滕彪文集
[主页]->[独立中文笔会]->[滕彪文集]->[Chinese dissidents urge Obama to press Xi Jinping on human rights at G]
滕彪文集
·“打死挖个坑埋了!”
·"A Hole to Bury You"
·谁来承担抵制恶法的责任——曹顺利被劳动教养案代理词
·国家尊重和保障人权从严禁酷刑开始
·分裂的真相——关于钱云会案的对话
·无国界记者:对刘晓波诽谤者的回应
·有些人在法律面前更平等(英文)
·法律人与法治国家——在《改革内参》座谈会上的演讲
·貪官、死刑與民意
·茉莉:友爱的滕彪和他的诗情
·萧瀚:致滕彪兄
·万延海:想起滕彪律师
·滕彪:被迫走上它途的文學小子/威廉姆斯
·中国两位律师获民主奖/美国之音
·独立知识分子——写给我的兄弟/许志永
·滕彪的叫真/林青
·2011年十大法治事件(公盟版)
·Chinese Human Rights Lawyers Under Assault
·《乱诗》/殷龙龙
·吴英的生命和你我有关
·和讯微访谈•滕彪谈吴英案
·吴英、司法与死刑
·努力走向公民社会(视频访谈)
·【蔡卓华案】胡锦云被诉窝藏赃物罪的二审辩护词
·23岁青年被非法拘禁致死 亲属六年申请赔偿无果
·5月2日与陈光诚的谈话记录
·华邮评论:支持中国说真话者的理由
·中国律师的阴与阳/金融时报
·陈光诚应该留还是走?/刘卫晟
·含泪劝猫莫吃鼠
·AB的故事
·陈克贵家属关于拒绝接受两名指定律师的声明
·这个时代最优异的死刑辩词/茉莉
·自救的力量
·不只是问问而已
·The use of Citizens Documentary in Chinese Civil Rights Movements
·行政强制法起草至今23年未通过
·Rights Defence Movement Online and Offline
·遭遇中国司法
·一个单纯的反对者/阳光时务周刊
·“颠覆国家政权罪”的政治意涵/滕彪
·财产公开,与虎谋皮
·Changing China through Mandarin
·通过法律的抢劫——答《公民论坛》问
·Teng Biao: Defense in the Second Trial of Xia Junfeng Case
·血拆危局/滕彪
·“中国专制体制依赖死刑的象征性”
·To Remember Is to Resist/Teng Biao
·Striking a blow for freedom
·滕彪:维权、微博与围观:维权运动的线上与线下(上)
·滕彪:维权、微博与围观:维权运动的线上与线下(下)
·达赖喇嘛与中国国内人士视频会面问答全文
·台灣法庭初體驗-專訪滕彪
·滕彪:中国政治需要死刑作伴
·一个反动分子的自白
·强烈要求释放丁红芬等公民、立即取缔黑监狱的呼吁书
·The Confessions of a Reactionary
·浦志强 滕彪: 王天成诉周叶中案代理词
·选择维权是一种必然/德国之声
·A courageous Chinese lawyer urges his country to follow its own laws
·警方建议起诉许志永,意见书似“公民范本”
·对《集会游行示威法》提起违宪审查的公开建议书
·对《集会游行示威法》提起违宪审查的公开建议书
·滕彪访谈录:在“反动”的道路上越走越远
·因家暴杀夫被核准死刑 学界联名呼吁“刀下留人”
·川妇因反抗家暴面临死刑 各界紧急呼吁刀下留人
·Activist’s Death Questioned as U.N. Considers Chinese Rights Report
·Tales of an unjust justice
·打虎不是反腐
·What Is a “Legal Education Center” in China
·曹雅学:谁是许志永—— 与滕彪博士的访谈
·高层有人倒行逆施 民间却在不断成长
·让我们记住作恶的法官
·China’s growing human rights movement can claim many accomplishments
·總有一種花將會開遍中華大地/郭宏治
·不要忘记为争取​自由而失去自由的人们
·Testimony at CECC Hearing on China’s Crackdown on Rights Advocates
·Tiananmen at 25: China's next revolution may already be underway
·宗教自由普度共识
·"Purdue Consensus on Religious Freedom"
·Beijing urged to respect religious freedom amid ‘anti-church’ crackd
·“中共难容宗教对意识形态的消解”
·非常规威慑
·许志永自由中国公民梦不碎
·滕彪维园演讲
·Speech during the June 4th Vigil in Victoria Park in Hong Kong
·坦克辗压下的中国
·呂秉權﹕滕彪赤子心「死諫」香港
·【林忌评论】大陆没民主 香港没普选?
·曾志豪:滕彪都站出來,你呢?
·June 2014: Remembering Tiananmen: The View from Hong Kong
·The Strength to Save Oneself
·讓北京知道 要甚麼樣的未來/苹果日报
·否認屠殺的言論自由?
·Beyond Stability Maintenance-From Surveillance to Elimination/Teng bia
·从稳控模式到扫荡模式
·為自由,免於恐懼越絕壑——記滕彪談中國維權路
·就律协点名维权律师“无照”执业 滕彪答德国之声记者问
·法官如何爱国?
·滕彪给全国律协的公开信
·郑州十君子公民声援团募款倡议书
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
Chinese dissidents urge Obama to press Xi Jinping on human rights at G

   The Guardian
   
   https://www.theguardian.com/world/2016/aug/31/chinese-dissidents-urge-obama-press-xi-jinping-human-rights-g20?CMP=share_btn_tw
   
   Chinese dissidents have urged Barack Obama to confront Xi Jinping over what they called China’s worst human rights crisis since the 1989 Tiananmen crackdown when he travels to the G20 economic summit in Hangzhou this week.


   
   During a meeting at the White House on Tuesday afternoon, prominent Chinese activists told Susan Rice, Obama’s national security adviser, that China’s president had presided over a dramatic offensive against opponents of the Communist party since taking power in late 2012.
   
   Teng Biao, an exiled human rights lawyer who was among those invited to address Rice, told the Guardian he had called on the US president to publicly speak out on what is likely to be his final presidential visit to Asia.
   
   “China is experiencing its worst human rights crackdown since the Tiananmen massacre in 1989,” Teng said.
   
   “Especially since Xi Jinping came to power, many human rights lawyers and activists were detained and disappeared; many, many NGOs were shut down; and other civil society organisations, universities, media, internet, Christian churches and other religious groups were also targeted. It is obvious that the Chinese government has violated human rights and the current situation is very, very worrying,” he added.
   
   World leaders will fly into Hangzhou, the capital of Zhejiang province in eastern China, later this week ahead of the two-day summit which kicks off on Sunday.
   
   Obama and Xi are scheduled to meet for the first time on Saturday for what the White House this week called “an extensive bilateral meeting”.
   
   
   Officials said the pair would then share a “small dinner” on Saturday night.
   
   Speaking on Monday, Ben Rhodes, Obama’s deputy national security adviser, said the US president would use his time with Xi to review “all of the issues that have been front and centre in the US-China relationship for the last seven and a half years” including flash-points such as the South China Sea, cyber espionage and “our longstanding differences on human rights”.
   
   Teng, who fled China in September 2014 and lives in exile in New Jersey with his family, said White House officials had summoned a small group of activists “to talk about the G20 summit and what President Obama should do when he is in Hangzhou”.
   
   Also invited to the meeting were Lu Jun, a civil society activist who was forced to leave China after security forces targeted his organisation; the Tibetan activist Golog Jigme; the executive director of the Washington-based Uyghur Human Rights Project, Alim Seytoff; and Bob Fu, a prominent Christian activist.
   
   Zhang Qing, wife of the democracy activist Guo Feixong, who has been on hunger strike in a prison in southern China, is also understood to have been present.
   
   Speaking after the meeting, which lasted about 80 minutes, Teng said he had told Rice he hoped Obama would publicly call for the release of a series of “political prisoners” and activists. They included the jailed Uighur scholar Ilham Tohti and Nobel laureate Liu Xiaobo as well as Li Heping and Wang Quanzhang, two civil rights lawyers caught up in a Communist party crackdown on their trade.
   
   Teng also urged Obama to highlight the plight of dissidents being held in prisons in Hangzhou, the G20’s host city, and to draw attention to local political activists who have been placed under house arrest to prevent them speaking out ahead of the summit.
   
   Rice had not indicated to her guests how Obama planned to handle human rights issues during his visit to China, Teng added.
   
   “She didn’t say anything about what they are going to do but we did give her a clear message. We know it will be President Obama’s last trip to China and Asia as American president and we hope that the American government can really give a message to China and to the world that human rights are part of American policy.”
   
   Asked if she was hopeful that the US might publicly denounce Xi’s crackdown, Sophie Richardson, the China director of Human Rights Watch, said: “I don’t see a good reason what they can’t … It’s a question of whether they really believe that this is an important issue and are wiling to put it out in a very frank and public way while standing in China.”
   
   Richardson said Obama – who received the 2009 Nobel peace prize for his “extraordinary efforts to strengthen international diplomacy and co-operation between peoples” – had a particular duty to demand the release of Liu Xiaobo, China’s best-known dissident. Liu was awarded the same prize a year later after being jailed for 11 years for subversion as a result of his calls for political reform.
   
   “I do think that it would be unconscionable for the 2009 Nobel peace prize winner to fail to publicly call for the release of the 2010 Nobel peace prize winner. Unconscionable,” Richardson said.
   
   “He’s done it from Washington. He’s done it from New York. They’ve done it in statements. He needs to stand up in public in China and say that. If Obama is really standing with civil society that’s what he must do. If he is genuinely concerned about the fate of independent organisations and lawyers he cannot do less.”
   
   Political opponents also urged Obama to confront Xi over human rights abuses, although an anticipated joint announcement that the US and China will ratify the Paris climate agreement makes it unlikely he will be overly critical of his hosts.
   
   In a statement, the Republican senator Marco Rubio said: “I am glad the Obama administration is meeting with men and women who can speak authoritatively about the Chinese government’s gross human rights abuses, but I urge the president to meet with these freedom fighters himself and then press President Xi directly at the G20 summit regarding his government’s failure to uphold the rule of law and its violations of the Chinese people’s basic human rights.”
   
   Chris Smith, a Republican congressman who chairs the congressional-executive commission on China, said: “[Obama] should consider doing something radically different on his last trip to China, something that will give hope to China’s dissidents and freedom advocates. Mildly raising human rights issues is important, but not enough anymore.”
(2016/09/03 发表)
blog comments powered by Disqus

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场