滕彪文集
[主页]->[独立中文笔会]->[滕彪文集]->[A Call for a UN Investigation, and US Sanctions, on the Human Rights D]
滕彪文集
·胡佳若获诺贝尔奖将推动中国人权/voa
·奥运后的中国人权
·Chinese Activist Wins Rights Prize
·我无法放弃——记一次“绑架”
·认真对待出国权
·毒奶粉:谁的危机?
·不要制造聂树斌——甘锦华抢劫案的当庭辩护词
·“独立知识分子”滕彪/刘溜
·经济观察报专访/滕彪:让我们不再恐惧
·人权:从理念到制度——纪念《世界人权宣言》60周年
·公民月刊:每一个人都可能是历史的转折点
·抵制央视、拒绝洗脑
·公民在行动
·Charter of Democracy
·阳光茅老
·中国“黑监狱”情况让人担忧/路透社
·《关于取缔黑监狱的建议》
·用法律武器保护家园——青岛市河西村民拆迁诉讼代理词
·关于改革看守所体制及审前羁押制度的公民建议书
·仅仅因为他们说了真话
·再审甘锦华 生死仍成谜
·邓玉娇是不是“女杨佳”?
·星星——为六四而作
·I Cannot Give Up: Record of a "Kidnapping"
·Political Legitimacy and Charter 08
·六四短信
·倡议“5•10”作为“公民正当防卫日”
·谁是敌人——回"新浪网友"
·为逯军喝彩
·赠晓波
·正义的运动场——邓玉娇案二人谈
·这六年,公盟做了什么?
·公盟不死
·我们不怕/Elena Milashina
·The Law On Trial In China
·自由有多重要,翻墙就有多重要
·你也会被警察带走吗
·Lawyer’s Detention Shakes China’s Rights Movement
·我来推推推
·许志永年表
·庄璐小妹妹快回家吧
·开江县法院随意剥夺公民的辩护权
·Summary Biography of Xu Zhiyong
·三著名行政法学家关于“公盟取缔事件”法律意见书
·公益诉讼“抑郁症”/《中国新闻周刊》
·在中石化上访
·《零八宪章》与政治正当性问题
·我来推推推(之二)
·我来推推推(之三)
·國慶有感
·我来推推推(之四)
·国庆的故事(系列之一)
·国庆的故事(系列之二)
·
·我来推推推(之五)
·我来推推推(之六)
·净空(小说)
·作为反抗的记忆——《不虚此行——北京劳教调遣处纪实》序
·twitter直播-承德冤案申诉行动
·我来推推推(之七)
·关于我的证言的证言
·我来推推推(之八)
·不只是问问而已
·甘锦华再判死刑 紧急公开信呼吁慎重
·就甘锦华案致最高人民法院死刑复核法官的紧急公开信
·我来推推推(之九)
·DON’T BE EVIL
·我来推推推(之十)
·景德镇监狱三名死刑犯绝食吁国际关注
·江西乐平死刑冤案-向最高人民检察院的申诉材料
·我来推推推(之十一)
·法律人的尊严在于独立
·我来推推推(之十二)
·听从正义和良知的呼唤——在北京市司法局关于吊销唐吉田、刘巍律师证的听证会上的代理意见
·一个思想实验:关于中国政治
·公民维权与社会转型(上)——在北京传知行社会经济研究所的演讲
·公民维权与社会转型——在北京传知行社会经济研究所的演讲(下)
·福州“7•4”奇遇记
·夏俊峰案二审辩护词(新版)
·摄录机打破官方垄断
·敦请最高人民检察院立即对重庆打黑运动中的刑讯逼供问题依法调查的公开信
·为政治文明及格线而奋斗——滕彪律师的维权之路
·“打死挖个坑埋了!”
·"A Hole to Bury You"
·谁来承担抵制恶法的责任——曹顺利被劳动教养案代理词
·国家尊重和保障人权从严禁酷刑开始
·分裂的真相——关于钱云会案的对话
·无国界记者:对刘晓波诽谤者的回应
·有些人在法律面前更平等(英文)
·法律人与法治国家——在《改革内参》座谈会上的演讲
·貪官、死刑與民意
·茉莉:友爱的滕彪和他的诗情
·萧瀚:致滕彪兄
·万延海:想起滕彪律师
·滕彪:被迫走上它途的文學小子/威廉姆斯
·中国两位律师获民主奖/美国之音
·独立知识分子——写给我的兄弟/许志永
·滕彪的叫真/林青
·2011年十大法治事件(公盟版)
·Chinese Human Rights Lawyers Under Assault
·《乱诗》/殷龙龙
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
A Call for a UN Investigation, and US Sanctions, on the Human Rights D

   A Call for a UN Investigation, and US Sanctions, on the Human Rights Disaster Unfolding in Xinjiang
   
   August 10, 2018
   
   


   
   It is now clear, from numerous reliable sources, that shocking human rights atrocities are being perpetrated in the Xinjiang Uighur Autonomous Region of China (XUAR).
   
   The Communist Party authorities have established a large number of political re-education centers in Xinjiang, detaining people without any judicial process, stripping them of their personal liberty, imprisoning them, and detaining them for indeterminate ‘sentences.’ Estimates of the numbers detained range from hundreds of thousands to over a million, primarily targeting Uighurs, but also Kazakhs, Hui people, and other minorities who follow Islam. Among those detainees are peasants, workers, university, college, high-school and middle-school students, teachers, poets, writers, artists, scholars, the head of a provincial department, bureau chiefs, village chiefs, and even Uighur police officers. Uighurs overseas, as well as their family members and Uighur students who return to China after studying abroad — and even Uighurs who have simply visited abroad for tourism — have been particular targets of attack.
   
   Those locked up in detention centers have been forced to sing Red Songs, learn Mandarin Chinese, and study Xi Jinping Thought. Many have been forced to eat pork, drink alcohol, and been force-fed unidentified drugs. Abuse and torture is common in re-education centers, and reports of deaths in custody due to torture have become common. The well-known deaths confirmed to date include Muhammad Salih Hajim (穆罕穆德.萨利阿吉), the renowned Uighur scholar of Islam known for translating the Quran with official approval; Halmurat Ghopur (哈木拉提·吾甫尔), a leading food safety administrator and Communist Party official in Xinjiang; and Ayhan Memet, mother of Dolkun Isa (多里坤·艾沙), the chairman of the World Uyghur Congress. Many children, because their parents were disappeared, have been crammed into orphanages and are now suffering terrible conditions.
   
   According to official Chinese statistics, over 227,000 Uighurs in Xinjiang were criminally arrested in 2017, 8 times the 27,000 recorded in 2016. In 2017, the number of people detained on criminal charges in Xinjiang was 21% of the total in all of China, while Xinjiang’s population is only 1.5% of the country’s.
   
   Further, Communist Party authorities have set up a comprehensive electronic surveillance system trained on the daily lives of Uighurs in Xinjiang. They’ve deployed cameras with facial recognition capabilities, cell phone scanners, a DNA collection system, and a ubiquitous police presence, turning the entire Xinjiang region into the world’s most high-tech Police Garrison. All of the Party’s efforts are directed toward the cultural destruction of the Uighur people, who now face a crisis of survival.
   
   In light of this grave human rights catastrophe, all who value human rights and universal values cannot be silent. We hereby state the following:
   
   We strenuously protest the CCP’s unilateral barbaric violence, and we demand that the authorities immediately cease the political persecution of Uighurs and other minority peoples, shut down the political re-education camps, and release all prisoners of conscience including Ilham Tohti (伊力哈木.土赫提) and Gheyret Niyaz (海莱特尼亚孜);
   We support the righteous struggle by Uighurs and other minority peoples in XUAR aimed at securing their basic human rights;
   We call upon the U.S. government to continue speaking out about the human rights abuses in Xinjiang, and to put more effective pressure on Party authorities;
   We call upon the United Nations to launch an investigation into what is taking place in XUAR and to publicly censure the CCP’s despicable acts.
   
   
   Signatories:
   
   Hu Ping (胡平), honorary chief editor of Beijing Spring, New York.
   
   Wang Dan (王丹), founder and director of China Dialogue, Washington, DC.
   
   Teng Biao (滕彪), human rights lawyer, visiting scholar at New York University, Princeton.
   
   Xia Yeliang (夏业良), independent scholar, Washington, DC.
   
   Mo Li (茉莉), teacher, Sweden.
   
   Fu Zhengming (傅正明), scholar, Sweden.
   
   Cai Chu (蔡楚), editor of minzhuzhongguo.org and canyu.org, Mobile, Alabama.
   
   Zhang Yu (张裕), coordinator of the Committee on Imprisoned Writers, Independent Chinese PEN Center. Stockholm, Sweden.
   
   Lü Jinghua (吕京花), deputy chair of Chinese Alliance for Democracy, New York.
   
   Liao Tianqi (廖天琪), president of Independent Chinese PEN Center, Köln, Germany.
   
   
   
   Zhang Qing (张菁), chairwoman of Women’s Rights in China, New York.
   
   Liao Yiwu (廖亦武), writer in exile, Berlin, Germany.
   
   Yaxue Cao (曹雅学), editor of chinachange.org, Washington, DC.
   
   Sulaiman Gu (古懿), student, Georgia, USA.
   
   Wang Juntao (王军涛), chairman of the National Committee of China Democracy Party, New Jersey.
   
   Qi Jiazhen (齐家贞), independent writer, Melbourne, Australia.
   
   Chen Weijian (陈维健), chief editor of Beijing Spring, Auckland, New Zealand.
   
   Xia Ming (夏明), professor of political science, CUNY, New York.
   
   Sheng Xue (盛雪), writer, journalist, Toronto, Canada.
   
   Zhou Fengsuo (周锋锁), president of Humanitarian China, New Jersey.
   
   
   
   Zhong Jinjiang (钟锦江), chairman of Chinese Alliance for Democracy, Sydney, Australia.
   
   Guo Dongcheng (郭冬成), worker, Sweden.
   
   Cai Yongmei (蔡咏梅), writer, Hong Kong.
   
   Chen Chuangchuang (陈闯创), member of China Democracy Party, New York.
   
   Yang Jianli (杨建利), founder of Initiative for China, Washington, DC.
   
   Pan Yongzhong (潘永忠), secretary general of Federation for a democratic China, Germany.
   
   Chen Pokong (陈破空), political commentator, New York.
   
   Li Weidong (李伟东), director of China Strategic Analysis quarterly, USA.
   
   Zhang Lin (张林), internet writer, New York.
   
   Wang Ce (王策), chairman of Chinese Republican Party, Madrid, Spain.
   
   
   
   Li Ruijuan (李瑞娟), journalist and editor, Taipei, Taiwan.
   
   Wuerkaixi (吾尔开希), initiator of Friends of Liu Xiaobo, Taiwan.
   
   Zhao Xin (赵昕), civil rights defender, Bay Area, California.
   
   Su Xiaokang (苏晓康), writer, Washington, DC.
   
   Guo Chen (郭琛), businessman, former chief supervisor of the Association of Taiwanese in Europe, Germany.
   
   Bob Fu (傅希秋), founder and president of ChinaAid, Texas.
   
   Fei Liangyong (费良勇), engineer, member of Federation for a democratic China, Nuremberg, Germany.
   
   Wang Jinzhong (王进忠), deputy chair of Chinese Alliance for Democracy, Tokyo, Japan.
   
   Chen Liqun (陈立群), deputy chair of the National Committee of China Democracy Party, New York.
   
   Ma Yuzhong (马育忠), editor, Xi’an, China.
   
   
   
   Fu Sheng (付升), scientist, Xi’an, China.
   
   Cai Shufang (蔡淑芳), Friends of Conscience, Hong Kong.
   
   Ren Wanding (任畹町), founder of Human Rights Defenders, France.
   
   Chen Hanzhong (陳漢中), board director of China Spring Research Foundation, chief supervisor of Chinese Alliance for Democracy, California.
   
   Zhang Jie (张杰), Boxun News journalist, USA.
   
   Hong Zhesheng (洪哲胜), chief editor of Democracy Forum, New York.
   
   Xue Wei (薛伟), manager of Beijing Spring, New York.
   
   
(2018/08/11 发表)
blog comments powered by Disqus

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场