滕彪文集
[主页]->[独立中文笔会]->[滕彪文集]->["THERE WILL ALWAYS BE SOME BRAVE ACTIVISTS WHO REFUSE TO KEEP QUIET"]
滕彪文集
·最高法维护狼牙山五壮士名誉 学者批司法为文宣服务
·滕彪和杨建利投书彭博社 批评美国大选不谈中国人权议题
·“未来关键运动的发起者可能是我们都不认识的人。”
·政治因素杀死了贾敬龙
·中国维权人士在达兰萨拉与藏人探讨“中共的命运”
·黑暗的2016:中国人权更加倒退的一年
·滕彪談廢死
·滕彪:酷刑逼供背後是国家支持的系统性暴力
·在黑暗中尋找光明
·专访滕彪、杨建利:美国新法案 不给人权侵害者发签证
·海内外民主人士促美制裁中国人权迫害者/RFA
·A Joint Statement Upon the Establishment of ‘China Human Rights Accou
·关于成立“中国人权问责中心”的声明
·Group to Probe China's Human Rights Violations Under U.S. Law
·The Long Reach of China to Silence Its Critics
·王臧:极权主义,不止是“地域性灾难”
·Trump has the power to fight China on human rights. Will he use it?
·纪录片《吊照门》
·「吊照门」事件 引发法界震盪
·脸书玩命想进中国/RFA
·中国反酷刑联盟成立公告
·德电台奖冉云飞滕彪获提名
·中国维权律师:风雨中的坚持
·Harassed Chinese rights lawyer still speaking out on Tibetans’ plight
·Beijing Suspends Licenses of 2 Lawyers Who Offered to Defend Tibetans
·VOA连线:中国反酷刑联盟成立,向酷刑说“不”
·Announcement of the Establishment of the China Anti-Torture Alliance
·Chinese Court Upends 13-Year-Old Rape, Murder, Robbery Convictions
·中共迫害律师的前前后后
·Scholars Return to YLS to Discuss Human Rights Advocacy in China
·Abducted Activists
·中国的民间反对运动与维权运动
·Conversation on China’s human rights: Professor provides first hand a
·Exiled Chinese lawyer says the country is moving toward a new totalita
·VOA时事大家谈:抓律师两高人大邀功,保政权司法第一要务
·滕彪讲述被绑架和单独关押的经历
·Chinese human rights lawyer stresses the duty to resist
·山东“刺死辱母者”案,为何引发民意汹涌?/VOA
·关于审查《城市流浪乞讨人员收容遣送办法》的建议书
·Street Vendor’s Execution Stokes Anger in China
·[video]Academic freedom in the East and Southeast
·海外华人学者成立民主转型研究所VOA
·美国律师协会为受难律师高智晟出书/VOA
·郭文貴爆料,為何中國當局反應強烈?
·杨银波:搞滕彪、李和平,我看不过去
·Chinese Rights Lawyer Strikes Back at ABA Over Scuttled Book/WSJ
·China puts leading human rights lawyer on trial for 'inciting subversi
·丧尽天良,709维权律师李和平被灌不明精神药物!
·709案的秘密審訊——酷刑之後,強迫喂藥
·王全璋:被“消失”的中国人权律师
·李和平等709律师被捕期间遭强迫灌药酷刑虐待
·李明哲案成陸對台籌碼
·川普政府吁中共尊重人权 学者促弃绥靖政策
·从709维权律师审判看盘古氏公司庭审秀 习近平是圣君还是反人类罪犯
· 纪念709,推动首届中国人权律师节
·709将成为〝中国人权律师节〞
·美港台人权组织设立709中国人权律师节
·Announcing the Inaugural China Human Rights Lawyers’ Day
·关于举办首届“中国人权律师节”活动的通告
·Why the West treats China with kid gloves
·首届中国人权律师节征集漫画、海报、短视频
·“访民困境与出路”研讨会
·美国CECC中国人权听证会:中共必须被公开羞辱
·Key Moments from CECC hearing “Gagging the Lawyers”
·Gagging the Lawyers: China’s Crackdown on Human Rights Lawyers and It
·多个人权组织及欧盟呼吁取消对刘晓波的限制/VOA
·709律师节与中国人权现况
·中国人权律师节启动 在笑与泪中纪念“709”两周年
·Chinese human rights lawyers remain defiant despite crackdown
·滕彪/夏业良漫谈法律与维权进程
· 萬人簽署08憲章,為什麼唯獨重判劉曉波
·709抓捕兩週年 律師籲持續國際施壓
·挽劉曉波聯
·The Political Meaning of the Crime of “Subverting State Power”
·滕彪/夏业良:公共知识分子和自由主义
·中国民主前路研讨会/RFA
·中国流亡律师滕彪,要做黑暗中的闪电
·Selected Publications/presentations as of 2017/8
·The Costs and Risks of Fighting for Human Dignity and Freedom
·China faces split into seven parts
· A Call for Investigation Into HNA Group’s Activities in the US and L
·王全璋律师竞逐郁金香人权奖:无畏强权 勇气与付出
·〝维稳〞维到联合国?人权观察批中共
·City of Asylum -Interview
·对中共的绥靖政策已致恶果浮现
·China’s top human rights lawyer in exile to speak at Saint Michael’s
·Activist expats raise voices on China rights crackdown
·A Human Rights Lawyer Lifts the Communist Party’s Spell
·Returning to Revolution
·One-man rule? China's Xi Jinping consolidates grip on power
·劉曉波對維權律師的關注
·滕彪:中国自由民权运动与习近平时代
·Kidnap, torture, exile: Dr. Teng Biao shares his story
·維權、佔中與公民抗命
·Arrested, Assaulted and Tortured: Exiled Human Rights Lawyer Details P
·滕彪律师评论郭文贵事件的意义
·Coercive Family Planning in Linyi
·Chinese lawyers hailed as “heroes for justice”
·THE PEOPLE’S REPUBLIC OF THE DISAPPEARED
·《失踪人民共和国》
·EXEMPLARY FIGURES REPORTED BY GARIWO
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
"THERE WILL ALWAYS BE SOME BRAVE ACTIVISTS WHO REFUSE TO KEEP QUIET"

   TENG BIAO : "THERE WILL ALWAYS BE SOME BRAVE ACTIVISTS WHO REFUSE TO KEEP QUIET"
   
   ACTUALITéS
   25.05.2016
   


   http://www.abolition.fr/fr/node/4310
   
   “The situation is very worrying”. These were the words used by the Chinese lawyer Teng Biao to open his speech in our offices and to paint a grim picture of the state of human rights in his country: arbitrary arrests, executions of innocent citizens shrouded in secrecy, harassment of human rights activists… Teng Biao is well aware of such abuse. Maybe even too aware. Arrested on numerous occasions, harassed by the authorities to the point where he had to shut down his China Against the Death Penalty NGO, forced to leave his homeland, the bare-footed lawyer spent a long time on the front line in the fight for human rights in China. Today, he speaks out for his fellow lawyers who stayed behind.
   
   Can you tell us more about the government’s crackdown on Chinese NGOs?
   
   Since Xi Jinping came to power towards the end of 2012, the Communist Party has carried out an unprecedented crackdown on human rights lawyers and civil society as a whole. At least 317 lawyers have been targeted. 27 of them have been detained and many of them are facing severe charges such as incitement of state subversion. The whereabouts of two of them are still unknown. The crackdown also targeted NGOs, churches, religious groups, the internet, social media、、. The human rights situation in China is deteriorating rapidly and this kind of persecution is still continuing. This is what I went through with my NGO, China Against the Death Penalty. My organisation could not resist the pressure and some of our lawyers were detained and intimidated. These are extremely tough times for human rights in China.
   
   How do the people who stay in China manage to work?
   
   They are still working in China, especially as many lawyers have been banned from leaving the country. Even though many lawyers are in detention, there are some new lawyers coming through to take on the mantle. The Government wants to destroy the whole human rights movement but, in reality, there will always be some brave activists who refuse to keep quiet. But we do need international attention and support.
   
   You mentioned earlier some cases of innocent people sentenced to death、、.
   
   There is no judicial independence in China and the public security bureau, the police bureau, always has more power than the courts and the judges. The Communist Party can control and influence the judges in criminal cases and in influential cases. So, there are lots of cases where innocent people have been sentenced to death. We try to represent them. Sometimes these people have been very severely tortured and forced to give a confession. Sometimes the defendants were accused of murder but the truth is they just acted in self-defence. According to Chinese criminal law, you should not be found guilty if you acted in self-defence. Many innocent citizens are detained and imprisoned for many years. We have issued a number of petitions and we have very powerful evidence showing that these people are innocent. But it is difficult for us to crack these cases. Some people were released thanks to Amnesty International and other international human rights organisations which put pressure on the Chinese authorities. But for the majority of those cases we still have a lot of work to do.
   
   So, our job from overseas is to keep putting pressure on the Chinese Government?
   
   Generally speaking, it is helpful to publicise information to apply public pressure to the Chinese authorities because without this kind of public campaign the perpetrators' decisions will not carry any political weight. Even though it's more difficult than ever, we have to continue our work on public campaigns. We need to put pressure on judges, policemen, the perpetrators、、. they should be held accountable for the detention of innocent people.
   
   You would like to emphasise a message of hope in spite of the current situation.
   
   The Chinese Communist Party will not give up its monopoly on power voluntarily. Only if there is enough pressure from civil society will it be possible to ensure a compromise from the Chinese Communist Party. What they have been doing is violating human rights and the law in general. So, we should strengthen the power of civil society. We should work together on an international movement. We should work alongside democratic governments to push forward democratic transition. There is no hope that the Communist Party might lead political reform towards an open society. But there is hope from the Chinese people and civil society because Chinese human rights activists will not stop fighting for freedom and human rights. The Weiquan movement is a good example: the Government is really nervous about it. So they try their best to destroy it and stop the movement. But the movement will not stop, even though it is experiencing its hardest time since 2003. Actually, the worst crackdown since 1989. The movement will not stop. The struggle for freedom and democracy will continue and will prevail.
(2016/06/05 发表)
blog comments powered by Disqus

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场