曾铮文集
[主页]->[独立中文笔会]->[曾铮文集]->[这鸡蛋真难吃-The Egg Tastes Terrible]
曾铮文集
·由「中国游客最难伺候」说起
·從囚徒到作家——兼談作家的社會責任
·参加国际笔会作家会议有感
·评禁书《如焉》
·色情作品氾濫與中共黨文化
·【澳媒观察】网上色情怎样破坏家庭关系
·山西黑窑与器官活摘
·山西奴工事件本质上不是一场叛乱
·Comparing Slavery and Organ Harvesting
·哈尼夫案与澳洲的两难处境
·在“七.二零”八周年集会上的演讲
·【澳媒观察】由维省省长贝克斯辞职想到的
·北京奧運繞不過去的兩道坎
·From A Prisoner To A Writer
·次级房贷风暴与澳洲大选
·致澳洲總理何華德的公開信
·【澳媒观察】APEC与“《悉尼宣言》”
·胡锦涛面临的内外交困
·APEC与澳洲的“外交洗牌”
·做猪要做奥运猪 打工要打澳洲工
·西澳百年老屋被拆引发的争议
·代师涛答谢辞
·【澳媒观察】中国人到澳洲旅游遭遇的陷阱
·聯合國的腐敗和墮落
·【澳媒觀察】聯邦大選 鹿死誰手
·【澳媒观察】网上“恶搞”与联邦大选
·大把撒钱的竞选策略会奏效吗?
·維州警官洩密醜聞引起的震動
·澳洲工黨大選獲勝分析及展望
·氣候變遷與環境 澳洲Vs中國
·班頓——一位澳洲的「維權」英雄
·Tortured for her beliefs
·小醫生打敗大政府的啟示
·二战后第一名美国战犯的尴尬处境
·澳洲和日本的“鲸鱼”之战
·迟来一百多年的道歉
·从中国雪灾看澳洲政府的灾害应对
·从中国雪灾看澳洲政府的灾害应对
·在以色列人权圣火传递集会上的演讲
·澳洲新总理陆克文的中国政策
·澳洲女官员性贿赂丑闻引发的政坛地震
·澳洲人关于北京奥运的20个和1个
·澳洲媒体热议“克文诤友”
·印度司机“闹事”对澳洲的贡献
·四川地震带来的挑战
·澳洲施“休克疗法”应对气候变迁
·地震救了中共?
·发展不是硬道理
·色情还是艺术?
·色情还是艺术?
·儿童色情泛滥带来的隐忧
·澳洲的部长不如中国的城管
·澳洲的马与中国的人
·西方的“办公室恋情”与中国的“包二奶”
·从悉尼世界青年节看宗教信仰
·澳洲版“三峡工程”的命运
·从澳洲的色魔想到中国的杨佳
·澳媒报导奥运 看穿开幕式“玄机”
·澳洲“排污交易计划”的三个看点
·迈塔斯报告震撼国际器官移植大会
·“中国造月亮即将着陆”
·“中国造月亮即将着陆”——Not Beijing, but faking?(不叫北京,叫造假?)
·中国股市的实质 (上)
·凤凰台节目提供活摘法轮功学员器官新证据
·秋江水冷鸭先知
·中国股市的实质 (下)
·从欧卫事件看中共最怕
·比比中澳两国的义务教育
·想结婚吗?先拿个学位
·张丹红事件解析 (上)
·张丹红事件解析 (下)
·选民用脚投票 澳政坛"变天"时代到来
·澳洲政坛新贵、"史上最富"总理侯选人坦博
·新闻简评:墨尔本市长苏震西退出澳洲政治舞台
·三千万与四百二十亿的不同遭遇
·评新华网《卫生部等5部门制定三聚氰胺限量》
·教育经费-压在中国百姓身上的一座大山
·中国能救澳洲吗?
·澳洲是否会陷入美国式经济危机
·我看澳媒对悉尼留学生坠楼案之报道
·澳洲昆士兰大学生采访曾铮并制作揭露迫害法轮功短片
·瞧瞧人家的"问责"!——兼议三聚氰胺限量
·视频:评澳洲新反恐法生效后被捕的第一名嫌疑人哈尼夫案
·此报告非彼报告
·视频:北京奥运绕不过去的两道坎
·视频:胡锦涛面临的内外交困
·澳总理陆克文执政周年“小结”
·我对澳洲人民进行了爱国主义教育
·视频:【澳媒观察】APEC与澳洲的“外交洗牌”
·图片游记:澳洲最老内陆城Goulburn(一)
·图片游记: “往日的美丽”————游世界上最大个人古董级茶壶收藏馆
·游Goulburn:啤酒中的“阴谋”和秘密——澳洲最老内陆城Goulburn(二)
·视频:【澳媒观察】西澳百年老屋被拆引起的争议
·永不会“饿死”的Goulburn地主以及…… ——游澳洲最老内陆城Goulburn(三)
·视频:【澳媒观察】中国人到澳洲旅游遭遇的陷阱——准备到澳洲旅游的朋友看过来!
·视频:【澳媒观察】联邦大选 鹿死谁手
·澳洲的离婚及孩子"共同抚养"问题
·视频:【澳媒观察】联合国的腐败和堕落
·大雪美景·极品泰山(一)
·曾铮今天申请成为中国过渡政府新公民
·组图:大雪美景·极品泰山(二)
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
这鸡蛋真难吃-The Egg Tastes Terrible

   g tastes terrible.
   B:请拿出建设性的意见来,有本事你下个好吃的。
   B: Please give us some constructive suggestions. If you are that capable, lay a good-tasting egg yourself.
   A:这鸡蛋真难吃。
   A: The egg tastes terrible.


   B:下蛋的是一只勤劳勇敢善良正直的鸡,你还有没有良心?!
   B: The hen that laid this egg is a hard-working, brave, kind-hearted and righteous hen. Why are you so ungrateful?
   A:这鸡蛋真难吃。
   A: The egg tastes terrible.
   B:比以前已经进步很多了。
   B: It is already much better than before.
   A:这鸡蛋真难吃。
   A: The egg tastes terrible.
   B:你这么说是什么居心什么目的?
   B: What’s your purpose and agenda for saying this?
   A:这鸡蛋真难吃。
   A: The egg tastes terrible.
   B:隔壁的鸡给了你多少钱让你在这里满嘴乱喷?
   B: How much money did the hen in the next door give you for you to say such nonsenses here?
   A:这鸡蛋真难吃。
   A: The egg tastes terrible.
   B:再难吃也是自己家的鸡下的蛋,凭这个就不能说难吃。
   B: No matter how terrible it tastes, it is after all laid by the hen of our own family. Based just on this fact, you cannot say it tastes terrible.
   A:这鸡蛋真难吃。
   A: The egg tastes terrible.
   B:隔壁家的鸡蛋是伪蛋。
   B: The egg of the neighbor is fake.
   A:这鸡蛋真难吃。
   A: The egg tastes terrible.
   B:没有老场长,你连这鸡蛋都吃不上。
   B: If it is not for our respectful director, you can’t even have this.
   A:这鸡蛋真难吃。
   A: The egg tastes terrible.
   B:要对咱们家的鸡有耐心,它一定会下出更好吃的蛋。
   B: Just be more patient with our hen. She will surely lay better eggs.
   A:这鸡蛋真难吃。
   A: The egg tastes terrible.
   B:隔壁家也吃过这样的鸡蛋,现在是初级阶段。
   B: The neighbor once also had such kind of eggs. We are in the primary stage.
   A:这鸡蛋真难吃。
   A: The egg tastes terrible.
   B:很多家都是因为吃了隔壁的鸡蛋而导致家庭成员冲突、生活水平下降而最终解体的。
   B: Many families broke up because of the conflicts between family members and the lowered living standard after they ate the eggs of the neighbor.
   A:这鸡蛋真难吃。
   A: The egg tastes terrible.
   B:其实,隔壁家的鸡蛋也一样,天下乌鸦一般黑,世上根本没有好吃的鸡蛋。
   B: As a matter of fact, the eggs of the neighbor are the same. All crows in the world are black. There are no good-tasting eggs in the world at all.
   A:这鸡蛋真难吃。
   A: The egg tastes terrible.
   B:我们这么大的一个家,问题太复杂,下蛋没有你想得那么容易、、、、
   B: We are such a huge family; and things are very complicated. Laying an egg is not as simple as you have imagined、、.
   A:这鸡蛋真难吃。
   A: The egg tastes terrible.
   B:不要再吵了,这个家不能乱,稳定、稳定压倒一切!
   B: Shut up! Our family cannot get into chaos. Stability! Stability is the first and foremost!
   A:这鸡蛋真难吃。
   A: The egg tastes terrible.
   B:我们家人肠胃不好,现阶段还不适合吃鸡蛋
   B: Our digest ability is not good; and it’s not time yet for our family to eat eggs at present.
   A:这鸡蛋真难吃。
   A: The egg tastes terrible.
   B:凡事都有个过程,现在还不是吃鸡蛋的时候、、、、
   B: Everything has a process. It not time to eat eggs at present、、.
   A:这鸡蛋真难吃。
   A: The egg tastes terrible.
   B:讨论这个问题没有意义,有时间多去做点实事吧!
   B: It’s meaningless to discuss this question. If you have time, do something tangible!
   A:这鸡蛋真难吃
   A: The egg tastes terrible.
   B:你是不是对咱们养鸡场不满?咱们养鸡场白养活你了,滚!
   B: Are you feeling discontented with our hennery? Well, we’ve been feeding you in vain. Go to hell!
   A:这鸡蛋真难吃
   A: The egg tastes terrible.
   B:你叫什么名字?你是干什么的!你站在什么立场上说话?
   B: What is your name? What are you doing here? On what standpoint are you talking like this?
   A:这鸡蛋真难吃。
   A: The egg tastes terrible.
   B:【该用户发言已被管理员屏蔽】
   B: 【The comments of this user have been blocked by the web administrator.】
   A:这鸡蛋真难吃。
   A: The egg tastes terrible.
   B:大家小心,此人IP在国外
   B: Everybody please watch out! This guy’s IP is from overseas.
   A:这鸡蛋真难吃。
   A: The egg tastes terrible.
   B:难吃的鸡蛋是极少数,绝大多数鸡蛋是好的,是优秀的,是经得起考验的!
   B: Only a very small number of our eggs taste bad. The majority of them are good and outstanding; and can stand any trials!
   A:这鸡蛋真难吃。
   A: The egg tastes terrible.
   B:这是谣言,我可以负责任地说,我们的鸡蛋都是合格的健康的!
   B: This is a rumor. I can say responsibly that all our eggs are qualified and healthy!
   A:这鸡蛋真难吃。
   A: The egg tastes terrible.
   B:你懂个屁,其实饲养员正在下一盘很大的棋…
   B: You are an idiot. The hen keeper is actually planning and doing something magnificent.
   A:这鸡蛋真难吃。
   A: The egg tastes terrible.
   B:到目前为止,我没发现这鸡蛋难吃。专家说了,这鸡蛋难吃的可能性不大。即使出现这种情况,也是结构性难吃。
   B: I haven’t found that the egg tastes terrible until now. The experts have stated that it is very unlikely for the eggs to taste bad. Even if this kind of situation does occur, it would be structurally bad-tasting.
(2017/02/03 发表)
blog comments powered by Disqus

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场