[主页]->[独立中文笔会]->[滕彪文集]->[Scholars Return to YLS to Discuss Human Rights Advocacy in China]
·Innocence project movement in China rises to aid the wrongfully convic
·Book Debate Raises Questions of Self-Censorship by Foreign Groups in C
·Leaked Email: ABA Cancels Book for Fear of ‘Upsetting the Chinese Gov
·Is the ABA Afraid of the Chinese Government?
·Middle way should not be the only voice: Chinese activist to Tibetans
·Middle way not the only way for Tibet, says Chinese rights lawyer
·美律协违约拒为滕彪出书 国会要求解释
·Lawmakers Pounce After ABA Scraps Book by China Rights Lawyer
·American Self-Censorship Association/WSJ
·An interview with China’s foremost rights lawyer Dr Teng Biao
·Is China Returning to the Madness of Mao’s Cultural Revolution?
·The Conundrum of Compromise/Robert Precht
·Congress Still Calling Out ABA Over Canceled Book Deal
·No country for academics: Chinese crackdown forces intellectuals abroa
·'China wacht een revolutie, ik hoop een vreedzame'
·Arrestatiegolf China toont angst van regime
·Le Parti communiste chinois est confronté à une série de crises
·英媒:遭受打击 中国知识分子被迫出国
·709 Crackdown/ Front Line Defenders
·Cataloging the Torture of Lawyers in China
·the Comfort of Self-Censorship
·Chinese dissidents urge Obama to press Xi Jinping on human rights at G
·China blocks major civil society groups from monitoring G20 summit
·Open Letter to G20 Leaders attending the 2016 G20 Summit
·Rights lawyers publicly shamed by China's national bar association
·中共“长臂”施压 维权律师滕彪妻子被迫离职
·最高法维护狼牙山五壮士名誉 学者批司法为文宣服务
·滕彪和杨建利投书彭博社 批评美国大选不谈中国人权议题
·专访滕彪、杨建利:美国新法案 不给人权侵害者发签证
·A Joint Statement Upon the Establishment of ‘China Human Rights Accou
·Group to Probe China's Human Rights Violations Under U.S. Law
·The Long Reach of China to Silence Its Critics
·Trump has the power to fight China on human rights. Will he use it?
·「吊照门」事件 引发法界震盪
·Harassed Chinese rights lawyer still speaking out on Tibetans’ plight
·Beijing Suspends Licenses of 2 Lawyers Who Offered to Defend Tibetans
·Announcement of the Establishment of the China Anti-Torture Alliance
·Chinese Court Upends 13-Year-Old Rape, Murder, Robbery Convictions
·Scholars Return to YLS to Discuss Human Rights Advocacy in China
·Abducted Activists
·Conversation on China’s human rights: Professor provides first hand a
·Exiled Chinese lawyer says the country is moving toward a new totalita
·Chinese human rights lawyer stresses the duty to resist
·Street Vendor’s Execution Stokes Anger in China
·[video]Academic freedom in the East and Southeast
·Chinese Rights Lawyer Strikes Back at ABA Over Scuttled Book/WSJ
·China puts leading human rights lawyer on trial for 'inciting subversi
·川普政府吁中共尊重人权 学者促弃绥靖政策
·从709维权律师审判看盘古氏公司庭审秀 习近平是圣君还是反人类罪犯
Scholars Return to YLS to Discuss Human Rights Advocacy in China

   On February 28, 2017, two former visiting scholars returned to Yale Law School: Lu Miaoqing and Teng Biao, each eminent Chinese lawyers with a wealth of experience navigating the challenging and often dangerous practice of human rights advocacy in China. China’s authoritarian government and culture of suspicion and animosity toward human rights present unique obstacles for lawyers engaged in advocacy work. In the panel “Human Rights Lawyering China,” Lu and Teng expanded on these obstacles and detailed their differing approaches to overcoming them.

   Lu is generally considered to be a public interest lawyer, though she shies away from such labels––especially the title “human rights lawyer,” which carries significant negative connotations among the Chinese public. She worries (with reason) that taking ownership of the phrase would prevent her from doing the kind of work she wants to. Lu’s cases have largely concerned women’s rights––she has worked on issues ranging from forced sterilization to gender discrimination in employment. In some of her cases she has made frustratingly little headway, especially those that concern abuses by the government. However, she has also achieved significant successes. She has won multiple major cases, including an employment discrimination case that was named one of the top 10 public interest cases in China of 2013. In addition, she noted, even the cases she could not bring to court drew attention to the issues for which she advocates.
   Teng, on the other hand, takes a more confrontational approach; he embraces the term “human rights lawyer” in spite and because of its radical implications. He has worked on a variety of extremely sensitive cases, for example, on behalf of dissidents and those wrongly convicted and sentenced to death. Frequently, in spite of airtight arguments and overwhelming evidence, he has lost his cases; these verdicts, he said, had been decided before the trials began. Teng espoused a strong belief in the principles of freedom and democracy, and disapproval of international organizations’ self-censorship and cooperation with the Chinese government in the name of effecting change within the system. His more drastic approach led to him being banned from teaching, disbarred, placed under house arrest, kidnapped three times, and tortured.
   The challenges of doing advocacy work under a government hostile to human rights issues, Lu pointed out, are not unique to China; she argued that American advocates under the Trump administration in particular have a lot to learn from their Chinese counterparts. Human rights lawyers in countries across the globe can draw on both Lu and Teng’s strategies––whether incremental or confrontational––and the capacity they described to find hope in their efforts.
   The event was sponsored by the Schell Center for International Human Rights and the Paul Tsai China Center.
(2017/03/06 发表)
blog comments powered by Disqus

©Boxun News Network All Rights Reserved.