regime has not indicated that such a transparent investigation process will ever take place.

   There are speculations that the explosions are probably the manifestation of intensifying internal conflict within the Burmese military elites. Whether these are the acts of the remnants of former military intelligence purged by the combat wing or that they are consequences of infighting by factions within the army, they are a very dangerous threat to the country. If we let this culture of violence continue to flare up, the country is bound to head toward total devastation. Never has there been such a perilous moment in our history. We need to reverse that trend by building national reconciliation through dialogue and compromise. In order to alleviate the suffering of the people, a common course of action need to be found immediately to rebuild the nation.We support the NLD's concept of mutual forgiveness as the starting point.

   The regime, however, has disregarded that offer and the Senior General Than Shwe, the head of the military regime, seems to believe that everything is under control and that the military will be able to hold on to power by means of terror. He is prepared to crush dissent either within the army or the public regardless of the consequence. The way the combat wing has handled the military intelligence officials, who were their former comrades, is unbelievably ruthless. One or two officials were reportedly killed during torture in the course of interrogation. Hundreds of former intelligence officials, their relatives, and business cronies were summarily tried in Insein Prison and sentenced from 20 to 200 years in prison on charges of corruption, possession of foreign currency, and insubordination. The rank and file within the army, we have been informed, is feeling very insecure.

   There have been three serious purges in the military since 1988 and thosepurges have transformed the Burmese military regime from a collective to an authoritarian or a personalized authoritarian rule. Power is nowconsolidated in the hands of Sr. Gen. Than Shwe, and the rest of the members of the ruling council -- State Peace and Development Council -- as well as those of the ministers and ministries have been reduced to enforcing policy dictates from above. The style of micro-management in an arbitrary manner has caused policy paralysis and the regime has time and again been failing to take policy initiatives to respond to the rapidly deteriorating socioeconomic conditions of the country.

   Since the major reshuffles within the military establishment, the regime has withdrawn from its previous practice of limited engagement with thedemocratic opposition, ceasefire groups, and the international community. It has become more entrenched and hostile toward them.

   The State-controlled media has also stepped up its attacks on the NLD andthe western democracies which champion the cause of democracy in Burma, and western-style democracy is being debunked as unsuitable to Burmese society and that federalism, it says, will only lead to the disintegration of the Union. The generals insist that the only option for Burma is to build a "discipline-flourishing democratic state" controlled by the military and that objective will be pursued through their "Seven Point Road Map".

   Senior Gen. Than Shwe told the UN Secretary General as an aside at a recent meeting of Asian-African Summit that national convention will be resumed in November and hinted that it will be followed by referendum and new election.

   Despite having such a plan, there is no sign that the military will bereleasing Daw Aung San Suu Kyi or that a political dialogue under themediation of the United Nations will be revived. There is no plan, so far,to transform the national convention into a more inclusive process bybringing the NLD and other ethnic-based parties into the process or toaccommodate the federal principles proposed by cease-fire ethnic groups assuggested by United Nations.

   What we are seeing today is increased hostility against the democraticopposition and ethnic nationalities. The retired intelligence officer whosought political asylum recently in United States revealed that Sr. Gen.Than Shwe had issued an order to annihilate the NLD by 2006.

   Facts so far have proved his revelation to the public to be true. Newspersistently suggests that NLD members are being subjected to intimidation,harassment, and arbitrary arrests. During this year, five MPs from the NLDwere arrested and given harsh prison sentences. Prison conditions haveworsened for the 15 MPs and other political prisoners languishing in Burmese prisons. The small breathing space that was developed for many years following the ICRC's visits to prisons has disappeared as the regime's policy has shifted toward a more radical stance against the opposition.

   Harsh treatment of political prisoners by the prison authorities became soacute that prisoners in Insein Prison went on hunger strike on 28 April anddemanded that they be given their rights in accordance with the prisonmanual. After 12 days of hunger strike, prison authorities and securityguards brutally beat up political prisoners, strike leaders were placed insolitary confinement, and other prisoners transferred to countrysideprisons.

[下一页]

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场