曾铮文集
[主页]->[独立中文笔会]->[曾铮文集]->[曾錚的圖片故事(16)Jennifer’s Photo Stories (16) ]
曾铮文集
·小醫生打敗大政府的啟示
·二战后第一名美国战犯的尴尬处境
·澳洲和日本的“鲸鱼”之战
·迟来一百多年的道歉
·从中国雪灾看澳洲政府的灾害应对
·从中国雪灾看澳洲政府的灾害应对
·在以色列人权圣火传递集会上的演讲
·澳洲新总理陆克文的中国政策
·澳洲女官员性贿赂丑闻引发的政坛地震
·澳洲人关于北京奥运的20个和1个
·澳洲媒体热议“克文诤友”
·印度司机“闹事”对澳洲的贡献
·四川地震带来的挑战
·澳洲施“休克疗法”应对气候变迁
·地震救了中共?
·发展不是硬道理
·色情还是艺术?
·色情还是艺术?
·儿童色情泛滥带来的隐忧
·澳洲的部长不如中国的城管
·澳洲的马与中国的人
·西方的“办公室恋情”与中国的“包二奶”
·从悉尼世界青年节看宗教信仰
·澳洲版“三峡工程”的命运
·从澳洲的色魔想到中国的杨佳
·澳媒报导奥运 看穿开幕式“玄机”
·澳洲“排污交易计划”的三个看点
·迈塔斯报告震撼国际器官移植大会
·“中国造月亮即将着陆”
·“中国造月亮即将着陆”——Not Beijing, but faking?(不叫北京,叫造假?)
·中国股市的实质 (上)
·凤凰台节目提供活摘法轮功学员器官新证据
·秋江水冷鸭先知
·中国股市的实质 (下)
·从欧卫事件看中共最怕
·比比中澳两国的义务教育
·想结婚吗?先拿个学位
·张丹红事件解析 (上)
·张丹红事件解析 (下)
·选民用脚投票 澳政坛"变天"时代到来
·澳洲政坛新贵、"史上最富"总理侯选人坦博
·新闻简评:墨尔本市长苏震西退出澳洲政治舞台
·三千万与四百二十亿的不同遭遇
·评新华网《卫生部等5部门制定三聚氰胺限量》
·教育经费-压在中国百姓身上的一座大山
·中国能救澳洲吗?
·澳洲是否会陷入美国式经济危机
·我看澳媒对悉尼留学生坠楼案之报道
·澳洲昆士兰大学生采访曾铮并制作揭露迫害法轮功短片
·瞧瞧人家的"问责"!——兼议三聚氰胺限量
·视频:评澳洲新反恐法生效后被捕的第一名嫌疑人哈尼夫案
·此报告非彼报告
·视频:北京奥运绕不过去的两道坎
·视频:胡锦涛面临的内外交困
·澳总理陆克文执政周年“小结”
·我对澳洲人民进行了爱国主义教育
·视频:【澳媒观察】APEC与澳洲的“外交洗牌”
·图片游记:澳洲最老内陆城Goulburn(一)
·图片游记: “往日的美丽”————游世界上最大个人古董级茶壶收藏馆
·游Goulburn:啤酒中的“阴谋”和秘密——澳洲最老内陆城Goulburn(二)
·视频:【澳媒观察】西澳百年老屋被拆引起的争议
·永不会“饿死”的Goulburn地主以及…… ——游澳洲最老内陆城Goulburn(三)
·视频:【澳媒观察】中国人到澳洲旅游遭遇的陷阱——准备到澳洲旅游的朋友看过来!
·视频:【澳媒观察】联邦大选 鹿死谁手
·澳洲的离婚及孩子"共同抚养"问题
·视频:【澳媒观察】联合国的腐败和堕落
·大雪美景·极品泰山(一)
·曾铮今天申请成为中国过渡政府新公民
·组图:大雪美景·极品泰山(二)
·杨师群被告密,原来是为法轮功和九评!
·申请成为过渡政府新公民之补充说明
·视频:【澳媒观察】大把撒钱的競選
·视频:【澳媒观察】维州警官泄密丑闻引起的震动
·视频:【澳媒观察】工党获胜分析及展望
·视频:【澳媒观察】气候变迁:澳洲Vs中国
·视频:【澳媒观察】从一次州葬看澳中维权者的不同命运
·视频:【澳媒观察】山西黑窑奴工最新内幕
·视频:【澳媒观察】小医生打败大政府的故事
·澳媒聚集中国“农民土地革命”  
·悉尼歌剧院及其设计者之“世纪恩仇”
·视频:迟来一百多年的道歉
·视频:澳洲和日本的“鲸鱼”之战
·视频:从中国雪灾看澳洲的灾害应对
·视频:评澳洲新总理陆克文的中国政策
·视频:澳洲卧龙岗市女官员性贿赂丑闻
·CHINA IN 2008
·视频:澳洲人关于北京奥运的二十个和一个
·组图:圣诞前夜的悉尼
·组图:悉尼圣诞橱窗装饰集锦
·澳主流杂志邀法曾铮评08年中国大事
·视频:想结婚吗?先拿个学位
·视频:澳洲媒体热议“克文诤友”
·图片游记:可在树梢上散步的悉尼伊拉娃娜公园
·(中国聚焦第57期) 高校中的“反革命”事件
·视频:澳洲2020精英高峰会
·视频:印度司机“闹事”给澳洲带来的贡献
·比比澳洲的真精神病与中国的假精神病
·视频:澳洲施“休克疗法”应对气候变迁
·澳警击毙少年将引发骚乱吗?
·视频:四川地震带来的挑战
·视频:发展不是硬道理
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
曾錚的圖片故事(16)Jennifer’s Photo Stories (16)

http://upload.bx.tl/blog/temp5/201706181811371.jpg
   This photo was taken when I was about 14 years old, in junior middle school. When I look back at the three not very eventful years of my junior middle school from 1978 to 1981, there was only one thing that affected me deeply.
   這張照片是我初中時照的,當時14歲左右吧。初中三年似乎沒有太多值得回憶的。只有一件事對我影響至深。
   As I have shared in my article “Banned Books Mean Everything”, I had always been hungry for books ever since my childhood. When I was in junior middle school, although my best friend and main “supplier” of “out-of-class” reading materials had left, I somehow still managed to get books to read through other channels (Where there is a will, there is a way).
   正如我在《莊稼地裏的「祕密通道」》這篇文章中所說,我從小就是個書迷。進入初中以後,雖然爲我提供課外讀物的好朋友離開了,但我還是總能變著法子找來一些書看,正所謂「有志者,事競成」。

   One day in our so-called “self-study class”, I was reading a picture-story book about Yue Fei (1103—1142) , a great Chinese military general in Song dynasty. He was described as a national hero in the book. But I remembered that our history teacher had told us that Yue Fei couldn’t be called a national hero because he had suppressed peasant uprisings. So I whispered my doubts with a classmate.
   有一天我們上「自習課」時,我在看一本關於岳飛的連環畫故事畫。書中說岳飛是著名的民族英雄。我就想起我們歷史老師說,因爲岳飛鎮壓過農民起義,所以不能算作民族英雄。我覺得這本書怎麼跟老師講的不一樣呢?於是小聲跟身邊的同學嘀咕。
   Unfortunately enough, my whispering was caught by the students who were on duty to patrol the school to check how disciplined every class was. In the “self-study class”, everyone was supposed to study or do their school work quietly. So my reading a non-textbook and my whispering were all regarded as misconduct. As a result, the score of our class was 0.5 or 1 point lower than usual.
   不幸的是,由學生「糾察隊」組成的紀律「巡視」小組當時正好巡邏到我們教室外。「自習課」上既不許看課外書,也不許說話。我兩條一起犯了,於是我們班的紀律分被扣。
   When our class teacher, who happened to be our history teacher too, learned about this, and especially about the fact that I was questioning what she taught us about Yue Fei, she became so furious that she ordered me to write a “self-criticism” statement no less than 800 words and then read it out in front of the entire class.
   我們班主任聽說此事後,表示非常憤怒。她剛好也是我們的歷史老師,聽到我居然在質疑她講課的內容,更加惱羞成怒,命令我寫一份800字的檢討書,還要當著全班同學念出來。
   This shocked not only me, but also all my classmates. Until then I had always been a role model and a “three good student”, who had always been the No. 1 student in every single exam; and who had always been winning the highest level award of every category. If ever I went to the stage, it was always to receive awards, either for myself, or on behalf of our class or even our school. If ever my name was mentioned, it was either praise or asking others to learn from me. I had never been criticized or scolded in school whatsoever.
   對我來說,這無異於五雷轟頂一般。要知道,在此之前,我一直是學生的楷模,年年都當「三好學生」,每次大小考試都是第一名,各種榮譽全是我的,各種讚頌不絕於耳,從來沒受過任何批評或指責。
   So, for me, it felt like the world had suddenly been turned upside down. I begged my mother, who was also a teacher at the same school, to transfer me to another class to avoid this humiliation. But she refused, saying that if I fell, I should just get up and face my difficulties instead of running away.
   我求母親給我轉一個班,我們的數學老師是另一個班的班主任,她非常喜歡我,表示很願意讓我轉到她的班裏去。可我母親說,在哪裏跌倒,就在哪裏爬起來,不能當逃兵。我必須自己把這個難關應付過去。
   I was left with no other choices but to “face” this problem. I guess during the Great Culture Revolution in China, the public denunciation meetings (also known as “struggle sessions”) were so common that everybody had already become “accustomed” to this kind of public humiliation culture. But for me, as a timid girl of only 14 years old, the pressure was as heavy as a giant mountain.
   也許,剛剛經過了「文革」的成年人們,已經很習慣於各種批鬥會和批鬥文化了。可是,對於只有14歲、天性非常內向、害羞,同時臉皮又特別特別薄、特別特別怕被人說的我來講,當時真的覺得天都塌下來了。
   The first difficulty was: How could I write a self-criticism statement as long as 800 words? Up to then, the longest essay we had ever been required to write was only 500 words. Never anything of 800 words! Usually other students’ “self-criticism” statements were only a few sentences, saying something like “I was wrong to do such and such; and I will correct myself in the future.” And that was it.
   我度過了好多個不眠之夜,也湊不夠800字的檢討書。到那時爲止,我們所寫過的最長的記敘文才500字,從沒寫過800字的「長篇鉅著」!
   I struggled very hard to come up with 800 words to criticize myself; but failed miserably. After many sleepless nights, I finally ended up copying many long, long paragraphs from the “Selected Works of Mao Zedong” to serve as the “theoretical guide” to craft enough in-depth reasons about why my behavior was so wrong, as well as to express my resolution to correct myself at a “high” and “revolutionary” enough level.
   在被逼得都快要吐血之後,我終於找到解決方案:我找來一本《毛澤東選集》,大段大段地抄「毛主席語錄」,以「深刻」批評檢討自己的過失,並將改正錯誤的決心上升到「毛主席教導我們說」的「高度」。
   When it was time for me to read my “self-criticism”, I instinctively chose to read at the top of my lungs, contrary to all my “predecessors”, whose voices were usually so low that nobody could actually hear them. Because of this, sometimes they had to repeat the process.
   輪到我上臺讀檢討書時,我本能地選擇了用最大的音量,作最順暢的朗讀。之前偶爾也有「壞學生」讀過檢討書,他們的聲音都小得像蚊子叫一樣,根本聽不清。有時老師會叫他們「返工」。
   I guess that was why I was reading so loudly: I didn’t want to give the teacher any excuse to ask me to do it again. The atmosphere was very strange and embarrassing. For one, every student was embarrassed to see their role model having to go through this. Secondly, never had anyone read the “self-criticism” so shamelessly loudly, as if I were reading a “self-ode” instead of something humiliating.
   當我用無比宏亮的聲音「聲情並茂」地讀著「史上最長」檢討書時,教室裏的氣氛非常詭異尷尬。一來,學校裏多年來的「標兵」、「楷模」上臺做檢討一事太不尋常;二來,從來沒有哪個學生用這麼「毫無羞恥」、「毫無懼色」的語氣、聲調跟表情朗讀本應讓人感到羞恥的檢討書。
   After I finished reading the longest ever “self-criticism” in the history of our class, and with the loudest ever voice, the entire classroom fell into dead silence. Everyone was at a loss as to how to absorb and handle the very unusual occurrence.
   After a very long pause, our teacher finally broke the silence and asked, “Did everybody hear her clearly?”
   我念完後,教室裏陷入死一般的沉寂。人人都不知應該做出何種反應才算是「合時宜」。
   許久之後,老師終於打破沉默問:「大家聽清楚了嗎?」
   Dead silence again. Nobody dared to say “yes”; nobody dared to say “no”. In the end, the teacher had to let me go, but very, very disappointed. She had obviously expected something different.
   又是一陣死一般的沉默。沒人敢說聽清了,也沒人敢說沒聽清。老師無奈,只好讓我下去了。
   She soon claimed that she had been so upset by me that she had become ill. She lied in bed and refused to teach us any more. My mother had to go to her home many times to apologize and to cook Chinese herb medicine for her.
   不久後,老師就宣稱她被我氣病了,躺在牀上起不來,當然也就不來給我們上課了。我母親到她家去給她道歉無數次,並小心翼翼地伺候她,給她熬中藥。
   Contrary to what happened to her, I looked perfectly fine, at least on the surface. Maybe nobody had ever noticed any changes in me. I was only a little bit less quiet, less mild; and a little bit more “active” and talkative . I also laughed a little bit more; and sometimes more loudly and exaggeratedly.

[下一页]
blog comments powered by Disqus

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场