盛雪文集
[主页]->[独立中文笔会]->[盛雪文集]->[Steamed up about censorship]
盛雪文集
·朱小华案系列报道(二)朱小华庭上抗辩,推翻所有指控
·朱小华案系列报道(三)卷入权力斗争 朱小华家破人亡
·朱小华案系列报道(四)朱小华要求中央允境外记者采访
·朱小华案系列报道(五)朱镕基出访 朱小华遭殃
·朱小华案系列报道(六)朱案厮杀 港商垫底
·朱小华案系列报道(七)朱小华案将宣判,刑期十五年
·朱小华案系列报道(八)朱小华咆哮法庭
·江、朱各人手上一张牌――透视朱小华案、远华案
·原交通部副部长郑光迪案判决内幕
·朱熔基羽翼被翦──浅析朱小华案件
***********
政评和时评
***********
·知识界依附人格及选择困境
·江泽民访加与丢中国人的脸
·大厦将倾 硕鼠搬家-----谈中国贪官外逃
·共产劫富后的两个中国----透视中国的贫富悬殊
·致曹常青兼談民運
·新年感言
·我们是来自同一个国家么?
·张林被拘,亟需声援
·生命不能承受之重
·何处是乐园——福建偷渡者在加拿大
·世纪之交的中共对台湾政策及台湾的选择
·贾庆林与赖昌星案
·天人永隔之际--王炳章父亲病危唯一心愿见儿子一面
·一步之遥——平安或苦难
·王炳章父故世心愿未了天人永隔
·胡锦涛访加纪实
·万事似具备 遣返又成空--分析赖昌星遣返案的一波三折
·回应历史呼声终结共产暴政
·华妇溺杀患病女儿引争议
·熱比婭:維族的母親
·加拿大前後任總理為中國人權爭功勞
·正视中共在海外的间谍活动
·加拿大人对中国产品不放心
·加总理忙峰会:从北美到亚太
·为什么加中旅游协议总签不成
·奥运精神何在?──八十八岁母亲遥盼王炳章
·加拿大高官易丢“乌纱帽”
·为专制帮闲无异于助纣为虐
·北京奥运: 在普世价值透视下
·中文媒体忽悠华人
·香港已没有公民自由----记北京奥运香港行
·是食品还是毒品?----毒食品事件在加拿大继续发酵
·忽悠不了的沉默大多数
·罪证确凿也要当庭释放----中国留学生在加拿大造假案
·为失去话语权的人们发出声音
·2009年中国与世界的关系
·麻雀大战乌鸦
·盛雪谈加总理哈珀访问中国
·做人,还是做恐惧的华人?
·Being A Man or A Chinese in Fear?
·中国政府在赖昌星案上无法自圆其说
·《南都周刊》赖昌星逃亡这些年
·健康、正常、乐观、有尊严地活着
·盛雪披露远、朱两大案政治斗争黑幕 (图)
·盛雪评加法院下令扣押中国领事资产(图)
·盛雪谈平反法轮功
·张伟国 盛雪:陈希同朱小华保外就医与中南海权争
·盛雪:正在起死回生的中国
·盛雪演讲赖昌星远华案及反腐败
·盛雪披露远、朱两大案政治斗争黑幕 (图)
·賴昌星─中國特色的碩果
·中共霸權政治與加拿大民主大選
·中国民主日 告祭鲁之璠
·个体怯懦,群体嚣张(图)
·他們让卡城如此美麗
·从阴之道重回人间
·屹立不倒的民运人士们
·庆祝这样一个日子是个耻辱
·赖昌星被遣返与中国政局
·為陳光誠割袍斷義
·薪火相傳 建立聯盟
·911十周年專訪盛雪:反恐必須反專制
·专制迫害后遗症 人类史上的“奇观”
·母子天人永隔 炳章自由何日
·呼吁紧急关注:陈西人间蒸发
·高智晟律师,你在哪里
·胡锦涛来访前,戏说胡锦涛
·陳偉群的「中國情結」
·多伦多举办刘晓波作品朗诵会(图,视频)
·吴英死刑案面面观
·中国双非婴儿潮迫使加拿大修改法律
·从赖昌星案看中共司法误区
·加中贸易火热 会否牺牲人权
·盛雪在加拿大国会中国问题研讨会的演讲
·哈珀與薄熙來
·口風很緊,賴昌星還有
·加拿大监狱专访赖昌星
·国内抗暴烽火燎原 海外民运迎头赶上
·見證「六四」的世界各地民主女神像(多圖)
·上访的终点站--——黑监狱
·中共“维稳”维到了加拿大
·加总理未出席伦奥,没有激怒英国人
·千古啟芳 傲立蒼茫
·在加拿大国会人权委员会听证会上作证
·高山進去王國強出來(图)
·加移民部长在盛雪家与流亡者共度中秋,并向盛雪颁发勋章(图)
·加拿大是流亡者的家園
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
Steamed up about censorship

http://upload.bx.tl/blog/temp5/201507071544281.jpg
   
   By: Corey Mintz Food, Published on Fri Sep 06 2013
   
   

   http://www.thestar.com/life/food_wine/2013/09/06/steamed_up_about_censorship.html
   
   Fed guests eat crabs while parsing their meaning in AGO’s Ai Weiwei exhibit
   
Steamed up about censorship

   Bill Schiller, left, cracks a crab with a hammer. The Star's China correspondent for five years, he noted that In Chinese, the word for crabs, he xie, also means harmony, but paradoxically is now a synonym for censorship. Using their version of Twitter, "you say anything the government doesn’t like, they censor it. But what they say is, ‘It’s been harmonized.’”
   
   Sheng Xue hasn’t finished her soup. Until she does, everything is on hold, including our discussion about the Ai Weiwei exhibit at the Art Gallery of Ontario, and my seafood boil.
   
   The other guests — AGO interpretive planner Gillian McIntyre, AGO social media coordinator Megan Campbell, managing editor of VICE Canada Patrick McGuire and Bill Schiller, a foreign affairs reporter for the Star who lived in China from 2007 to 2012 — have cleaned their bowls of chilled corn soup.
   
   Sheng, a Chinese journalist and human rights activist, has been illustrating how her home country functions by recounting the time she tried to return to China in 1996, only to be confined and interrogated by government officials before being bounced to Taiwan. She laughs through a story that sounds, to me, terrifying. “I laugh at this because I come from China. If I grow up in Canada, I think I should be worried and scared. But I know them.”
   
   PhotosView gallery
   
Steamed up about censorship

   
   
Steamed up about censorship

   
   
Steamed up about censorship

   
   Meanwhile, I’ve got my biggest pot on the stove, bubbling with six quarts of water, bourbon, spices and lemons, waiting to start my seafood boil. Next to it is my timetable for adding the ingredients, with the hopes that they’ll cook in sequence: first the potatoes and crabs; three minutes later the clams and sausages; five minutes later the mussels; then the corn and shrimp for just the last 2 minutes. But I can’t start cooking until the last course is cleared, because the food might be ready too early. And I can’t start clearing bowls until the last guest is done with her soup because she’ll feel rushed.
   
   The reason for the shellfish is that a couple days before I’d been to the AGO exhibit, which is on until October 27. I’d read up on Weiwei, the artist and dissident voice of criticism in China who is no longer free to display art or to leave the country. I’d seen the green and white snake of children’s backpacks on the second floor of the AGO, and knew their significance as an indictment of the poorly built Sichuan schools that collapsed in a 2008 earthquake, killing 5,000 children. But it was the crabs that caught my eye.
   
   Surrounded by a tiny rope barrier are 3,200 porcelain crabs, positioned in what looks like a meticulously orchestrated swarm of battle.
   
   “Lots of people are trying to analyze ‘why is this crab here and this crab here?’” laughs McIntyre. “That’s over analysis. (Weiwei) would say, ‘I want it denser in the middle and it should be X number of feet wide.’ And that would be it.”
   
   I love crabs. I love the way they walk, the way they snap, the way they sing Calypso and the way they taste.
   
   So I had to serve shellfish.
   
   Weiwei’s crabs commemorate a feast of river crabs held in his honour, before the government demolished his Shanghai studio.
   
   The Chinese word for crabs is he xie, which also means harmony and has come to be a synonym for censorship in China.
   
   “When you’re using their version of Twitter,” explains Schiller, “and you say anything the government doesn’t like, they censor it. But what they say is, ‘It’s been harmonized.’”
   
   That’s a lot of meaning for a little crustacean.
   
   The digression has allowed Sheng to finish her soup and 20 minutes later my seafood boil forces people to eat with their hands, creating a quick intimacy. Only Campbell holds back. In PR, always on the clock, she eats two slices of corn, two mussels and two shrimp, barely touching her glass of Sancerre.
   
   The timing works perfectly for all the seafood but not the potatoes, which need more time to cook. But there’s warm cornbread as well. And we’ve got our hands full with the platter of shellfish. I’ve placed a wooden board at one end of the table with a cleaver, scissors and a hammer. Schiller bashes the crab claws with the hammer, spraying Maguire and I with milky crab juice, which we enjoy, finding personal harmony in the chaos of the mess.
   
   Works like the crabs and the backpack I get. But it’s hard to understand how such an outspoken critic of the Chinese government helped design a stadium for the 2008 Beijing Olympics, as jingoistic as it gets.
   
   “He loves design,” says McIntyre. “I think it was a seductive thing to be involved in.”
   
   Schiller, who was in China at the time, explains that the government was more flexible before the Olympics. “The government was saying, give us the Olympics and we’ll give you human rights.
   
   “Once the Olympics were finished the whole thing came down. Lawyers that you used to be able to phone up and chat with were now being arrested. Some of them were beaten. Nobody wanted to talk to you.”
   
   Weiwei, I’m told, is barely known inside China, where only those with sufficient tech savvy are able to circumvent government censorship of the Internet. Here he is seen as a hero.
   
   When you go to the AGO and see the brainscan of the hemorrhage he suffered from a police beating, remember that our federal government muzzles its own taxpayer-funded scientists from speaking publicly about their work, that our RCMP has recently stopped responding to public information requests and we’ve all but invited the U.S.’s National Security Agency to come snoop through our emails and medicine cabinets. And without a hint of public outrage. Weiwei’s work is a good reminder of how much we take our freedom for granted, as it slips through our fingers.
   [email protected] . Corey’s book, How to Host a Dinner Party, is available online and in bookstores.
   WORDS ALOUD
   
   http://www.wordsaloud.ca/content/sheng-xue
   
   
Steamed up about censorship

   SHENG XUE
   
   A poet and journalist, Sheng Xue grew up in Beijing and moved to Canada soon after the Tiananmen Square massacre, June 4, 1989. She is a member of the Independent Chinese PEN Center and a member of PEN Canada, also a gracious sponsor of her reading at this festival. As a freelance writer, she has published numerous news reports and commentaries in various Chinese-language media.
   In 2005, she won the National Ethnic Press and Media Council for Journalism and Media Award for her outstanding achievements, contributions, and community service, and in recognition of her efforts in promoting understanding the traditions and the interests of Chinese-Canadian communities. She has also won the Canadian Association for Journalists Award for Investigative Journalism and the National Magazine Award, for an investigative report on the lives of Chinese boat refugees, published in Maclean’s in 2000. She is the first Chinese Canadian to win such prestigious awards.
   In 2001, Sheng Xue investigated China’s most prominent smuggling case and published a book (in Chinese and Japanese), Unveiling the Yuan Hua Case, which soon became a best seller in Chinese communities outside China and created shockwaves both inside and outside China. China’s Propaganda Ministry immediately banned the book.
   She was the Writer in Residence at Carlton University in 2007. In 2008, United Writers Press in Hong Kong published Sheng Xue’s poetry collection, Seeking The Soul of Snow, which was banned by China’s Public Security Ministry, and Ministry of Culture.
   from Memory and Betrayal
   
   . . . Then
   We run run run and fled in all directions
   Huge mourning like a curtain
   Covering sky and earth

[下一页]
blog comments powered by Disqus

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场