滕彪文集
[主页]->[独立中文笔会]->[滕彪文集]->[Chinese dissidents urge Obama to press Xi Jinping on human rights at G]
滕彪文集
·让我们记住作恶的法官
·China’s growing human rights movement can claim many accomplishments
·總有一種花將會開遍中華大地/郭宏治
·不要忘记为争取​自由而失去自由的人们
·Testimony at CECC Hearing on China’s Crackdown on Rights Advocates
·Tiananmen at 25: China's next revolution may already be underway
·宗教自由普度共识
·"Purdue Consensus on Religious Freedom"
·Beijing urged to respect religious freedom amid ‘anti-church’ crackd
·“中共难容宗教对意识形态的消解”
·非常规威慑
·许志永自由中国公民梦不碎
·滕彪维园演讲
·Speech during the June 4th Vigil in Victoria Park in Hong Kong
·坦克辗压下的中国
·呂秉權﹕滕彪赤子心「死諫」香港
·【林忌评论】大陆没民主 香港没普选?
·曾志豪:滕彪都站出來,你呢?
·June 2014: Remembering Tiananmen: The View from Hong Kong
·The Strength to Save Oneself
·讓北京知道 要甚麼樣的未來/苹果日报
·否認屠殺的言論自由?
·Beyond Stability Maintenance-From Surveillance to Elimination/Teng bia
·从稳控模式到扫荡模式
·為自由,免於恐懼越絕壑——記滕彪談中國維權路
·就律协点名维权律师“无照”执业 滕彪答德国之声记者问
·法官如何爱国?
·滕彪给全国律协的公开信
·郑州十君子公民声援团募款倡议书
·Politics of the Death Penalty in China
·What sustains Chinese truth-tellers
·在人权灾难面前不应沉默
·From Stability Maintenance to Wiping Out/Teng biao
·自由不是一個禮物,而是一個任務
·抱薪救火的严打政策
·习近平要回到文革吗?
·中国宪法的结构性缺陷
·25 years later, Tiananmen cause is still costly
·A Chinese activist: Out of prison but not free
·中国人权有进步吗?
·Activist lawyer vows to keep fighting for human rights
·高智晟:走出监狱却没有自由
·VOA时事大家谈:维权/维稳
·和平香港行動呼籲
·沉默的吶喊
·Head Off a Tiananmen Massacre in Hong Kong/Yang jianli,Teng Biao,Hu ji
·滕彪被中国政法大学除名 因参与新公民运动
· Ilham Tohti should get the Nobel peace prize, not life in prison
·受难的伊力哈木
·香港人不会接受一个假选举
· Chinese activist scholar Teng Biao on how Occupy Central affects main
·大陆法律人关于支持港人真普选和释放大陆声援公民的声明
·« Révolution des parapluies » contre Pékin / Teng biao
·We Stand With You
·从占领中环到伞花革命
·不可承受的革命之重
·中国维权运动的历史和现状
·Don’t Get Too Excited About the Investigation of Zhou Yongkang
·Sensing subversion, China throws the book at kids' libraries
·China’s Unstoppable Lawyers: An Interview With Teng Biao
·专访滕彪:中国那些百折不回的律师们/纽约书评
·法治還是匪治
·努力实现匪治
·Hongkong: the Unbearable Weight of the Revolution
·Courts are told what decision to make in important cases
·RISKY BUSINESS fighting for Human Rights in China
·藏族、維吾爾族、南(内)蒙古族以及漢族活動人士的聯合聲明
·A STATEMENT OF SOLIDARITY FROM A TIBETAN, UYGHUR, SOUTHERN MONGOLIAN,
·The Supremacy of the Constitution, and Freedom of Religion
·如果有人倾听你对 昨夜梦境的复述(诗四首)
·China’s Empty Promise of Rule by Law
·Sensing subversion, China throws the book at kids' libraries
·VOA时事大家谈:中国司法不独立,如何进行司法改革?
·VOA时事大家谈:通奸女官员被“游街”:罪有应得还是侵犯人权?
·滕彪:中共“依法治国”的画皮
·What will this crackdown on activists do to China’s nascent civil soc
·浦志强、滕彪:李保华诉周国平名誉权纠纷案代理词
·The most dangerous job in law
·关于撤销《黑龙江省垦区条例》的建议
·Selective Blindness over China and Huamn Rights
·中共体制是一个不定时的炸弹/VOA
·滕彪在伦敦闹市被打劫
·「西方學者自我審查問題嚴重」/BBC
·CHINA'S LONG ROAD TO DEATH PENALTY REFORM
·Blood, Justice and Corruption: Why the Chinese Love Their Death Penalt
·完善我国宪法人权保护条款的建议
·计生基本国策是完全错误的
·死刑作為政治籌碼
·Human Rights Advocates Vanish as China Intensifies Crackdown/NYT
·学者滕彪等人探望基督徒母亲被殴打/RFA
·‘Did We Stand on the Side of Tank Man?’
·The Quest to Save the World's Scholars From Persecution and Death
·北京准备出手整肃海内外NGO与学术界
·时事大家谈:中国新国安法,党国不分?
·Comments on the draft law on Foreign NGO Management
·评《境外非政府组织管理法》和《国家安全法》草案
·《回到革命》亮相香港书展
·China is moving toward a new totalitarianism
·Uncivil/ The Economist
·《回到革命》编选说明、封面设计说明
·习近平为何清洗人权律师
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
Chinese dissidents urge Obama to press Xi Jinping on human rights at G

   The Guardian
   
   https://www.theguardian.com/world/2016/aug/31/chinese-dissidents-urge-obama-press-xi-jinping-human-rights-g20?CMP=share_btn_tw
   
   Chinese dissidents have urged Barack Obama to confront Xi Jinping over what they called China’s worst human rights crisis since the 1989 Tiananmen crackdown when he travels to the G20 economic summit in Hangzhou this week.


   
   During a meeting at the White House on Tuesday afternoon, prominent Chinese activists told Susan Rice, Obama’s national security adviser, that China’s president had presided over a dramatic offensive against opponents of the Communist party since taking power in late 2012.
   
   Teng Biao, an exiled human rights lawyer who was among those invited to address Rice, told the Guardian he had called on the US president to publicly speak out on what is likely to be his final presidential visit to Asia.
   
   “China is experiencing its worst human rights crackdown since the Tiananmen massacre in 1989,” Teng said.
   
   “Especially since Xi Jinping came to power, many human rights lawyers and activists were detained and disappeared; many, many NGOs were shut down; and other civil society organisations, universities, media, internet, Christian churches and other religious groups were also targeted. It is obvious that the Chinese government has violated human rights and the current situation is very, very worrying,” he added.
   
   World leaders will fly into Hangzhou, the capital of Zhejiang province in eastern China, later this week ahead of the two-day summit which kicks off on Sunday.
   
   Obama and Xi are scheduled to meet for the first time on Saturday for what the White House this week called “an extensive bilateral meeting”.
   
   
   Officials said the pair would then share a “small dinner” on Saturday night.
   
   Speaking on Monday, Ben Rhodes, Obama’s deputy national security adviser, said the US president would use his time with Xi to review “all of the issues that have been front and centre in the US-China relationship for the last seven and a half years” including flash-points such as the South China Sea, cyber espionage and “our longstanding differences on human rights”.
   
   Teng, who fled China in September 2014 and lives in exile in New Jersey with his family, said White House officials had summoned a small group of activists “to talk about the G20 summit and what President Obama should do when he is in Hangzhou”.
   
   Also invited to the meeting were Lu Jun, a civil society activist who was forced to leave China after security forces targeted his organisation; the Tibetan activist Golog Jigme; the executive director of the Washington-based Uyghur Human Rights Project, Alim Seytoff; and Bob Fu, a prominent Christian activist.
   
   Zhang Qing, wife of the democracy activist Guo Feixong, who has been on hunger strike in a prison in southern China, is also understood to have been present.
   
   Speaking after the meeting, which lasted about 80 minutes, Teng said he had told Rice he hoped Obama would publicly call for the release of a series of “political prisoners” and activists. They included the jailed Uighur scholar Ilham Tohti and Nobel laureate Liu Xiaobo as well as Li Heping and Wang Quanzhang, two civil rights lawyers caught up in a Communist party crackdown on their trade.
   
   Teng also urged Obama to highlight the plight of dissidents being held in prisons in Hangzhou, the G20’s host city, and to draw attention to local political activists who have been placed under house arrest to prevent them speaking out ahead of the summit.
   
   Rice had not indicated to her guests how Obama planned to handle human rights issues during his visit to China, Teng added.
   
   “She didn’t say anything about what they are going to do but we did give her a clear message. We know it will be President Obama’s last trip to China and Asia as American president and we hope that the American government can really give a message to China and to the world that human rights are part of American policy.”
   
   Asked if she was hopeful that the US might publicly denounce Xi’s crackdown, Sophie Richardson, the China director of Human Rights Watch, said: “I don’t see a good reason what they can’t … It’s a question of whether they really believe that this is an important issue and are wiling to put it out in a very frank and public way while standing in China.”
   
   Richardson said Obama – who received the 2009 Nobel peace prize for his “extraordinary efforts to strengthen international diplomacy and co-operation between peoples” – had a particular duty to demand the release of Liu Xiaobo, China’s best-known dissident. Liu was awarded the same prize a year later after being jailed for 11 years for subversion as a result of his calls for political reform.
   
   “I do think that it would be unconscionable for the 2009 Nobel peace prize winner to fail to publicly call for the release of the 2010 Nobel peace prize winner. Unconscionable,” Richardson said.
   
   “He’s done it from Washington. He’s done it from New York. They’ve done it in statements. He needs to stand up in public in China and say that. If Obama is really standing with civil society that’s what he must do. If he is genuinely concerned about the fate of independent organisations and lawyers he cannot do less.”
   
   Political opponents also urged Obama to confront Xi over human rights abuses, although an anticipated joint announcement that the US and China will ratify the Paris climate agreement makes it unlikely he will be overly critical of his hosts.
   
   In a statement, the Republican senator Marco Rubio said: “I am glad the Obama administration is meeting with men and women who can speak authoritatively about the Chinese government’s gross human rights abuses, but I urge the president to meet with these freedom fighters himself and then press President Xi directly at the G20 summit regarding his government’s failure to uphold the rule of law and its violations of the Chinese people’s basic human rights.”
   
   Chris Smith, a Republican congressman who chairs the congressional-executive commission on China, said: “[Obama] should consider doing something radically different on his last trip to China, something that will give hope to China’s dissidents and freedom advocates. Mildly raising human rights issues is important, but not enough anymore.”
(2016/09/03 发表)
blog comments powered by Disqus

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场