滕彪文集
[主页]->[独立中文笔会]->[滕彪文集]->[‘Did We Stand on the Side of Tank Man?’]
滕彪文集
·美律协违约拒为滕彪出书 国会要求解释
·高智晟:ABA和滕彪哪個更應該強大
·Lawmakers Pounce After ABA Scraps Book by China Rights Lawyer
·American Self-Censorship Association/WSJ
·An interview with China’s foremost rights lawyer Dr Teng Biao
·纽约时报:中国律师新书命运引发在华NGO自我审查争议
·Is China Returning to the Madness of Mao’s Cultural Revolution?
·The Conundrum of Compromise/Robert Precht
·Congress Still Calling Out ABA Over Canceled Book Deal
·No country for academics: Chinese crackdown forces intellectuals abroa
·中共血債大於其他專制國家
·江绪林之死反映中国知识分子精神痛苦唯有自杀寻求解脱
·"THERE WILL ALWAYS BE SOME BRAVE ACTIVISTS WHO REFUSE TO KEEP QUIET"
·“你们全家都是共产党员!”
·滕彪和江天勇获第25届杰出民主人士奖
·访滕彪:中国司法何以如此“高效率”
·'China wacht een revolutie, ik hoop een vreedzame'
·Arrestatiegolf China toont angst van regime
·ENTRETIEN AVEC LE DéFENSEUR DES DROITS DE L'HOMME TENG BIAO
·Le Parti communiste chinois est confronté à une série de crises
·英媒:遭受打击 中国知识分子被迫出国
·709 Crackdown/ Front Line Defenders
·Cataloging the Torture of Lawyers in China
·南海仲裁的法理基础及其对中国的政治冲击
·the Comfort of Self-Censorship
·G20前夕美国家安全顾问会晤中国人权人士
·Chinese dissidents urge Obama to press Xi Jinping on human rights at G
·China blocks major civil society groups from monitoring G20 summit
·Open Letter to G20 Leaders attending the 2016 G20 Summit
·自我审查的自我安慰/滕彪
·细雨中的独白——写给十七年
·Rights lawyers publicly shamed by China's national bar association
·沉默的暴行
·中共“长臂”施压 维权律师滕彪妻子被迫离职
·除了革命,中国已经别无道路
·高瑜案件从一开始就是政治操控
·毛式文革与恐怖主义之异同——国内外专家学者访谈
·最高法维护狼牙山五壮士名誉 学者批司法为文宣服务
·滕彪和杨建利投书彭博社 批评美国大选不谈中国人权议题
·“未来关键运动的发起者可能是我们都不认识的人。”
·政治因素杀死了贾敬龙
·中国维权人士在达兰萨拉与藏人探讨“中共的命运”
·黑暗的2016:中国人权更加倒退的一年
·滕彪談廢死
·滕彪:酷刑逼供背後是国家支持的系统性暴力
·在黑暗中尋找光明
·专访滕彪、杨建利:美国新法案 不给人权侵害者发签证
·海内外民主人士促美制裁中国人权迫害者/RFA
·A Joint Statement Upon the Establishment of ‘China Human Rights Accou
·关于成立“中国人权问责中心”的声明
·Group to Probe China's Human Rights Violations Under U.S. Law
·The Long Reach of China to Silence Its Critics
·王臧:极权主义,不止是“地域性灾难”
·Trump has the power to fight China on human rights. Will he use it?
·纪录片《吊照门》
·「吊照门」事件 引发法界震盪
·脸书玩命想进中国/RFA
·中国反酷刑联盟成立公告
·德电台奖冉云飞滕彪获提名
·中国维权律师:风雨中的坚持
·Harassed Chinese rights lawyer still speaking out on Tibetans’ plight
·Beijing Suspends Licenses of 2 Lawyers Who Offered to Defend Tibetans
·VOA连线:中国反酷刑联盟成立,向酷刑说“不”
·Announcement of the Establishment of the China Anti-Torture Alliance
·Chinese Court Upends 13-Year-Old Rape, Murder, Robbery Convictions
·中共迫害律师的前前后后
·Scholars Return to YLS to Discuss Human Rights Advocacy in China
·Abducted Activists
·中国的民间反对运动与维权运动
·Conversation on China’s human rights: Professor provides first hand a
·Exiled Chinese lawyer says the country is moving toward a new totalita
·VOA时事大家谈:抓律师两高人大邀功,保政权司法第一要务
·滕彪讲述被绑架和单独关押的经历
·Chinese human rights lawyer stresses the duty to resist
·山东“刺死辱母者”案,为何引发民意汹涌?/VOA
·关于审查《城市流浪乞讨人员收容遣送办法》的建议书
·Street Vendor’s Execution Stokes Anger in China
·[video]Academic freedom in the East and Southeast
·海外华人学者成立民主转型研究所VOA
·美国律师协会为受难律师高智晟出书/VOA
·郭文貴爆料,為何中國當局反應強烈?
·杨银波:搞滕彪、李和平,我看不过去
·Chinese Rights Lawyer Strikes Back at ABA Over Scuttled Book/WSJ
·China puts leading human rights lawyer on trial for 'inciting subversi
·丧尽天良,709维权律师李和平被灌不明精神药物!
·709案的秘密審訊——酷刑之後,強迫喂藥
·王全璋:被“消失”的中国人权律师
·李和平等709律师被捕期间遭强迫灌药酷刑虐待
·李明哲案成陸對台籌碼
·川普政府吁中共尊重人权 学者促弃绥靖政策
·从709维权律师审判看盘古氏公司庭审秀 习近平是圣君还是反人类罪犯
· 纪念709,推动首届中国人权律师节
·709将成为〝中国人权律师节〞
·美港台人权组织设立709中国人权律师节
·Announcing the Inaugural China Human Rights Lawyers’ Day
·关于举办首届“中国人权律师节”活动的通告
·Why the West treats China with kid gloves
·首届中国人权律师节征集漫画、海报、短视频
·“访民困境与出路”研讨会
·美国CECC中国人权听证会:中共必须被公开羞辱
·Key Moments from CECC hearing “Gagging the Lawyers”
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
‘Did We Stand on the Side of Tank Man?’

   
    ---An Interview with Teng Biao
   
   
    http://blogs.wsj.com/chinarealtime/2015/06/04/did-we-stand-on-the-side-of-tank-man-an-interview-with-teng-biao/


   
   
   At a U.S. Congressional-Executive Commission on China hearing in Washington on the 26th anniversary of the Tiananmen Square crackdown this week, prominent Chinese human rights lawyer Teng Biao presented his listeners with a choice.
   
   “History will require us to answer one question: Did we stand on the side of the ‘Tank Man,’ or on the side of the tank?” Mr. Teng said Wednesday, referring to the iconic photo of a lone man blocking a convoy of military vehicles during the 1989 crackdown on pro-democracy protesters in Beijing.
   
   Mr. Teng isn’t from the generation that marched in Beijing and other cities 26 years ago; at the time he was a high school student at a county in northeastern China.
   
   Mr. Teng rose to prominence more than a decade ago for taking on civil rights, religious freedom and other cases that eventually drew the ire of Chinese authorities. His law license was revoked in 2008; authorities have not publicly given a reason. He was harassed and in 2011 was detained for more than 70 days in an unknown location, with officials again declining to publicly address his treatment. He left the mainland in 2012 for Hong Kong.
   
   A year ago, the normally soft-spoken Mr. Teng delivered a forceful speech in Hong Kong’s Victoria Park, declaring at a vigil commemorating the 25th anniversary of the Tiananmen crackdown: “You can’t kill us all.”
   
   “They arrest the journalists, then the journalists who speak out for the arrested journalists, then the lawyers who defend the arrested journalists, and then the lawyers who defend the lawyers who defend the journalists,” he said at the time, describing a tightening of Beijing’s grip over civil society in China.
   
   Now, the former visiting scholar at the Chinese University of Hong Kong is a fellow at Harvard Law School. China Real Time spoke with Mr. Teng by telephone on Thursday to hear his perspective on the state of civil society in China one year after his Hong Kong speech.
   
   How do you view the current rights situation in China?
   
   “For more than two years, the human rights situation in China has been regressing. Ever since Xi Jinping took office, all of civil society has been treated much more harshly than before. Civil rights defenders have been arrested and sentenced to prison. Churches, as well – it doesn’t matter whether or not it’s an official church. The situation right now is really terrible.”
   
   You said in Washington this morning, “History will require us to answer one question: Did we stand on the side of ‘Tank Man,’ or on the side of the tank?” What did you mean?
   
   “(The ‘Tank Man’ photo) has a very strong symbolic meaning. On the one hand, it expresses the viciousness and bloodiness of the Chinese Communist Party. On the other hand, it illustrates the courage and determination of the Chinese people to fight for democracy and freedom.”
   
   “We hope that Western society will stand on the side of this protester – ‘Tank Man’ — and not on the side of the tank. A lot of Western politicians and businesspeople have forgotten that year’s bloody massacre. They stand on the side of the tank – and on the side of the dictators — in order to profit in the present moment.”
   
   You gave a striking speech in Hong Kong last year on June 4. When you look back at that day, what do you feel?
   
   “It was a very special date for me, because it was the first time I went to Hong Kong to participate in the June 4th commemoration and had the opportunity to give a speech.”
   
   “I didn’t experience the national movement in ‘89. Neither was I a witness to the massacre. But I have always considered myself to be a survivor of it. This massacre didn’t end in 1989. It carries on to this day. And it continues to have a big impact on China’s current political system, as well as on the relationship between the people and the government.”
   
   This morning in Washington, you also brought up the issue of China’s new draft foreign NGO law. What kind of impact do you think this law will have?
   
   “This new foreign NGO law will likely have a big impact. It will give the police the power of management and oversight. Before, this authority belonged to the Ministry of Civil Affairs. A lot of foreign NGOs are now worried they won’t be able to continue their work in China.”
   
   “In addition to the foreign NGO law, there’s also the draft national security law and draft anti-terror law. All of these will strengthen the powers of the police. They will legitimize certain methods that were previously illegal.”
   
   What are your personal plans? Do you think you will one day return to China?
   
   “Right now, I’m in America. I hope I can return to China before long. But currently, there’s no way I can go back. A lot of members of the New Citizens Movement, such as Xu Zhiyong and Ding Jiaxi, have all been arrested and sentenced to jail. And a lot of rights defenders have all been arrested. Many activities and organizations that there was space for in the past – there’s no longer any space for them.”
   
   –Felicia Sonmez. Follow her on Twitter @feliciasonmez.
(2015/06/11 发表)
blog comments powered by Disqus

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场