滕彪文集
[主页]->[独立中文笔会]->[滕彪文集]->[Chinese lawyers hailed as “heroes for justice”]
滕彪文集
·No country for academics: Chinese crackdown forces intellectuals abroa
·中共血債大於其他專制國家
·江绪林之死反映中国知识分子精神痛苦唯有自杀寻求解脱
·"THERE WILL ALWAYS BE SOME BRAVE ACTIVISTS WHO REFUSE TO KEEP QUIET"
·“你们全家都是共产党员!”
·滕彪和江天勇获第25届杰出民主人士奖
·访滕彪:中国司法何以如此“高效率”
·'China wacht een revolutie, ik hoop een vreedzame'
·Arrestatiegolf China toont angst van regime
·ENTRETIEN AVEC LE DéFENSEUR DES DROITS DE L'HOMME TENG BIAO
·Le Parti communiste chinois est confronté à une série de crises
·英媒:遭受打击 中国知识分子被迫出国
·709 Crackdown/ Front Line Defenders
·Cataloging the Torture of Lawyers in China
·南海仲裁的法理基础及其对中国的政治冲击
·the Comfort of Self-Censorship
·G20前夕美国家安全顾问会晤中国人权人士
·Chinese dissidents urge Obama to press Xi Jinping on human rights at G
·China blocks major civil society groups from monitoring G20 summit
·Open Letter to G20 Leaders attending the 2016 G20 Summit
·自我审查的自我安慰/滕彪
·细雨中的独白——写给十七年
·Rights lawyers publicly shamed by China's national bar association
·沉默的暴行
·中共“长臂”施压 维权律师滕彪妻子被迫离职
·除了革命,中国已经别无道路
·高瑜案件从一开始就是政治操控
·毛式文革与恐怖主义之异同——国内外专家学者访谈
·最高法维护狼牙山五壮士名誉 学者批司法为文宣服务
·滕彪和杨建利投书彭博社 批评美国大选不谈中国人权议题
·“未来关键运动的发起者可能是我们都不认识的人。”
·政治因素杀死了贾敬龙
·中国维权人士在达兰萨拉与藏人探讨“中共的命运”
·黑暗的2016:中国人权更加倒退的一年
·滕彪談廢死
·滕彪:酷刑逼供背後是国家支持的系统性暴力
·在黑暗中尋找光明
·专访滕彪、杨建利:美国新法案 不给人权侵害者发签证
·海内外民主人士促美制裁中国人权迫害者/RFA
·A Joint Statement Upon the Establishment of ‘China Human Rights Accou
·关于成立“中国人权问责中心”的声明
·Group to Probe China's Human Rights Violations Under U.S. Law
·The Long Reach of China to Silence Its Critics
·王臧:极权主义,不止是“地域性灾难”
·Trump has the power to fight China on human rights. Will he use it?
·纪录片《吊照门》
·「吊照门」事件 引发法界震盪
·脸书玩命想进中国/RFA
·中国反酷刑联盟成立公告
·德电台奖冉云飞滕彪获提名
·中国维权律师:风雨中的坚持
·Harassed Chinese rights lawyer still speaking out on Tibetans’ plight
·Beijing Suspends Licenses of 2 Lawyers Who Offered to Defend Tibetans
·VOA连线:中国反酷刑联盟成立,向酷刑说“不”
·Announcement of the Establishment of the China Anti-Torture Alliance
·Chinese Court Upends 13-Year-Old Rape, Murder, Robbery Convictions
·中共迫害律师的前前后后
·Scholars Return to YLS to Discuss Human Rights Advocacy in China
·Abducted Activists
·中国的民间反对运动与维权运动
·Conversation on China’s human rights: Professor provides first hand a
·Exiled Chinese lawyer says the country is moving toward a new totalita
·VOA时事大家谈:抓律师两高人大邀功,保政权司法第一要务
·滕彪讲述被绑架和单独关押的经历
·Chinese human rights lawyer stresses the duty to resist
·山东“刺死辱母者”案,为何引发民意汹涌?/VOA
·关于审查《城市流浪乞讨人员收容遣送办法》的建议书
·Street Vendor’s Execution Stokes Anger in China
·[video]Academic freedom in the East and Southeast
·海外华人学者成立民主转型研究所VOA
·美国律师协会为受难律师高智晟出书/VOA
·郭文貴爆料,為何中國當局反應強烈?
·杨银波:搞滕彪、李和平,我看不过去
·Chinese Rights Lawyer Strikes Back at ABA Over Scuttled Book/WSJ
·China puts leading human rights lawyer on trial for 'inciting subversi
·丧尽天良,709维权律师李和平被灌不明精神药物!
·709案的秘密審訊——酷刑之後,強迫喂藥
·王全璋:被“消失”的中国人权律师
·李和平等709律师被捕期间遭强迫灌药酷刑虐待
·李明哲案成陸對台籌碼
·川普政府吁中共尊重人权 学者促弃绥靖政策
·从709维权律师审判看盘古氏公司庭审秀 习近平是圣君还是反人类罪犯
· 纪念709,推动首届中国人权律师节
·709将成为〝中国人权律师节〞
·美港台人权组织设立709中国人权律师节
·Announcing the Inaugural China Human Rights Lawyers’ Day
·关于举办首届“中国人权律师节”活动的通告
·Why the West treats China with kid gloves
·首届中国人权律师节征集漫画、海报、短视频
·“访民困境与出路”研讨会
·美国CECC中国人权听证会:中共必须被公开羞辱
·Key Moments from CECC hearing “Gagging the Lawyers”
·Gagging the Lawyers: China’s Crackdown on Human Rights Lawyers and It
·多个人权组织及欧盟呼吁取消对刘晓波的限制/VOA
·709律师节与中国人权现况
·中国人权律师节启动 在笑与泪中纪念“709”两周年
·Chinese human rights lawyers remain defiant despite crackdown
·滕彪/夏业良漫谈法律与维权进程
· 萬人簽署08憲章,為什麼唯獨重判劉曉波
·709抓捕兩週年 律師籲持續國際施壓
·挽劉曉波聯
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
Chinese lawyers hailed as “heroes for justice”

   http://www.worldcoalition.org/china-lawyers-death-penalty-trial-teng-biao-defence.html
   
   Chinese lawyers hailed as “heroes for justice”
   
   Article by Aurélie Plaçais published on June 22nd, 2013


   
   
   The role of lawyers in the fight against the death penalty has been discussed from different angles throughout the 5th World Congress, but the testimony of Chinese lawyers caught most people’s attention.
   
   
   Lawyer and law professor Teng Biao told participants to the 5th World Congress Against the Death Penalty of the difficulty of being a defence lawyer in capital cases in China.
   “The practice of annually inspecting lawyers’ licenses is like the sword of Damocles hanging over all lawyers,” said the founder of the “China Against the Death Penalty ” network, who has been at the forefront of the abolitionist movement in China. He said bar associations were not independent and renew all lawyers’ licences every year – a document without which it is impossible to work.
   “Alternatively, they can overtly threaten human rights lawyers and prevent them from presenting sensitive cases,” Teng added. Another problem faced by many attorneys is the accusation of falsification of evidence or “perjury by lawyers”.
   
   Lawyers' rights not guaranteed
   
   Lawyers’ rights including the right to see their client, have access to the relevant files, investigate a case for evidence, cross examine in court and make defence statements, are often not guaranteed. Lawyers have also been sent to re-education through labour camps, prisons, or subjected to forced disappearance or torture when working on sensitive cases.
   Liang Xiaojun, a lawyer and member of China Against the Death Penalty, stressed that Teng Biao himself was taken into temporary custody on the eve of the 2008 Beijing Olympics. Later on, his lawyer's license was revoked by the authorities and in 2011, during the “jasmine revolution” following the Arab Spring, he was arrested by the authorities and secretly detained for 70 days during which he was subjected to inhumane treatment.
   Former French justice minister and of International Commission Against the Death Penalty member Robert Badinter called lawyers who defend prisoners at the risk of their physical integrity « heroes for justice ».
   
   Focus on death penalty cases and unfair trials
   
   More than 85% of executions worldwide occur in China, which makes the task of local lawyers gigantic. Their strategy is to focus on cases involving confessions under torture, self-defence, lack of evidence or mental illness to raise public awareness and improve the standards for fair trials.
   Lawyer Liu Weiguo introduced three cases on which lawyers have been working in China to reduce the use of the death penalty. In one of them, Zhao Zuohai was sentenced to death in 2002 for the murder of Zhao Zhenshang.
   On 8 May 1998, a headless decaying corpse was discovered in their village. The local police identified it as Zhao Zhenshang and arrested Zhao Zuohai on suspicion of murder. Between 10 May and 18 June 1999, Zhao Zuohai confessed nine times. On 30 April 2010 Zhao Zhenshang returned to the village alive.
   The case attracted a lot of public attention, resulting in improved policy on the exclusion of illegally obtained evidence. “Our exposure through the media and social networks of these cases got a lot of public support. From these cases, you can see there is the danger of the death penalty”, Liu said.
   “The lawyers face a lot of difficulties and their impact in death penalty cases is limited in general. But with their persistence in procedural rights, with the power of internet media, the lawyers can still make a difference,” he added.
   Role of the international community
   
   Exchange of good practices
   
   Teng Biao also spoke at a workshop about legal representation in capital cases and the launch of a new manual for lawyers who defend people facing the death penalty.
   Sandra Babcock, author of the manual, asked him what the international community could do to support their work. He answered that it was very important to publicise cases and information about the death penalty in China.
   He also recommended supporting lawyers through training and exchanges of good practices and information, especially when they face pressure in China.
(2017/11/08 发表)
blog comments powered by Disqus

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场