滕彪文集
[主页]->[独立中文笔会]->[滕彪文集]->[ENTRETIEN AVEC LE DéFENSEUR DES DROITS DE L'HOMME TENG BIAO]
滕彪文集
·NO FIGHTS,NO RIGHTS——接受博闻社采访谈中国人权现状
·挽包遵信先生
·香港电台铿锵集:扣着脚镣跳舞的中国律师
·那些陌生的人们在我们心底哭泣——推荐一个短片
·关于邮箱被盗用的声明
·《律师法》37条:为律师准备的新陷阱
·保护维权律师,实现法治——采访法学博士滕彪律师/张程
·Six Attorneys Openly Defend Falun Gong in Chinese Court
·李和平 滕彪等:为法轮功学员辩护-宪法至上 信仰自由
·面对暴力的思考与记忆——致李和平
·专访滕彪律师:《律师法》2007修订与维权/RFA张敏
·The Real China before the Olympics/Teng Biao,Hu jia
·我们不能坐等美好的社会到来
·律师:维权人士胡佳将受到起诉
·胡佳被捕 顯示中國要在奧運之前大清場
·人权的价值与正义的利益
·抓捕胡佳意味着什么?
·关于《奥运前的中国真相》一文的说明——声援胡佳之一
·邮箱作废声明
·关于审查和改变《互联网视听节目服务管理规定》部分不适当条款的建议
·胡佳的大爱与大勇
·后极权时代的公民美德与公民责任
·狱中致爱人
·奥运和乞丐不能并存?
·滕彪李苏滨关于青岛于建利涉嫌诽谤罪案的辩护意见
·纽约时报社评:中国的爱国小将们
·回网友四书
·我们都来关注滕彪博士/王天成
·暴力带不来和平,恐怖建不成和谐——就滕彪、李和平事件感言/王德邦
·让滕彪回家、追究国保撞车肇事的法律责任、还被监控公民自由/维权网
·刘晓波:黑暗权力的颠狂——有感于滕彪被绑架
·Article 37 of the PRC Law on Lawyers: A New Trap Set for Lawyers
·Chinese lawyer missing after criticising human rights record
·Chinese Lawyer Says He Was Detained and Warned on Activism
·For Chinese activists, stakes are raised ahead of the Olympics
·To my wife, from jail/Teng Biao
·Beijing Suspends Licenses of 2 Lawyers Who Offered to Defend Tibetans in Court
·National Endowment for Democracy 2008 Democracy Awards
·获奖感言
·司法与民意——镜城突围
·Rewards and risks of a career in the legal system
·太离谱的现实感
·35个网评员对“这鸡蛋真难吃”的不同回答(转载加编辑加原创)
·Dissonance Strikes A Chord
·顺应历史潮流 实现律协直选——致全体北京律师、市司法局、市律协的呼吁
·但愿程序正义从杨佳案开始/滕彪 许志永
·维权的计算及其他
·我们对北京律协“严正声明”的回应
·网络言论自由讨论会会议纪要(上)
·网络言论自由讨论会会议纪要(下)
·Well-Known Human Rights Advocate Teng Biao Is Not Afraid
·法眼冷对三鹿门
·北京律师为自己维权风暴/亚洲周刊
·胡佳若获诺贝尔奖将推动中国人权/voa
·奥运后的中国人权
·Chinese Activist Wins Rights Prize
·我无法放弃——记一次“绑架”
·认真对待出国权
·毒奶粉:谁的危机?
·不要制造聂树斌——甘锦华抢劫案的当庭辩护词
·“独立知识分子”滕彪/刘溜
·经济观察报专访/滕彪:让我们不再恐惧
·人权:从理念到制度——纪念《世界人权宣言》60周年
·公民月刊:每一个人都可能是历史的转折点
·抵制央视、拒绝洗脑
·公民在行动
·Charter of Democracy
·阳光茅老
·中国“黑监狱”情况让人担忧/路透社
·《关于取缔黑监狱的建议》
·用法律武器保护家园——青岛市河西村民拆迁诉讼代理词
·关于改革看守所体制及审前羁押制度的公民建议书
·仅仅因为他们说了真话
·再审甘锦华 生死仍成谜
·邓玉娇是不是“女杨佳”?
·星星——为六四而作
·I Cannot Give Up: Record of a "Kidnapping"
·Political Legitimacy and Charter 08
·六四短信
·倡议“5•10”作为“公民正当防卫日”
·谁是敌人——回"新浪网友"
·为逯军喝彩
·赠晓波
·正义的运动场——邓玉娇案二人谈
·这六年,公盟做了什么?
·公盟不死
·我们不怕/Elena Milashina
·The Law On Trial In China
·自由有多重要,翻墙就有多重要
·你也会被警察带走吗
·Lawyer’s Detention Shakes China’s Rights Movement
·我来推推推
·许志永年表
·庄璐小妹妹快回家吧
·开江县法院随意剥夺公民的辩护权
·Summary Biography of Xu Zhiyong
·三著名行政法学家关于“公盟取缔事件”法律意见书
·公益诉讼“抑郁症”/《中国新闻周刊》
·在中石化上访
·《零八宪章》与政治正当性问题
·我来推推推(之二)
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
ENTRETIEN AVEC LE DéFENSEUR DES DROITS DE L'HOMME TENG BIAO


   http://www.acatfrance.fr/actualite/chine--une-repression-sans-precedent-depuis-plus-de-20-ans-
   
   Alors que la répression de la société civile s’abat plus durement que jamais depuis les lendemains du massacre de la place Tiananmen en 1989, Teng Biao explique à l’ACAT les difficultés liées à la défense des droits de l’homme en Chine.
   

   Le 17 / 03 / 2016
   
   Teng Biao est un avocat chinois, défenseur des droits de l'homme dans la mouvance des weiquan ou mouvement des « avocats aux pieds nus », réseau informel d'avocats, conseillers juridiques et d'intellectuels qui entreprennent de défendre les victimes d'injustices ou de déni de droit en se référant aux lois en vigueur en Chine.
   
   L'un des fondateurs de l'ONG Open Constitution Initiative (Gongmeng) et de l’ONG China Against Death Penalty, il a été l’avocat de Chen Guangcheng, condamné à quatre ans de prison pour avoir porté une assistance juridique aux femmes victimes de stérilisation ou d'avortement forcé. Il est l’un des 303 intellectuels chinois signataires de la charte 083. En 2008, il a cosigné un appel à l'initiative de Wang Lixiong demandant au gouvernement chinois d'infléchir sa politique au Tibet et soutenant l'appel à la paix du dalaï-lama.
   
   Le 19 février 2011, Teng Biao a été arrêté par la police et détenu dans un lieu inconnu. Il s'était rendu à une réunion trois jours auparavant pour discuter des moyens de venir en aide au dissident Chen Guangcheng, maintenu illégalement en résidence surveillée après avoir purgé sa peine de prison. Deux autres avocats, Tang Jitian et Jiang Tianyong, présents à cette réunion, ont également été arrêtés. Teng Biao a été libéré le 29 avril, après plus de deux mois de détention. Alors que 16 Tibétains se sont immolés au Tibet depuis mars 2011 et que la police chinoise a ouvert le feu lors de manifestations pro-tibétaine dans la préfecture autonome tibétaine de Garzê, Teng Biao regrette que les intellectuels chinois n'interviennent pas concernant « la répression menée au Tibet ».
   
   Quelle est la situation des droits de l’Homme en Chine ?
   
   Depuis les lendemains du massacre de la place Tiananmen en 1989, la répression politique n’avait pas connu de tel niveau et la situation des droits de l’Homme empire tous les jours un peu plus. L’année 2015 a été marquée par une forte répression de la société civile, des féministes, des ouvriers et des avocats ayant été détenus et maltraités. Depuis le début de l’année 2016, les condamnations successives d’avocats pour des crimes tels que « subversion du pouvoir de l’Etat » et la multiplication des aveux forcés télévisés n’augurent rien de bon pour l’avenir. En s’en prenant aux avocats et aux militants, le pouvoir prive les victimes d’abus de défenseurs et le pays des principaux acteurs du respect de l’Etat de droit. La torture est particulièrement répandue, la liberté d’expression est quasiment inexistante, il n’existe pas de liberté de religion et toutes les religions sont persécutées. La peine de mort continue d’être pratiquée à grande échelle selon les estimations. Il n’existe aucun chiffre sur le nombre d’exécutions chaque année puisque les autorités considèrent que le nombre d’exécutions constitue un secret d’état. Par ailleurs, les procès inéquitables constituent la majorité des procès. En 2015, 99% des personnes poursuivies par la justice ont été jugées coupables. Le système judiciaire est entaché d’abus ; absence totale d’indépendance vis-à-vis des autorités, aveux obtenus sous la torture, absence totale de respect des droits des accusés…
   
   Quelles sont selon vous les raisons de la multiplication des actes de harcèlement à l’encontre des défenseurs des droits de l‘Homme depuis 2013 ?
   
   Depuis l’arrivée de Xi Jinping au pouvoir, la répression à l’encontre de toutes les couches de la société n’a cessé de s’aggraver. Plusieurs milliers de défenseurs des droits de l’homme auraient été arrêtés et détenus depuis mars 2013. Le régime actuel rejette totalement les notions d’état de droit et de démocratie. Le Parti communiste actuel fait face à une crise multidimensionnelle ; crise politique, crise économique, crise liées aux problématiques environnementales,… Face à ces crises, la crispation du régime se fait de plus en plus forte et le Régime devient très nerveux concernant le respect des règles établies par le Parti communiste et considère la défense des droits de l’Homme comme une menace politique.
   
   Dans quelle mesure les organisations de défense des droits de l’Homme peuvent elle travailler en Chine ? Quels sont les risques encourus par les défenseurs des droits de l’Homme ?
   
   Les temps sont devenus très difficiles pour tous ceux qui revendiquent les libertés et les droits de l’Homme en Chine. Les défenseurs des droits de l’Homme, tous ceux qui osent défendre une voix différente de celle du régime ainsi que leurs familles et proches sont harcelés, régulièrement arrêtés, persécutés, victimes de disparitions forcées… Aujourd’hui, il est quasiment impossible pour les organisations de défendre les droits de l’Homme depuis l’intérieur de la Chine. Il n’existe quasiment plus d’organisations de défense des droits de l’Homme en Chine, de nombreuses ONG ont fermé ou ont été contraintes de le faire. Toutes les organisations de la société civile sont désormais visées par la répression ; organisations travaillant sur les droits des femmes, sur l’environnement, sur les droits des enfants, les droits des travailleurs.
   
   Une déclaration co-signée par plusieurs Etats vient d’être faite devant le Conseil des droits de l’homme pour dénoncer les actes de harcèlement, arrestations et détentions et arbitraires de défenseurs des droits de l’Homme. Selon vous, quel sera l’impact d’une telle déclaration ?
   
   Après des années de relatif silence des Etats de la communauté internationale sur l’état des libertés en Chine, cette déclaration a permis d’envoyer un message clair aux autorités chinoises ; les arrestations d’avocats, les disparitions forcées , les aveux forcés retransmis à la télévision, l’arbitraire des forces de l’ordre sont inacceptables. En tant que défenseurs des droits de l’Homme, nous ne pouvons qu’accueillir très positivement ce type de déclarations. Nous demeurons conscients que nous ne devrions pas espérer un impact immédiat. Les autorités chinoises ont très vivement réagi, considérant qu’il s’agissait de l’« une des offensives collectives les plus importantes contre la Chine ». Pour nous, cette déclaration fait partie intégrante de la lutte contre l’impunité, permet de rompre le silence des Etats démocratiques face à des violations graves des droits de l’Homme commises en Chine. Face à des autorités qui refusent toute forme de dialogue, une telle déclaration affirme ; « il y a un prix à payer » pour toutes les violations des droits de l’Homme commises.
   
   Quelles sont les perspectives de faire avancer la situation des droits de l’Homme en Chine ?
   
   Les militants et défenseurs des droits de l’Homme sont confrontés à des temps particulièrement difficiles et doivent faire face à de multiples risques de représailles pour eux mais aussi pour leurs familles. Néanmoins, il continue d’y avoir des personnes qui élèvent leurs voix courageusement face à l’arbitraire ; elles feront toute la différence quand le temps sera venu et tant qu’elles continuent de se battre, il y a de l’espoir. Sans le soutien de la communauté internationale, il y aurait plus de militants arrêtés, emprisonnés et disparus. Mais la communauté internationale doit aussi condamner clairement les atteintes aux droits de l’Homme en Chine et mener une politique de coopération en adéquation. Si la communauté internationale et les coopérations bilatérales décident d’appuyer les organisations de la société civile en Chine, alors elles doivent soutenir les organisations non gouvernementales, véritablement indépendantes.

[下一页]
blog comments powered by Disqus

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场