滕彪文集
[主页]->[独立中文笔会]->[滕彪文集]->[ENTRETIEN AVEC LE DéFENSEUR DES DROITS DE L'HOMME TENG BIAO]
滕彪文集
·关于撤销《黑龙江省垦区条例》的建议
·Selective Blindness over China and Huamn Rights
·中共体制是一个不定时的炸弹/VOA
·滕彪在伦敦闹市被打劫
·「西方學者自我審查問題嚴重」/BBC
·CHINA'S LONG ROAD TO DEATH PENALTY REFORM
·Blood, Justice and Corruption: Why the Chinese Love Their Death Penalt
·完善我国宪法人权保护条款的建议
·计生基本国策是完全错误的
·死刑作為政治籌碼
·Human Rights Advocates Vanish as China Intensifies Crackdown/NYT
·学者滕彪等人探望基督徒母亲被殴打/RFA
·‘Did We Stand on the Side of Tank Man?’
·The Quest to Save the World's Scholars From Persecution and Death
·北京准备出手整肃海内外NGO与学术界
·时事大家谈:中国新国安法,党国不分?
·Comments on the draft law on Foreign NGO Management
·评《境外非政府组织管理法》和《国家安全法》草案
·《回到革命》亮相香港书展
·China is moving toward a new totalitarianism
·Uncivil/ The Economist
·《回到革命》编选说明、封面设计说明
·习近平为何清洗人权律师
·Why Xi Jinping is Purging China’s Human Rights Lawyers
·CCP party has an exaggerated fear of a color revolution
·維權律師享受和集權者鬥爭樂趣
·Toast at the Stateless Breakfast
·"China é responsável por 90% das execuções mundiais"
·敗訴多於勝訴的名律師(上)
·敗訴多於勝訴的名律師(下)
·China's international relations at a time of rising rule of law challe
·Seven Chinese activists wrote to the Dutch King
·七名中国民主人士致信荷兰国王
·專訪維權律師滕彪對中國法治人權的解讀
·中共的政治株连
·Dictatorship is a Decapitator, Whether it Tortures You or Treats You W
·Innocence project movement in China rises to aid the wrongfully convic
·好處沙龍【選後台灣如何面對中國巨變】
·“你恐惧,中共的目的就达到了”
·SOME QUESTIONS FOR PRESIDENT OBAMA TO ASK PRESIDENT XI
·Book Debate Raises Questions of Self-Censorship by Foreign Groups in C
·Leaked Email: ABA Cancels Book for Fear of ‘Upsetting the Chinese Gov
·Is the ABA Afraid of the Chinese Government?
·Middle way should not be the only voice: Chinese activist to Tibetans
·Middle way not the only way for Tibet, says Chinese rights lawyer
·被曝光的电邮:怕惹恼北京美国律师协会取消出版《黎明前的黑暗》
·美律协违约拒为滕彪出书 国会要求解释
·高智晟:ABA和滕彪哪個更應該強大
·Lawmakers Pounce After ABA Scraps Book by China Rights Lawyer
·American Self-Censorship Association/WSJ
·An interview with China’s foremost rights lawyer Dr Teng Biao
·纽约时报:中国律师新书命运引发在华NGO自我审查争议
·Is China Returning to the Madness of Mao’s Cultural Revolution?
·The Conundrum of Compromise/Robert Precht
·Congress Still Calling Out ABA Over Canceled Book Deal
·No country for academics: Chinese crackdown forces intellectuals abroa
·中共血債大於其他專制國家
·江绪林之死反映中国知识分子精神痛苦唯有自杀寻求解脱
·"THERE WILL ALWAYS BE SOME BRAVE ACTIVISTS WHO REFUSE TO KEEP QUIET"
·“你们全家都是共产党员!”
·滕彪和江天勇获第25届杰出民主人士奖
·访滕彪:中国司法何以如此“高效率”
·'China wacht een revolutie, ik hoop een vreedzame'
·Arrestatiegolf China toont angst van regime
·ENTRETIEN AVEC LE DéFENSEUR DES DROITS DE L'HOMME TENG BIAO
·Le Parti communiste chinois est confronté à une série de crises
·英媒:遭受打击 中国知识分子被迫出国
·709 Crackdown/ Front Line Defenders
·Cataloging the Torture of Lawyers in China
·南海仲裁的法理基础及其对中国的政治冲击
·the Comfort of Self-Censorship
·G20前夕美国家安全顾问会晤中国人权人士
·Chinese dissidents urge Obama to press Xi Jinping on human rights at G
·China blocks major civil society groups from monitoring G20 summit
·Open Letter to G20 Leaders attending the 2016 G20 Summit
·自我审查的自我安慰/滕彪
·细雨中的独白——写给十七年
·Rights lawyers publicly shamed by China's national bar association
·沉默的暴行
·中共“长臂”施压 维权律师滕彪妻子被迫离职
·除了革命,中国已经别无道路
·高瑜案件从一开始就是政治操控
·毛式文革与恐怖主义之异同——国内外专家学者访谈
·最高法维护狼牙山五壮士名誉 学者批司法为文宣服务
·滕彪和杨建利投书彭博社 批评美国大选不谈中国人权议题
·“未来关键运动的发起者可能是我们都不认识的人。”
·政治因素杀死了贾敬龙
·中国维权人士在达兰萨拉与藏人探讨“中共的命运”
·黑暗的2016:中国人权更加倒退的一年
·滕彪談廢死
·滕彪:酷刑逼供背後是国家支持的系统性暴力
·在黑暗中尋找光明
·专访滕彪、杨建利:美国新法案 不给人权侵害者发签证
·海内外民主人士促美制裁中国人权迫害者/RFA
·A Joint Statement Upon the Establishment of ‘China Human Rights Accou
·关于成立“中国人权问责中心”的声明
·Group to Probe China's Human Rights Violations Under U.S. Law
·The Long Reach of China to Silence Its Critics
·王臧:极权主义,不止是“地域性灾难”
·Trump has the power to fight China on human rights. Will he use it?
·纪录片《吊照门》
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
ENTRETIEN AVEC LE DéFENSEUR DES DROITS DE L'HOMME TENG BIAO


   http://www.acatfrance.fr/actualite/chine--une-repression-sans-precedent-depuis-plus-de-20-ans-
   
   Alors que la répression de la société civile s’abat plus durement que jamais depuis les lendemains du massacre de la place Tiananmen en 1989, Teng Biao explique à l’ACAT les difficultés liées à la défense des droits de l’homme en Chine.
   

   Le 17 / 03 / 2016
   
   Teng Biao est un avocat chinois, défenseur des droits de l'homme dans la mouvance des weiquan ou mouvement des « avocats aux pieds nus », réseau informel d'avocats, conseillers juridiques et d'intellectuels qui entreprennent de défendre les victimes d'injustices ou de déni de droit en se référant aux lois en vigueur en Chine.
   
   L'un des fondateurs de l'ONG Open Constitution Initiative (Gongmeng) et de l’ONG China Against Death Penalty, il a été l’avocat de Chen Guangcheng, condamné à quatre ans de prison pour avoir porté une assistance juridique aux femmes victimes de stérilisation ou d'avortement forcé. Il est l’un des 303 intellectuels chinois signataires de la charte 083. En 2008, il a cosigné un appel à l'initiative de Wang Lixiong demandant au gouvernement chinois d'infléchir sa politique au Tibet et soutenant l'appel à la paix du dalaï-lama.
   
   Le 19 février 2011, Teng Biao a été arrêté par la police et détenu dans un lieu inconnu. Il s'était rendu à une réunion trois jours auparavant pour discuter des moyens de venir en aide au dissident Chen Guangcheng, maintenu illégalement en résidence surveillée après avoir purgé sa peine de prison. Deux autres avocats, Tang Jitian et Jiang Tianyong, présents à cette réunion, ont également été arrêtés. Teng Biao a été libéré le 29 avril, après plus de deux mois de détention. Alors que 16 Tibétains se sont immolés au Tibet depuis mars 2011 et que la police chinoise a ouvert le feu lors de manifestations pro-tibétaine dans la préfecture autonome tibétaine de Garzê, Teng Biao regrette que les intellectuels chinois n'interviennent pas concernant « la répression menée au Tibet ».
   
   Quelle est la situation des droits de l’Homme en Chine ?
   
   Depuis les lendemains du massacre de la place Tiananmen en 1989, la répression politique n’avait pas connu de tel niveau et la situation des droits de l’Homme empire tous les jours un peu plus. L’année 2015 a été marquée par une forte répression de la société civile, des féministes, des ouvriers et des avocats ayant été détenus et maltraités. Depuis le début de l’année 2016, les condamnations successives d’avocats pour des crimes tels que « subversion du pouvoir de l’Etat » et la multiplication des aveux forcés télévisés n’augurent rien de bon pour l’avenir. En s’en prenant aux avocats et aux militants, le pouvoir prive les victimes d’abus de défenseurs et le pays des principaux acteurs du respect de l’Etat de droit. La torture est particulièrement répandue, la liberté d’expression est quasiment inexistante, il n’existe pas de liberté de religion et toutes les religions sont persécutées. La peine de mort continue d’être pratiquée à grande échelle selon les estimations. Il n’existe aucun chiffre sur le nombre d’exécutions chaque année puisque les autorités considèrent que le nombre d’exécutions constitue un secret d’état. Par ailleurs, les procès inéquitables constituent la majorité des procès. En 2015, 99% des personnes poursuivies par la justice ont été jugées coupables. Le système judiciaire est entaché d’abus ; absence totale d’indépendance vis-à-vis des autorités, aveux obtenus sous la torture, absence totale de respect des droits des accusés…
   
   Quelles sont selon vous les raisons de la multiplication des actes de harcèlement à l’encontre des défenseurs des droits de l‘Homme depuis 2013 ?
   
   Depuis l’arrivée de Xi Jinping au pouvoir, la répression à l’encontre de toutes les couches de la société n’a cessé de s’aggraver. Plusieurs milliers de défenseurs des droits de l’homme auraient été arrêtés et détenus depuis mars 2013. Le régime actuel rejette totalement les notions d’état de droit et de démocratie. Le Parti communiste actuel fait face à une crise multidimensionnelle ; crise politique, crise économique, crise liées aux problématiques environnementales,… Face à ces crises, la crispation du régime se fait de plus en plus forte et le Régime devient très nerveux concernant le respect des règles établies par le Parti communiste et considère la défense des droits de l’Homme comme une menace politique.
   
   Dans quelle mesure les organisations de défense des droits de l’Homme peuvent elle travailler en Chine ? Quels sont les risques encourus par les défenseurs des droits de l’Homme ?
   
   Les temps sont devenus très difficiles pour tous ceux qui revendiquent les libertés et les droits de l’Homme en Chine. Les défenseurs des droits de l’Homme, tous ceux qui osent défendre une voix différente de celle du régime ainsi que leurs familles et proches sont harcelés, régulièrement arrêtés, persécutés, victimes de disparitions forcées… Aujourd’hui, il est quasiment impossible pour les organisations de défendre les droits de l’Homme depuis l’intérieur de la Chine. Il n’existe quasiment plus d’organisations de défense des droits de l’Homme en Chine, de nombreuses ONG ont fermé ou ont été contraintes de le faire. Toutes les organisations de la société civile sont désormais visées par la répression ; organisations travaillant sur les droits des femmes, sur l’environnement, sur les droits des enfants, les droits des travailleurs.
   
   Une déclaration co-signée par plusieurs Etats vient d’être faite devant le Conseil des droits de l’homme pour dénoncer les actes de harcèlement, arrestations et détentions et arbitraires de défenseurs des droits de l’Homme. Selon vous, quel sera l’impact d’une telle déclaration ?
   
   Après des années de relatif silence des Etats de la communauté internationale sur l’état des libertés en Chine, cette déclaration a permis d’envoyer un message clair aux autorités chinoises ; les arrestations d’avocats, les disparitions forcées , les aveux forcés retransmis à la télévision, l’arbitraire des forces de l’ordre sont inacceptables. En tant que défenseurs des droits de l’Homme, nous ne pouvons qu’accueillir très positivement ce type de déclarations. Nous demeurons conscients que nous ne devrions pas espérer un impact immédiat. Les autorités chinoises ont très vivement réagi, considérant qu’il s’agissait de l’« une des offensives collectives les plus importantes contre la Chine ». Pour nous, cette déclaration fait partie intégrante de la lutte contre l’impunité, permet de rompre le silence des Etats démocratiques face à des violations graves des droits de l’Homme commises en Chine. Face à des autorités qui refusent toute forme de dialogue, une telle déclaration affirme ; « il y a un prix à payer » pour toutes les violations des droits de l’Homme commises.
   
   Quelles sont les perspectives de faire avancer la situation des droits de l’Homme en Chine ?
   
   Les militants et défenseurs des droits de l’Homme sont confrontés à des temps particulièrement difficiles et doivent faire face à de multiples risques de représailles pour eux mais aussi pour leurs familles. Néanmoins, il continue d’y avoir des personnes qui élèvent leurs voix courageusement face à l’arbitraire ; elles feront toute la différence quand le temps sera venu et tant qu’elles continuent de se battre, il y a de l’espoir. Sans le soutien de la communauté internationale, il y aurait plus de militants arrêtés, emprisonnés et disparus. Mais la communauté internationale doit aussi condamner clairement les atteintes aux droits de l’Homme en Chine et mener une politique de coopération en adéquation. Si la communauté internationale et les coopérations bilatérales décident d’appuyer les organisations de la société civile en Chine, alors elles doivent soutenir les organisations non gouvernementales, véritablement indépendantes.

[下一页]
blog comments powered by Disqus

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场