滕彪文集
[主页]->[独立中文笔会]->[滕彪文集]->[Arrested, Assaulted and Tortured: Exiled Human Rights Lawyer Details P]
滕彪文集
·我来推推推(之三)
·國慶有感
·我来推推推(之四)
·国庆的故事(系列之一)
·国庆的故事(系列之二)
·
·我来推推推(之五)
·我来推推推(之六)
·净空(小说)
·作为反抗的记忆——《不虚此行——北京劳教调遣处纪实》序
·twitter直播-承德冤案申诉行动
·我来推推推(之七)
·关于我的证言的证言
·我来推推推(之八)
·不只是问问而已
·甘锦华再判死刑 紧急公开信呼吁慎重
·就甘锦华案致最高人民法院死刑复核法官的紧急公开信
·我来推推推(之九)
·DON’T BE EVIL
·我来推推推(之十)
·景德镇监狱三名死刑犯绝食吁国际关注
·江西乐平死刑冤案-向最高人民检察院的申诉材料
·我来推推推(之十一)
·法律人的尊严在于独立
·我来推推推(之十二)
·听从正义和良知的呼唤——在北京市司法局关于吊销唐吉田、刘巍律师证的听证会上的代理意见
·一个思想实验:关于中国政治
·公民维权与社会转型(上)——在北京传知行社会经济研究所的演讲
·公民维权与社会转型——在北京传知行社会经济研究所的演讲(下)
·福州“7•4”奇遇记
·夏俊峰案二审辩护词(新版)
·摄录机打破官方垄断
·敦请最高人民检察院立即对重庆打黑运动中的刑讯逼供问题依法调查的公开信
·为政治文明及格线而奋斗——滕彪律师的维权之路
·“打死挖个坑埋了!”
·"A Hole to Bury You"
·谁来承担抵制恶法的责任——曹顺利被劳动教养案代理词
·国家尊重和保障人权从严禁酷刑开始
·分裂的真相——关于钱云会案的对话
·无国界记者:对刘晓波诽谤者的回应
·有些人在法律面前更平等(英文)
·法律人与法治国家——在《改革内参》座谈会上的演讲
·貪官、死刑與民意
·茉莉:友爱的滕彪和他的诗情
·萧瀚:致滕彪兄
·万延海:想起滕彪律师
·滕彪:被迫走上它途的文學小子/威廉姆斯
·中国两位律师获民主奖/美国之音
·独立知识分子——写给我的兄弟/许志永
·滕彪的叫真/林青
·2011年十大法治事件(公盟版)
·Chinese Human Rights Lawyers Under Assault
·《乱诗》/殷龙龙
·吴英的生命和你我有关
·和讯微访谈•滕彪谈吴英案
·吴英、司法与死刑
·努力走向公民社会(视频访谈)
·【蔡卓华案】胡锦云被诉窝藏赃物罪的二审辩护词
·23岁青年被非法拘禁致死 亲属六年申请赔偿无果
·5月2日与陈光诚的谈话记录
·华邮评论:支持中国说真话者的理由
·中国律师的阴与阳/金融时报
·陈光诚应该留还是走?/刘卫晟
·含泪劝猫莫吃鼠
·AB的故事
·陈克贵家属关于拒绝接受两名指定律师的声明
·这个时代最优异的死刑辩词/茉莉
·自救的力量
·不只是问问而已
·The use of Citizens Documentary in Chinese Civil Rights Movements
·行政强制法起草至今23年未通过
·Rights Defence Movement Online and Offline
·遭遇中国司法
·一个单纯的反对者/阳光时务周刊
·“颠覆国家政权罪”的政治意涵/滕彪
·财产公开,与虎谋皮
·Changing China through Mandarin
·通过法律的抢劫——答《公民论坛》问
·Teng Biao: Defense in the Second Trial of Xia Junfeng Case
·血拆危局/滕彪
·“中国专制体制依赖死刑的象征性”
·To Remember Is to Resist/Teng Biao
·Striking a blow for freedom
·滕彪:维权、微博与围观:维权运动的线上与线下(上)
·滕彪:维权、微博与围观:维权运动的线上与线下(下)
·达赖喇嘛与中国国内人士视频会面问答全文
·台灣法庭初體驗-專訪滕彪
·滕彪:中国政治需要死刑作伴
·一个反动分子的自白
·强烈要求释放丁红芬等公民、立即取缔黑监狱的呼吁书
·The Confessions of a Reactionary
·浦志强 滕彪: 王天成诉周叶中案代理词
·选择维权是一种必然/德国之声
·A courageous Chinese lawyer urges his country to follow its own laws
·警方建议起诉许志永,意见书似“公民范本”
·对《集会游行示威法》提起违宪审查的公开建议书
·对《集会游行示威法》提起违宪审查的公开建议书
·滕彪访谈录:在“反动”的道路上越走越远
·因家暴杀夫被核准死刑 学界联名呼吁“刀下留人”
·川妇因反抗家暴面临死刑 各界紧急呼吁刀下留人
·Activist’s Death Questioned as U.N. Considers Chinese Rights Report
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
Arrested, Assaulted and Tortured: Exiled Human Rights Lawyer Details P

   
   By Samantha Stern
   
   Arrested, Assaulted and Tortured: Exiled Human Rights Lawyer Details Problems With Chinese Death Penalty
   


   http://cornellsun.com/2017/11/02/arrested-assaulted-and-tortured-exiled-human-rights-lawyer-details-problems-with-chinese-death-penalty/
   
   Because of the duties of his job as a human rights lawyer in China, Teng Biao was forced to endure more than five years of harassment and eventually torture at the hands of his home government.
   
   After being put under house arrest in 2003, Biao was disbarred, deprived of his passport, banned from the media, forbidden from teaching, assaulted, kidnapped, forced to disappear, raided by officers and in 2011, subjected to torture.
   
   Now, living in exile in the United States with his wife and two daughters, Biao continues his work against China’s death penalty and China’s detainment of human rights lawyers.
   
   Using his first-hand experience with the criminal justice system, Biao discussed the implications of the death penalty in China, which he said is often used in wrongful convictions, at a lecture at Cornell Law School on Thursday.
   
   Biao also described the detainment and arrests of many other human rights lawyers like himself who try to help those wrongfully convicted individuals when they are sentenced to the death penalty.
   
   The biggest difference between the Chinese death penalty system and the American death penalty system is that prosecutors and judges will knowingly sentence innocent defendants to death, he said.
   
   While the exact figures are unknown, China leads the world in the number of death penalty executions annually.
   
   Biao said the system of wrongful conviction in China operates according to a pattern. Once a crime is committed, pressure is put on the police to find the perpetrator. With the incentive of being awarded and promoted, police officers who cannot find the actual criminal in a short period of time will often arrest a scapegoat in order to publicize that the case has been solved.
   
   Through torture, officials are able to get a confession from these defendants, despite the fact that they are innocent. In court, these defendants are often sentenced to execution within seven days.
   
   Lucky defendants find human rights lawyers who may be able to fight for their release. However, Biao said only 0.1 percent of wrongfully convicted individuals have had the opportunity to be released.
   
   These problems within China’s criminal justice system stem from what Biao said was “a lack of judicial independence.”
   
   Biao said the head of the China’s Public Security Bureau “has more power than the head of the court and the head of the prosecutor.” As a result, the head of the PSB can give orders to the head of the court and judge.
   
   Additionally, the Communist party’s Central Political and Legal Affairs Commission — a commission which supervises and controls state legal institutions, including the court system — is comprised of the head of the police, the prosecutor and the court. While their primary responsibility is to focus on ideological matters, they can exert influence over case outcomes. Together, their collaboration is “much more powerful than the defendant and the lawyer in criminal procedure law,” Biao said.
   
   However, despite his research and his personal experiences, Biao is positive about both his continued human rights efforts even from the U.S., and China’s future as a whole.
   
   “I cannot go back to China but I continue my human rights work,” Biao said. “And I believe human rights and freedom will prevail in China because it is related to human dignity and Chinese people in the future will enjoy freedom and democracy.”
(2017/11/04 发表)
blog comments powered by Disqus

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场