新会员区

詹姆斯
[主页]->[新会员区]->[詹姆斯]->[美联社:天安门集体自焚案参与者接受媒体采访(中英对照)]
詹姆斯
·寒假:孩子的“安全健康”不放假
·五种保健品广告违法被曝光
·选购保健品时要认清标志
·晚上吃姜真的如同吃砒霜吗?
·法轮功“神韵演出”遭纽约市民抵制(组图)
·世界知名点评网站差评“神韵演出”
·重拳出击
·法轮功“神韵演出”遭纽约市民抵制(组图)
·世界知名点评网站差评“神韵演出”
·美华裔夫妇杀死5岁女儿 凶手疑受李洪志邪说洗脑
·是艺术还是另有企图?
·这台演出招人烦啊
·安全专家:肖建华全用女保镖不寻常,与卡扎菲「媲美」?
·港界“金融大鳄”肖建华:私生活极度糜烂,堪比古代昏帝!
·港媒曝光谷肖建华早在三年前就有30多个私生子
·空手套白狼,借壳上市,发动“股灾”……金融巨鳄肖建华的不法生意令人瞠目
·三家涉黄俱乐部或与“金融巨鳄”肖建华有关?
·涉嫌发动股灾,传金融大鳄肖建华与徐翔有「交集」
·通奸、包养、情妇录!富豪肖建华四季酒店藏5个"行宫" 情妇大曝光
·多次卷入争议性交易!“隐形富豪”肖建华的种种黑色发家史
·马建被宣布立案侦查 习当局或一箭双雕
·肖建华涉嫌操纵中国大陆2015年股灾?
·金融风险、资本大鳄与“肖建华现象”
·“金融巨鳄”肖建华或涉朱令案!揭秘他与朱令姐姐的隐秘联系……
· “资本大鳄”的丧钟已敲响!
·大玩资本魔方,超高财技操盘
·美国之音关于肖建华虚假报道使其公信力丧失殆尽
·肖建华实为北京涉黄集团保利俱乐部的“肖亮”?
·习总棋高一招 特朗普终于认怂
·网传金融巨鳄肖建华被带回,郭文贵提心吊胆?
·金融风险、资本大鳄与“肖建华现象”
·错综复杂的关系!
·“资本大鳄”命将休矣!
·是谁制造了股灾
·美国之音自己打自己的脸
·美国之音自己砸自己的招牌
·美国之音竟作出如此不负责任的报导!
·美国之音颠倒是非
·谁见过如此不负责任的媒体!
·见过颠倒黑白的媒体吗?美国之音就是一个!
·堂堂知名媒体竟然搬弄是非!
·媒体界的领头羊竟作出如此荒唐的报导!
·都是一根线上的蚂蚱
·顺堂摸瓜,谁也跑不了
·都来看,重磅消息!
·特朗普不得人心,终于认怂
·特朗普真是不自量力
·川普不知自己几斤几两
·这样的失败是早就注定的!
·自不量力,终有一败!
·这回川普有笑话看了
·自取其祸的川普
·他是美国人民的耻辱
·他给美国人民脸上抹黑了
·表面风光,暗地里干见不得人的勾当
·肖建华与肖亮是同一人吗?
·表面风光,实为暗娼
·神秘的金融界
·让人猜不透的神秘关系
·让人猜不透的神秘关系
·何为“肖建华”现象?
·“金融风险”难道是人为挖制的陷阱?
·“金融风险”原来是这样来的!
·原来“金融风险”也可人为制造啊!
·人为控制的“风险”
·到底谁是证监会主席要抓的人?
·《纽约时报》为何也玩起了“三无”滥招
·“活摘”确属捏造
·给“滕彪们”的一点批判与忠告
·看看还有多少个“滕彪们”
·滕彪堪称伪君子
·律师谢阳“遭遇酷刑”真相:系江天勇等人编造的
·揭秘“谢阳遭酷刑”真相:为迎合西方凭空捏造
·穿越·像古人一样过夏天
·这些所谓生活禁忌,既不科学,也不经济
·名人被热死:苏轼暑热去世 郑成功中暑而亡
·揭秘:海南航天发射场那些看不见的秘密
·夏季如何防暑 “5多”不能少
·甘肃刘家峡:调低水库水位 腾出防汛库容
·首个医养融合养老社区在南京浮出水面
·呼铁局调整部分旅客列车运行图
·为他们点赞!防汛抗洪一线有这些动人的故事
·著名画家吴东魁捐助我省6所希望小学
·国际刑警组织红色通缉令:全球缉拿在逃华商郭文贵(图)
·外交部证实:国际刑警组织正通缉郭文贵
·“战神”郭文贵的暗战秘史(上)
·“战神”郭文贵的暗战秘史(下)
·为多名高官“设局”的“战神”郭文贵秘史
·“老朋友”王友杰石发亮眼中的郭文贵
·白帝城:诗城奉节的一颗明珠
·慢游吴江 享婉转江南梦
·慢游吴江 享婉转江南梦
·慢游吴江 享婉转江南梦
·访木兰故里—延安万花山
·扬言发洪水淹没报社!盘点法轮功的狂妄之举(图)
·“法轮功”二号人物"流落街头
·看一看外国人是怎么骂法轮功的
·被老李误入歧途的“修炼人”
·撒谎是李弘自的看家本领
·古徽商与徽州教育
·红色经典《唱支山歌给党听》背后的故事
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
美联社:天安门集体自焚案参与者接受媒体采访(中英对照)

美联社:天安门集体自焚案参与者接受媒体采访(中英对照)
   【美联社 2005年1月21日,作者:Audra Ang】法轮功是一项精神运动,在中国因其“邪恶”而被取缔。
   
     3年前,他是一个顽固的法轮功学员,以法轮功的名义试图自焚而被判处无期徒刑。今天,由于他在狱中的良好表现,刑期缩短至19年。刘云芳,一个另类转化分子,也是中国急于展示的一个成功“转化”例子。
   

     刘云芳在接受记者采访时说:“我错了。应该受到法律的制裁。”中国政府组织记者在他所在的监狱进行为期一周的访问。
   
     这个监狱位于河南省中部。刘云芳作为2001年天安门自焚案的策划者之一,与另外两名男子关押在那。当时他用汽油把自己浇湿,在点燃前被警察及时制止。
   
     不过,一位母亲和她12岁的女儿死了,她们的身体被火焰吞没,焦如黑炭。这些画面在国家电视台播出,用以强调中国政府的立场:法轮功是一个危险的邪教。
   
     刘云芳因制作小册子教导法轮功信徒通过自焚可能达到精神圆满被判刑。海外法轮功成员否认该组织鼓励自杀的教义,取而代之的是法轮功重视生命的哲学体系。
   
     自从1999年取缔法轮功,北京经常传播反对法轮功的宣传,并在严格控制的环境中,通过允许记者采访转化者来证明其正在进行的打击工作是正当的。这个持续运动说明了执政的共产党坚持认为法轮功是一种威胁。
   
     20世纪90年代,法轮功把体操动作、佛道教教义和创办人李洪志,一个前政府粮油公司职员的观点相结合,吸引了上百万信徒。直到2001年自焚事件发生前,法轮功信徒们抗议中国政府取缔法轮功的行为,几乎每天都在中国首都北京精神和政治心脏——天安门广场上演。
   
     当与记者分别会面时,刘云芳和其他两名转化者王进东和薛红军,身着统一蓝白相间的条纹制服和帽子,对过去深感懊悔,表示与法轮功及其创始人彻底绝裂,并对政府优待他们表示感谢。
   
     监狱长于晓明介绍:“这三名犯人在服刑期间对自己进行了深刻反思,最终他们都认清了邪教法轮功的本质。”由于“积极改造”,王进东和薛红军的刑期分别减少了两年半和两年。
   
     修炼者声称中国法轮功成员在监狱和劳教所遭到虐待和拷打,并有数百名成员被杀害。中国当局否认虐待指控,但没有透露他们如何转化法轮功成员。
   
     在2002年政府组织的一次记者采访中,刘云芳仍然坚定他的信念,甚至当场表演了法轮功修炼动作。
   
     现在,这个前工厂工人似乎变了。刘云芳拖着步子走进一个光线充足的会议室。谈到以前的生活时,他语无伦次,声音颤抖,泪水从眼眶中涌出。监狱官员说,他患有高血压和其他疾病。
   
     刘云芳说2003年9月27日,他停止相信法轮功。
   
     “当时我比其他人更痴迷,所以我给国家和政府造成的伤害也更大。”60岁的刘云芳弯着腰坐在座位上。“上一次记者来采访我时,我仍然想要坚持法轮功,现在我知道我错了。”
   
     他在监狱官员搀扶下离开了。
   
     54岁的王进东是唯一一个自焚后入狱的。他的脸上没有眉毛,满是斑驳的疤痕,部分手指被截。
   
     “是政府给了我第二次生命。”王进东说:“我已经完全醒悟了。我想要说服仍然沉迷于法轮功的人们也赶快醒悟。”
   
     “在我心中,对于李洪志只有一个字‘恨’。因为他杀死了那么多我们的爱人,我们的同胞。”
   
     王进东在一张桌子上摆放着他的照片:微笑着的妻子和女儿,而自己是一个英俊的小伙子。
   
     “相信法轮功让我觉得惭愧。”他说,“是法轮功和李洪志毁了我。”
   
     开封,位于这个监狱的东北处,是一个繁华的城市。在一个小巷深处一个单人间里,同为前法轮功成员的王进东的妻子和女儿与他的女婿及孩子生活在一起。房间内挤着张床、一堆棉被、手提箱和碗柜,墙上挂着一张世界地图。
   
     “这些年来,我们感觉到上当受骗,坚定的信念也破灭了。”王进东26岁的女儿王娟说,“我父亲的转变是真诚的,我们对未来充满希望。”
   
     51岁的郝惠君和她23岁的女儿陈果住在几分钟路程外一个通风的福利院内,在天安门集体自焚参与者中,她们的身体遭受破坏最严重。烈火烧掉她们的鼻子、嘴唇、耳朵和头发,她们的脸部和头骨与疤痕和移植的皮肤一起闪着光泽。郝惠君,一名前音乐教师,仅在她眼窝处保留着一块皮肤,右眼一个细小的缝隙残存着微弱视力,手掌短而秃,右耳失聪。
   
     “我已经意识到给政府和社会制造了许多麻烦。”郝惠君边说边落下泪。她的女儿睡在隔壁房间,正生病发烧。“我们已彻底转变。”(完)
   
     原文网址:http://www.cesnur.org/2005/falun_01.htm
   
   AP: Chinese show off repentant Falun Gong
   
   Three years ago, he was a die-hard Falun Gong follower, serving a life sentence for trying to set himself afire in the name of the spiritual movement banished by China as "evil."
   Today, with his prison term drastically cut to 19 years for good behavior, Liu Yunfang is a convert of a different sort - and one Beijing is eager to showcase as a successful "rehabilitation."
   "I was wrong," Liu told reporters who made a government-organized visit to his prison in central Henan province this week. "I should be punished by law."
   Liu is one of three men imprisoned for orchestrating a group self-immolation in Tiananmen Square in 2001. Liu doused himself with gasoline but was grabbed by police before he could ignite himself.
   However, a mother and her 12-year-old daughter died, and images of their bodies engulfed in flames - and later charred and blackened - were aired on state television to underscore China's position the sect is a dangerous cult.
   Liu was sentenced for producing pamphlets teaching that Falun Gong followers could reach spiritual fulfillment by burning themselves. Falun Gong members abroad have denied the group's teachings encourage suicide, saying instead its philosophy values life.
   Since banning the group in 1999, Beijing regularly disseminates propaganda against it and justifies its ongoing crackdown by allowing reporters to interview converts in tightly controlled settings.
   The persistence of that campaign illustrates the ruling Communist Party's continued perception that Falun Gong is a threat.
   Falun Gong drew millions of followers in the 1990s with its mix of calisthenics and doctrines drawn from Buddhism, Taoism and the ideas of its founder, Li Hongzhi, a former government grain clerk. Until the 2001 self-immolations, followers staged near-daily protests of the government ban in Tiananmen Square, the spiritual and political heart of the Chinese capital.
   Liu and two other converts, Wang Jindong and Xue Hongjun, wore matching blue-and-white striped uniforms and caps when they met reporters individually this week. In contrite tones, they renounced their faith in Falun Gong and its founder, and expressed their gratitude to the government for treating them well.
   "These three criminals have deeply reflected upon themselves while in prison," warden Yu Xiaoming said. "Finally, they are clear about the nature of the Falun Gong cult."
   Their sentences were reduced because they were "active in rehabilitation," Yu said. Wang's 15-year term was lessened by 2 1/2 years and Xue's by two.
   Practitioners claim they have been abused, tortured and killed by the hundreds in Chinese prisons and labor camps. Chinese authorities deny mistreatment but have not disclosed how they rehabilitate Falun Gong members.
   When reporters visited the prisoners in a government-organized trip in 2002, Liu was steadfast about his beliefs and even demonstrated the slow-moving exercises that Falun Gong followers practice.
   Now, the former factory worker seems changed.
   Shuffling into a fluorescent-lit meeting room, Liu mumbled incoherently at times to reporters, his voice shaking and eyes welling with tears as he spoke of his former life. Prison officials say he is ill, suffering from high blood pressure and other maladies.
   Liu said he stopped believing in Falun Gong on Sept. 27, 2003.
   "I was more addicted than (the rest) so I caused more harm to the country and the government," said Liu, 60, who sat hunched in his seat. "Last time when reporters came to me, I still wanted to uphold Falun Gong, but now I know I was wrong."
   He was supported by prison officials on either side when he left.
   Wang, 54, is the only one in prison who set fire to himself. His face, devoid of eyebrows, is mottled with scar tissue. Some fingers have been amputated.
   "It is the government that has given me a second life," Wang said. "I have totally woken up and I think I should persuade people still addicted to Falun Gong to wake up, too.
   "To Li Hongzhi, I have only one word in my heart - hate - because he killed so many of our beloved and our compatriots."
   Wang placed a half-dozen photos on a table: his wife and his daughter smiling, himself as a handsome young man.
   "I feel ashamed about believing in Falun Gong," Wang said. "It is Falun Gong and Li Hongzhi who have ruined me."
   In Kaifeng, a bustling city northeast of the prison, Wang's wife and daughter - both former Falun Gong members - live with the daughter's husband and baby in a single room tucked in a maze of alleys. The room is filled with a bed, piles of comforters, suitcases and cupboards. A map of the world hangs on the wall.

[下一页]
blog comments powered by Disqus

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场