滕彪文集
[主页]->[独立中文笔会]->[滕彪文集]->[China puts leading human rights lawyer on trial for 'inciting subversi]
滕彪文集
·何亚福 王鑫海 杨支柱等:放开二胎倡议书
·临沂野蛮计生事件及陈光诚案维权大事记(八--九)
·一个案件的真相与两个案件的正义(附:“聂树斌案”到了最危急时刻!)
·滕彪、胡佳:奥运前的中国真相
·郑筱萸案扇了死刑复核程序一记耳光/滕彪 李方平
·“杀害自己孩子的民族没有未来!”
·关于李和平律师被绑架殴打致国务院、最高人民检察院、公安部、国家安全部的公开信(签名中)
·NO FIGHTS,NO RIGHTS——接受博闻社采访谈中国人权现状
·挽包遵信先生
·香港电台铿锵集:扣着脚镣跳舞的中国律师
·那些陌生的人们在我们心底哭泣——推荐一个短片
·关于邮箱被盗用的声明
·《律师法》37条:为律师准备的新陷阱
·保护维权律师,实现法治——采访法学博士滕彪律师/张程
·Six Attorneys Openly Defend Falun Gong in Chinese Court
·李和平 滕彪等:为法轮功学员辩护-宪法至上 信仰自由
·面对暴力的思考与记忆——致李和平
·专访滕彪律师:《律师法》2007修订与维权/RFA张敏
·The Real China before the Olympics/Teng Biao,Hu jia
·我们不能坐等美好的社会到来
·律师:维权人士胡佳将受到起诉
·胡佳被捕 顯示中國要在奧運之前大清場
·人权的价值与正义的利益
·抓捕胡佳意味着什么?
·关于《奥运前的中国真相》一文的说明——声援胡佳之一
·邮箱作废声明
·关于审查和改变《互联网视听节目服务管理规定》部分不适当条款的建议
·胡佳的大爱与大勇
·后极权时代的公民美德与公民责任
·狱中致爱人
·奥运和乞丐不能并存?
·滕彪李苏滨关于青岛于建利涉嫌诽谤罪案的辩护意见
·纽约时报社评:中国的爱国小将们
·回网友四书
·我们都来关注滕彪博士/王天成
·暴力带不来和平,恐怖建不成和谐——就滕彪、李和平事件感言/王德邦
·让滕彪回家、追究国保撞车肇事的法律责任、还被监控公民自由/维权网
·刘晓波:黑暗权力的颠狂——有感于滕彪被绑架
·Article 37 of the PRC Law on Lawyers: A New Trap Set for Lawyers
·Chinese lawyer missing after criticising human rights record
·Chinese Lawyer Says He Was Detained and Warned on Activism
·For Chinese activists, stakes are raised ahead of the Olympics
·To my wife, from jail/Teng Biao
·Beijing Suspends Licenses of 2 Lawyers Who Offered to Defend Tibetans in Court
·National Endowment for Democracy 2008 Democracy Awards
·获奖感言
·司法与民意——镜城突围
·Rewards and risks of a career in the legal system
·太离谱的现实感
·35个网评员对“这鸡蛋真难吃”的不同回答(转载加编辑加原创)
·Dissonance Strikes A Chord
·顺应历史潮流 实现律协直选——致全体北京律师、市司法局、市律协的呼吁
·但愿程序正义从杨佳案开始/滕彪 许志永
·维权的计算及其他
·我们对北京律协“严正声明”的回应
·网络言论自由讨论会会议纪要(上)
·网络言论自由讨论会会议纪要(下)
·Well-Known Human Rights Advocate Teng Biao Is Not Afraid
·法眼冷对三鹿门
·北京律师为自己维权风暴/亚洲周刊
·胡佳若获诺贝尔奖将推动中国人权/voa
·奥运后的中国人权
·Chinese Activist Wins Rights Prize
·我无法放弃——记一次“绑架”
·认真对待出国权
·毒奶粉:谁的危机?
·不要制造聂树斌——甘锦华抢劫案的当庭辩护词
·“独立知识分子”滕彪/刘溜
·经济观察报专访/滕彪:让我们不再恐惧
·人权:从理念到制度——纪念《世界人权宣言》60周年
·公民月刊:每一个人都可能是历史的转折点
·抵制央视、拒绝洗脑
·公民在行动
·Charter of Democracy
·阳光茅老
·中国“黑监狱”情况让人担忧/路透社
·《关于取缔黑监狱的建议》
·用法律武器保护家园——青岛市河西村民拆迁诉讼代理词
·关于改革看守所体制及审前羁押制度的公民建议书
·仅仅因为他们说了真话
·再审甘锦华 生死仍成谜
·邓玉娇是不是“女杨佳”?
·星星——为六四而作
·I Cannot Give Up: Record of a "Kidnapping"
·Political Legitimacy and Charter 08
·六四短信
·倡议“5•10”作为“公民正当防卫日”
·谁是敌人——回"新浪网友"
·为逯军喝彩
·赠晓波
·正义的运动场——邓玉娇案二人谈
·这六年,公盟做了什么?
·公盟不死
·我们不怕/Elena Milashina
·The Law On Trial In China
·自由有多重要,翻墙就有多重要
·你也会被警察带走吗
·Lawyer’s Detention Shakes China’s Rights Movement
·我来推推推
·许志永年表
·庄璐小妹妹快回家吧
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
China puts leading human rights lawyer on trial for 'inciting subversi

   
   Xie Yang has been accused of conspiring to overthrow China’s political system and faces a possible five years in prison
   
   
   Tom Phillips in Beijing


   Monday 8 May 2017
   
   A leading Chinese human rights lawyer has been put on trial for allegedly conspiring to overthrow China’s political system, just days after the United Nations slammed Beijing’s ongoing offensive against human rights defenders.
   
   Xie Yang, a 45-year-old attorney who was among the best-known targets of a sweeping crackdown dubbed China’s “war on law”, went on trial at 9.30am in the central city of Changsha, according to Xinhua, the Communist party-controlled news agency.
   
   
   China convicts rights lawyer Li Heping of 'subversion of state power'
    Read more
   State media reports said Xie stood accused of “inciting state subversion” - an offence defined by the country’s criminal law as an attempt to subvert state power or overthrow the socialist system by spreading “rumours or slanders”. The crime carries a possible sentence of up to five years although those considered to be “ringleaders” or to have committed “grave crimes” could face longer jail terms.
   
   Xie, who has been in custody since the crackdown began, in July 2015, is the latest human rights lawyer to stand trial. In late April another crusading lawyer, Li Heping, was convicted of “subversion of state power” and handed a suspended sentence following a secret trial. Despite his sentence Li, who has not seen his family since he was seized nearly two years ago, is not thought to have been released.
   
   Xie’s plight made headlines earlier this year after his lawyers released an explosive account of the torture sessions they claimed their client had suffered during his time in custody. “We’ll torture you to death just like an ant,” one inquisitor was said to have told Xie during his allegedly barbaric ordeal.
   
   The Chinese government reacted furiously to those accusations, which experts said were impossible to verify but consistent with abuses previously documented by human rights groups. State-run media outlets have accused the western media of spreading “fake news” about Xie’s treatment, dismissing such claims a series of “cleverly orchestrated lies”.
   
   Advertisement
   
   In late February, ambassadors from countries including Australia, Canada, France, Germany and the United Kingdom, wrote to Guo Shengkun, China’s minister of public security, to voice their disquiet over the torture claims and call for an independent investigation.
   
   The campaign to discredit Xie’s story appeared to continue at Monday’s trial, which Xinhua said was attended by more than 40 people.
   
   State media reported that Xie had confessed, shown “remorse for his crimes” and admitted that his actions had “tainted the image of the country and the Communist party and had a very negative effect”.
   
   According to the Global Times newspaper Xie told the court “he had not been tortured as was claimed by some reports” and that “his legal rights had been sufficiently protected” by authorities.
   
   In a brief video clip posted on the court’s social media account, Xie could be heard telling prosecution team: “No, I’ve never been tortured.”
   
   
    Follow
    China Daily USA ✔ @ChinaDailyUSA
   A Chinese lawyer on trial for subversion and disrupting court order has dismissed rumours that he was tortured while in police detention.
   12:58 AM - 8 May 2017
    8 8 Retweets 16 16 likes
   Relatives and supporters of Xie rejected those claims.
   
   In an online statement, his wife, Chen Guiqiu, wrote: “Xie Yang is innocent”.
   
   Teng Biao, a respected Chinese human rights lawyer and scholar who fled Xi’s crackdown on civil society in 2014 and now lives in the United States, said: “It is very clear that these proceedings are totally arbitrary and illegal.”
   
   Advertisement
   
   Teng described the trials of Xie and other civil rights lawyers as a politically-driven attempt to wipe out opposition to the Communist party at a time of “political, economic and ideological crisis”.
   
   “I feel very sad and very angry,” Teng said by phone from his home in New Jersey where he lives in exile with his wife and daughter.
   
   “He is a very brave human rights lawyer,” the exiled lawyer said of Xie.
   
   “These people should be respected by all Chinese people but what the government has done is totally unacceptable and goes against [people’s] fundamental human rights.”
   
   At Monday’s trial, Xie appears to have been represented by two government-appointed lawyers, who Chinese media named as He Xiaodian and Liu Zhijiang.
   
   Xie’s attorney, Chen Jiangang, was reportedly seized by police in southwest China last week and Teng Biao said his location was currently unknown.
   
   In a statement released last Friday, the United Nations human rights office (OHCHR) said it was “deeply troubled” by the detention of Xie’s lawyer.
(2017/05/11 发表)
blog comments powered by Disqus

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场