曾铮文集
[主页]->[独立中文笔会]->[曾铮文集]->[賦得春江花月夜]
曾铮文集
·澳洲国防部长下台之“中共因素”
·力拓“间谍门”震惊全澳
·“卡车门”到底伤了谁?
·好文转载:孙延军:顶着镇压的拯救
·神秘献金来自何方?
·一样腐败 两种光景
·The Origin of Mysterious Australian Donations
·十一期间行人交通管理紧急通知!!!
·澳洲人对中国的好感为何下降?
·世界人权日,曾铮应邀发表演讲
·澳洲与中国:一样腐败 两种后果
·中共活摘法轮功学员器官新证据(上)
·从优昙婆罗花谈起
·A Triumph of Spirit: A Woman’s Plight to Expose Injustice in China
·从追查国际最新公告谈起
· 中共活摘法轮功学员器官新证据(下)
·澳洲紐省大選專訪隨筆——澳洲紐省大選專訪隨筆
·三十年爱国梦断
·重贴旧文-CHINA IN 2008
·正被“党的喉舌”吞噬著的海外中文媒体
·谈《围剿》
·谈追查国际发布的录像片
·我在澳洲审命案
·“好人多的地方”
·獨家:911紀念館設計者談設計思想
·世貿中心的瞬間感動——新唐人採訪手記(1)
·卡恩究竟干了没有?—— 新唐人采访手记(2)
·亲历纽约艾琳飓风——新唐人采访手记(3)
·视频:中國沒有喬布斯 是否有華爾街
·曾铮作客新唐人〈热点互动〉直播:誰是貪官?誰是奸商?
·王立军到底有无将活摘证据交予美国?
·强摘器官惊现美国非移民签证表说明什么?
·World Premiere of “Free China: The Courage to Believe”
·Experts Discuss Freedom at Free Speech Film Festival
·Speech at the Free Speech Awards Ceremony
·震撼人心的故事 撞击心灵的音乐——评记录片《自由中国:有勇气相信》的强
·Free China Wins American Insight’s Inaugural Free Speech Film Festiva
·在《自由中国》颁奖典礼上的发言
·美律師:應以仇恨罪起訴舊金山暴徒
·谨以此诗献给钟鼎邦——旧诗重发:李祥春,我向你脱帽致敬
·《自由中国》获丹佛国际电影节最杰出电影奖
·《自由中国》加首映 电影节总裁感动落泪
·致奥巴马罗姆尼公开信
·《自由中国》入围渥太华”自由思想“电影节-11月3日放映
·“Free China or Death by China” Forum & Screening
·The One Thing I Would Like Western Governments to Do
·《伟大的隐藏者》:被“隐藏”的伟大主题
·《来自星星的你》为何爆红?
·《自由中国》再获印度国际电影节大奖
·加州选举观察:提案被否 说明什么?
·《自由中国》将在台湾四城市电影院公映
·《自由中国》台北放映 观众谴责中共迫害
·台湾人的小动作与大陆人的防盗内裤
·《一步之遥》露骨的暗示:姜文到底想说什么?
·抢先公告:新唐人1月23日对大陆播出《自由中国》
·NTD’s Exclusive Broadcast into China of Award-winning Film: Free Chin
·《自由中国》2月3日起全球网络发行
·白宫正式回应调查中共活摘器官请愿
·《自由中国》全球线上上映(图)
·《自由中国》感动人心 开放网络点播
·《自由中国》感动人心 开放网络点播
·《自由中國》舊金山灣區首映會
·The Wallet of a Taiwanese vs. "Theft- Proof” Underwear of Mainland Ch
·永远的四二五
·重温《九评》 迎接没有中共的美好明天
·【三退征文】我的父亲(上)
·【三退征文】曾铮:我的父亲(中)
·【三退征文】我的父亲(下)
·【独家图片】彭丽媛在北大演唱
·【圖片遊記】臺灣(1)-臺北篇(上)
·法轮大法好莱坞圣诞遊行隊伍
·【圖片遊記】臺灣(2)-臺中篇
·【圖片遊記】臺灣(1)-臺北篇(中)
·【圖片遊記】臺灣(1)-臺北篇(下)
·【圖片遊記】臺灣(3)-臺南高雄篇
·华人携200万美元现金赴美险遭没收内情
·【图片游记】《自由中国》欧洲行(1)-瑞典篇
·【图片游记】《自由中国》欧洲行(2)-瑞典篇
·【图片游记】《自由中国》欧洲行(3)-瑞典-丹麦篇
·【图片游记】《自由中国》欧洲行(4)-瑞典
·【图片游记】《自由中国》欧洲行(5)-瑞士
·【图片游记】《自由中国》欧洲行(6)-瑞士篇
·【图片游记】《自由中国》欧洲行(7)-瑞士篇
·【图片游记】《自由中国》欧洲行(8)-瑞士篇
·【图片游记】《自由中国》欧洲行(9)-瑞士篇
·【图片游记】《自由中国》欧洲行(10)-瑞士篇
·【图片游记】《自由中国》欧洲行(11)-美丽的瑞士小村庄
·【图片游记】伦敦塔(Tower of London)-《自由中国》欧洲行(13)
·【图片游记】伦敦塔(Tower of London)-《自由中国》欧洲行(13)
·【图片游记】伦敦塔及其珍宝
·【图片游记】伦敦塔
·从我做陪审员的经历谈对梁彼得案的看法
·【图片游记】伦敦大学放映会
·【图片游记】芬兰:北极圈中的国度及女儿对母亲的国际营救
·"Injustice Anywhere Is a Threat to Justice Everywhere"
·《自由中国》伦敦高校放映 观众赞其将改变世界
·【图片游记】伦敦唐人街与大英博物馆
·【图片游记】艾克斯主教座堂-兼谈艺术的起源、目的和出路
·迷人的马赛老港
·《自由中国》在欧洲议会放映-新华社记者全程捧场
·一群法国人对一个中国人的“仰慕”-兼谈中国人的文化自信
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
賦得春江花月夜

   文:白雲詩社 元曦| 英文翻譯:曾錚
   
   
   Click here to listen to the music which inspires the poem.
   點擊此處收聽音樂。


   
   江天渺渺江月霽 江上波光乍合離
   
   一引洞簫春江夜 萬頃滉漾碧琉璃
   
   明月遍照千江水 千江瀲灧月東西
   
   雲邊鶴影誰化去 道人丹成著羽衣
   
   江流千古月千古 月色江聲兩依依
   
   江花渚中別樣紅 江畔高岸芳草萋
   
   濤聲汩汩遠還近 江邊人立白石磯
   
   天外清風如有意 隔水吹來拂面低
   
   望中江波增浩淼 遠接銀漢星斗移
   
   清江一棹風煙外 月落江心生漣漪
   
   
   By Yuan Xi from White Cloud Poetry Society | Translated by Jennifer Zeng and Damian Robin
   
   "Inspired by ancient Chinese music "春江花月夜" - "A Moonlit Night on the Spring River" (Played with Vertical Bamboo flute/Chinese Bamboo Xiao)
   
   The river scatters moon and sky, congeals them, light and wavering.
   A bamboo flute brings spring by night, rolling miles of blue-green glaze.
   Bright moon, a thousand rivers, thousands flowing, east-west, overflowing.
   A cloud, a shadow crane(1) — a Taoist, freed to feathers, leaves the maze.
   Both river, moon, forever rhythmed; sound and colour bind each other.
   Clear river’s flowers skirt an islet; high sides’ grass, a luscious place.
   The clasps of waves sound far, then close; at river’s edge, white rock, a stranger.
   Clear breeze beyond the heavens, come and cross the river, stroke my face.
   Far off, the river’s glints expand, becoming stars and cosmic stipples.
   Clear river: boat, through wind and smoke. Moon sinks to river’s heart, ripples.
   
   *******************************************************************
   
   Version B | Translated by Jennifer Zeng and Gerard Traub
   
   
   A crystal clear moon night, the river running afar,
   melting into the sky
   Moonlight dancing with the ripples
   A note upon the bamboo flute leading us
   To a thousand miles of flowing water
   Rolling and beaming reflections.
   
   The bright moon shines over countless rivers
   All reaching to the moon
   And who is that shadow flying across the clouds?
   It could be a Taoist transforming into a crane(1)
   Upon completion of cultivation.
   
   Forever the rivers flow under the shining moon
   Their ripples whispering to the moonlight
   Flowers upon the islets extremely beautiful
   Grasses along the riverside luxuriant and green.
   
   The songs of the water singing from afar, yet so close
   Who is standing beside the white rock at the edge?
   Your gentle breeze from beyond the sky
   Would you come down across the water and caress my cheeks?
   
   Where the ripples stretching farther and stronger
   Connecting to the galaxies and moving with the stars
   With a small boat sailing past the wind and mist
   The moon sinks into the heart of the river
   Kissing every sparkling ripple.
   
   1. A Taoist transforming into a crane: In Chinese history, legend has it that when Taoists succeeded in their cultivation, they could become immortals. Sometimes they transformed themselves into a beautiful crane and flew into the heavens, or rode upon a crane and flew away.
   
   
   

此文于2018年06月23日做了修改
blog comments powered by Disqus

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场