滕彪文集
[主页]->[独立中文笔会]->[滕彪文集]->[709 Crackdown/ Front Line Defenders]
滕彪文集
·生活是维权运动的源头活水
·虚构的故事
·体制的边界
临沂计划生育调查手记
·蒙河边的抗争—临沂计划生育调查手记之一
·“我家亲戚被抓了22口”—临沂计划生育调查手记之二
·她的眼里没有泪水—临沂计划生育调查手记之三
·到办公室上课去!—临沂计划生育调查手记之四
·不扎也得扎!—临沂计划生育调查手记之五
·学习班—临沂计划生育调查手记之六
·向人性宣战—临沂计划生育调查手记之七
·“盯关跟主义”—临沂计划生育调查手记之八
·人性不曾屈服—临沂计划生育调查手记之九
·野蛮是如何炼成的?—临沂计划生育调查手记之十
·后记:
·有谁战胜过真相
·法治中国需要中国法律人的良知及责任—致世界法律大会中国代表的公开信
·从上书到公开信
·是谁在“严重威胁社会秩序”?—关于游行示威权利的行政复议申请书
·致陈光诚的一封信
·用微笑来面对那些制造恐惧的人——和高智晟在一起的一个下午
·2+2=4的自由
·推倒「新闻柏林围墙」——透视中国新闻自由的前景
·恢复收容遣送制度等于开历史倒车
·陈光诚案凸显中国法治的困局
·暗夜里的光明之舞
·中国维权运动往何处去?
·陈光诚是如何被定罪的?(补充版)
·Crusader in a legal wilderness
·China’s blind Justice
·China's Political Courts
·以公民的姿态挺身而出/闵家桥
·“最可贵的是她有健康的公民意识”——关于公民王淑荣的对话
·“阳光宪政”的护卫者/民主与法制杂志
·要让好人走到一起,才能合力纠错——奥美定事件亲历者访谈录/南方周末
·李卫平: 被迫走出书斋的维权者——著名维权律师滕彪访谈录
·太阳城:写在第三期“名家说法”被命令取消之后
·滕彪印象/法制日报
·Rule of Law requires our consciousness and responsibility
·临沂野蛮计生与陈光诚事件维权大事记(2006-11-7)
·耻为盛世添顺骨
·中国时报专访:盼与政府互动 和平维权
·滕彪博士:精神家园的守望者/刘爽
·司法改良和公民维权——学而思沙龙的网谈
·学术、政治与生活——2006年12月17日做客沧海论坛在线交流记录
·黎明前的见证
·看看我们的朋友——致受难中的高智晟和他的妻子和孩子
·临沂警匪暴行录
·临沂野蛮计生事件及陈光诚案维权大事记(五——七)
·中国当代宪政主义者的困境和选择/林泽波
·通过汉语改变中国
·茶人滕彪/萧瀚
·崔英杰案:“慎杀时代”的第一个考验
·死刑、司法与中国人权
·废除死刑的中国语境——在第三届世界反死刑大会上的发言
·司法独立,和谐中国——2007年“两会”之际的公民呼吁/许志永 滕彪
·彻底改革司法才能避免滥用死刑
·崔英杰案,在多重反思中寻找契机
·从“两会”看赎回选票运动
·关于尽快将青岛市四方区政府违法拆迁行为纳入法制轨道的法律意见书
·青岛野蛮拆迁:袁薪玉被控放火和妨害公务案一审的当庭辩护意见
·维权书简·戴脚镣的舞者
·被遗忘的谎言——就《成都晚报》事件致中宣部长和教育部长的一封信
·滕彪:可怕的“冤案递增律”
·不是我不明白
·张敏:滕彪律师访美谈中国司法现状与维权
·萧洵:纸包子案记者被判刑引发强烈质疑
·自由亚洲电台:拾荒者遇上联防离奇死亡 孙志刚式悲剧首都重现?
·何亚福 王鑫海 杨支柱等:放开二胎倡议书
·临沂野蛮计生事件及陈光诚案维权大事记(八--九)
·一个案件的真相与两个案件的正义(附:“聂树斌案”到了最危急时刻!)
·滕彪、胡佳:奥运前的中国真相
·郑筱萸案扇了死刑复核程序一记耳光/滕彪 李方平
·“杀害自己孩子的民族没有未来!”
·关于李和平律师被绑架殴打致国务院、最高人民检察院、公安部、国家安全部的公开信(签名中)
·NO FIGHTS,NO RIGHTS——接受博闻社采访谈中国人权现状
·挽包遵信先生
·香港电台铿锵集:扣着脚镣跳舞的中国律师
·那些陌生的人们在我们心底哭泣——推荐一个短片
·关于邮箱被盗用的声明
·《律师法》37条:为律师准备的新陷阱
·保护维权律师,实现法治——采访法学博士滕彪律师/张程
·Six Attorneys Openly Defend Falun Gong in Chinese Court
·李和平 滕彪等:为法轮功学员辩护-宪法至上 信仰自由
·面对暴力的思考与记忆——致李和平
·专访滕彪律师:《律师法》2007修订与维权/RFA张敏
·The Real China before the Olympics/Teng Biao,Hu jia
·我们不能坐等美好的社会到来
·律师:维权人士胡佳将受到起诉
·胡佳被捕 顯示中國要在奧運之前大清場
·人权的价值与正义的利益
·抓捕胡佳意味着什么?
·关于《奥运前的中国真相》一文的说明——声援胡佳之一
·邮箱作废声明
·关于审查和改变《互联网视听节目服务管理规定》部分不适当条款的建议
·胡佳的大爱与大勇
·后极权时代的公民美德与公民责任
·狱中致爱人
·奥运和乞丐不能并存?
·滕彪李苏滨关于青岛于建利涉嫌诽谤罪案的辩护意见
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
709 Crackdown/ Front Line Defenders

   https://frontlinedefenders.atavist.com/china-709-crackdown
   
   Crackdown
   
   The 9th of July 2016 marks one year since the most devastating crackdown on human rights defenders in China for decades began. On that day and in the weeks that followed around 300 human rights defenders, their families and colleagues were detained, interrogated or harassed. The legal community was especially targeted and despite Xi Jinping’s repeated emphasis on the rule of law, scores of human rights lawyers were detained or threatened or subjected to travel bans merely for defending their clients.


   
   Colorful propaganda posters have accompanied almost every event or development that took place in the People’s Republic of China (PRC) since its founding in 1949. These posters have been intended to mobilize, inform, congratulate, inspire, instruct, or appease the people. The accessibility of the poster message for the large number of those who couldn’t read in China was an important reason behind the production of posters. (see “Chinese Propaganda Posters” published by the International Institute of Social History)
   Front Line Defenders worked with artist Johanna Zhang to develop alternative posters to highlight the contradiction between the public statements of President Xi Jinping in support of the rule of law and the reality of the mass arrests of human rights lawyers.
   
   Artist statement: The first in the #709 Series references propaganda posters featuring Mao’s “supreme instructions” during the Cultural Revolution.
   The Mao cult has its contemporary equivalent under Xi Jinping’s rule, where political power is highly concentrated to one man and one Party.
   Disguised by the official slogan “rule of law” is the everlasting rule of the CCP, the supremacy of which is guaranteed by the Constitution, and which uses the law merely as an instrument to maintain its power.
   
   Zhou Shifeng: Facing Subversion Charges
   Zhou Shifeng is head of the Fengrui Law Firm, and a prominent human right lawyer. He is a key member of the ‘rights defense movement,’ which has tried to challenge state power through litigation and publicity.
   He has taken on a number of ‘politically risky’ human rights cases since 2001. In 2008 he sued one of the largest dairy producers in China on behalf of a victim of the contaminated milk scandal, while in 2014 he represented Tie Liu, an 81 year old writer who was arrested following online criticism of the Chinese government. In 2015, Zhou publicly announced his intention to establish a “China Lawyers’ Rights Defense Fund” which would provide financial assistance to family members of detained lawyers.
   
   Artist Statement: The second poster references Mao’s quote “political power grows out of the barrel of a gun”. This resonates with Xi’s emphasis that the CCP must hold the gun tightly in order to guarantee the rule of law.
   Chinese authorities under President Xi have used the law as a weapon against human rights lawyers, effectively turning the law on its head.
   Wave of Arrests
   A concerted effort was made to smash a countrywide network of rights defenders who used the law to advance their cases and push for internationally recognized rights. In doing so, they were simply fulfilling their duties as responsible citizens, attempting to bring the country further down the road of rule of law and taking the Chinese Communist Party’s diktats on the role of law at face value. The year that has passed since the beginning of the crackdown has starkly highlighted how the rule of law only extends insofar as it is useful in keeping the CCP in power.
   
   Artist Statement: The image is based on a photo of lawyer Wang Yu standing outside Bobai Detention Center when she tried to visit detained feminist activist Ye Haiyan. It was not long before Wang Yu herself became a prisoner of the state during the massive arrests of human rights lawyers. As someone put it so accurately: “Even lawyer’s lawyer is looking for a lawyer.” Seen in this light, the importance of lawyers is more authentic than Xi’s rhetoric remark that “Lawyers constitute an important force in instituting the rule of law”.
   
   Wang Yu: Facing Subversion Charge
   Wang Yu is a commercial lawyer who began taking on human rights cases in 2011. In and out of the courtroom, Wang built a reputation as a fearless champion of the downtrodden and a perpetual thorn in the government’s side.
   She defended feminist activists, members of the banned spiritual movement Falun Gong and Ilham Tothi, the respected Uighur academic who was jailed for life in 2014 for inciting separatism.
   In 2013, Wang traveled to the southern island of Hainan to help the families of six schoolgirls who had allegedly been sexually assaulted by their headmaster. In 2014 she acted as lawyer for Cao Shunli, a grassroots human rights defender who died in detention following denial of adequate medical access by the Chinese authorities.
   
   Torture & Inhuman Treatment
   
   Artist Statement: The Chinese text on the left is a Xi quote, which reads “Ruling the country by law is the rigid method of maintaining social order”. The quote in English on the right is Chinese delegation’s response to the UN Committee Against Torture during China’s review in 2015, defending the country’s widespread use of the notorious torture chair.
   The effort to delegitimize, defame and undermine the work of human rights lawyers has been damaging. Physical torture and attacks are complimented by defamation and humiliation. Televised confessions evoke the fear for public humiliation in Mao era. Furthermore, the clients who these lawyers represented have also suffered. Many of those were either other HRDs or poor and marginalized people seeking redress or protection from the courts.
   One Year in Prison
   Ten lawyers remain in detention, as do two legal assistants and nine other human rights defenders. Of those, ten have been hit with the extremely serious charges of ‘subverting state power’. Five others have been charged with ‘inciting subversion’ while four have been charged with ‘gathering a crowd to disrupt public order’, two with ‘picking quarrels and provoking troubles’ and one with ‘spying’. Representative of that group are the following five human rights defenders who have shown extraordinary courage in the face of daunting odds and have persisted in defending the rights of others knowing full well that each day longer they engaged in this work, the closer they were coming to feeling the full force of the CCP.
   
   Artist Statement: The last design of the #709 Series is an attempt to propose an oppositional genre of poster against official propaganda. I would call this new genre “top-of-the-mountain poster”, which, in Chinese, makes a pun for “inciting subversion”. The design is inspired by a photo of wives of human rights lawyers protesting a few days ago outside the Supreme People’s Procuratorate. The curvy lines and colourful shapes of their dresses make such a contrast to the building behind them. This collective feminist action has expressed a quiet but determined subversion of their own.
   
   Wang Quanzhang: Facing Subversion Charges
   Wang Quanzhang has a history of taking on sensitive cases including defending Falun Gong practitioners, investigative journalists and democracy advocates. He has been harassed, intimidated and beaten as a result of his work.
   
   
   Li Heping has a history of taking on sensitive cases including defending Falun Gong practitioners, investigative journalists and democracy advocates. He has been harassed, intimidated and beaten as a result of his work.
   
   
   For more information on Chinese human rights defenders at risk:
   www.frontlinedefenders.org
   @FrontLineHRD
(2016/07/08 发表)
blog comments powered by Disqus

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场