滕彪文集
[主页]->[独立中文笔会]->[滕彪文集]->[CHINA'S LONG ROAD TO DEATH PENALTY REFORM]
滕彪文集
·專訪維權律師滕彪對中國法治人權的解讀
·中共的政治株连
·Dictatorship is a Decapitator, Whether it Tortures You or Treats You W
·Innocence project movement in China rises to aid the wrongfully convic
·好處沙龍【選後台灣如何面對中國巨變】
·“你恐惧,中共的目的就达到了”
·SOME QUESTIONS FOR PRESIDENT OBAMA TO ASK PRESIDENT XI
·Book Debate Raises Questions of Self-Censorship by Foreign Groups in C
·Leaked Email: ABA Cancels Book for Fear of ‘Upsetting the Chinese Gov
·Is the ABA Afraid of the Chinese Government?
·Middle way should not be the only voice: Chinese activist to Tibetans
·Middle way not the only way for Tibet, says Chinese rights lawyer
·被曝光的电邮:怕惹恼北京美国律师协会取消出版《黎明前的黑暗》
·美律协违约拒为滕彪出书 国会要求解释
·高智晟:ABA和滕彪哪個更應該強大
·Lawmakers Pounce After ABA Scraps Book by China Rights Lawyer
·American Self-Censorship Association/WSJ
·An interview with China’s foremost rights lawyer Dr Teng Biao
·纽约时报:中国律师新书命运引发在华NGO自我审查争议
·Is China Returning to the Madness of Mao’s Cultural Revolution?
·The Conundrum of Compromise/Robert Precht
·Congress Still Calling Out ABA Over Canceled Book Deal
·No country for academics: Chinese crackdown forces intellectuals abroa
·中共血債大於其他專制國家
·江绪林之死反映中国知识分子精神痛苦唯有自杀寻求解脱
·"THERE WILL ALWAYS BE SOME BRAVE ACTIVISTS WHO REFUSE TO KEEP QUIET"
·“你们全家都是共产党员!”
·滕彪和江天勇获第25届杰出民主人士奖
·访滕彪:中国司法何以如此“高效率”
·'China wacht een revolutie, ik hoop een vreedzame'
·Arrestatiegolf China toont angst van regime
·ENTRETIEN AVEC LE DéFENSEUR DES DROITS DE L'HOMME TENG BIAO
·Le Parti communiste chinois est confronté à une série de crises
·英媒:遭受打击 中国知识分子被迫出国
·709 Crackdown/ Front Line Defenders
·Cataloging the Torture of Lawyers in China
·南海仲裁的法理基础及其对中国的政治冲击
·the Comfort of Self-Censorship
·G20前夕美国家安全顾问会晤中国人权人士
·Chinese dissidents urge Obama to press Xi Jinping on human rights at G
·China blocks major civil society groups from monitoring G20 summit
·Open Letter to G20 Leaders attending the 2016 G20 Summit
·自我审查的自我安慰/滕彪
·细雨中的独白——写给十七年
·Rights lawyers publicly shamed by China's national bar association
·沉默的暴行
·中共“长臂”施压 维权律师滕彪妻子被迫离职
·除了革命,中国已经别无道路
·高瑜案件从一开始就是政治操控
·毛式文革与恐怖主义之异同——国内外专家学者访谈
·最高法维护狼牙山五壮士名誉 学者批司法为文宣服务
·滕彪和杨建利投书彭博社 批评美国大选不谈中国人权议题
·“未来关键运动的发起者可能是我们都不认识的人。”
·政治因素杀死了贾敬龙
·中国维权人士在达兰萨拉与藏人探讨“中共的命运”
·黑暗的2016:中国人权更加倒退的一年
·滕彪談廢死
·滕彪:酷刑逼供背後是国家支持的系统性暴力
·在黑暗中尋找光明
·专访滕彪、杨建利:美国新法案 不给人权侵害者发签证
·海内外民主人士促美制裁中国人权迫害者/RFA
·A Joint Statement Upon the Establishment of ‘China Human Rights Accou
·关于成立“中国人权问责中心”的声明
·Group to Probe China's Human Rights Violations Under U.S. Law
·The Long Reach of China to Silence Its Critics
·王臧:极权主义,不止是“地域性灾难”
·Trump has the power to fight China on human rights. Will he use it?
·纪录片《吊照门》
·「吊照门」事件 引发法界震盪
·脸书玩命想进中国/RFA
·中国反酷刑联盟成立公告
·德电台奖冉云飞滕彪获提名
·中国维权律师:风雨中的坚持
·Harassed Chinese rights lawyer still speaking out on Tibetans’ plight
·Beijing Suspends Licenses of 2 Lawyers Who Offered to Defend Tibetans
·VOA连线:中国反酷刑联盟成立,向酷刑说“不”
·Announcement of the Establishment of the China Anti-Torture Alliance
·Chinese Court Upends 13-Year-Old Rape, Murder, Robbery Convictions
·中共迫害律师的前前后后
·Scholars Return to YLS to Discuss Human Rights Advocacy in China
·Abducted Activists
·中国的民间反对运动与维权运动
·Conversation on China’s human rights: Professor provides first hand a
·Exiled Chinese lawyer says the country is moving toward a new totalita
·VOA时事大家谈:抓律师两高人大邀功,保政权司法第一要务
·滕彪讲述被绑架和单独关押的经历
·Chinese human rights lawyer stresses the duty to resist
·山东“刺死辱母者”案,为何引发民意汹涌?/VOA
·关于审查《城市流浪乞讨人员收容遣送办法》的建议书
·Street Vendor’s Execution Stokes Anger in China
·[video]Academic freedom in the East and Southeast
·海外华人学者成立民主转型研究所VOA
·美国律师协会为受难律师高智晟出书/VOA
·郭文貴爆料,為何中國當局反應強烈?
·杨银波:搞滕彪、李和平,我看不过去
·Chinese Rights Lawyer Strikes Back at ABA Over Scuttled Book/WSJ
·China puts leading human rights lawyer on trial for 'inciting subversi
·丧尽天良,709维权律师李和平被灌不明精神药物!
·709案的秘密審訊——酷刑之後,強迫喂藥
·王全璋:被“消失”的中国人权律师
·李和平等709律师被捕期间遭强迫灌药酷刑虐待
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
CHINA'S LONG ROAD TO DEATH PENALTY REFORM

   https://www.amnesty.org/en/death-sentences-and-executions-2014/
   
   China threw out a number of death sentences in 2014, but is this a sign of real progress for the world’s top executioner? Chinese human rights lawyer Teng Biao comments.
   
   I co-founded the non-profit China Against the Death Penalty network in 2010 and have been involved in many death penalty cases. As a result, I know that acquittals are very rare in China’s flawed judicial system. So I was somewhat surprised that a number of death sentences and convictions were overturned last year.


   
   Hugjiltu, a teenager from Inner Mongolia, was one of them. He was cleared 18 years after his wrongful execution for murder.
   
   In Hugjiltu’s case, his family had tried for years to prove his innocence. In the case of Nian Bin, [a shopkeeper] who had been convicted of murder, it took three appeals and six years before the court ordered a retrial that ended in his high-profile acquittal last year. If this feels like a long time, the fact is the process typically takes far longer. I know of lawyers and family members who have gathered evidence and appealed for 20 years or longer, and who are still waiting.
   
   Playing to public opinion
   
   Despite these well publicized acquittals, I am still skeptical. These cases captured attention, but I don’t see them as progress – they are not signs of judicial or political reform. To some extent, the acquittals are aimed at appeasing public anger over miscarriages of justice. In reality, top leaders do not want meaningful change.
   
   Cases like Hugjiltu’s and Nian Bin’s reflect a problem with the whole judicial and legal system. Torture is strictly banned under Chinese law, but in practice it is very widespread. Police officers who use torture are rarely punished, and the evidence extracted by torture is used by judges even though the law forbids it. The main reason is that the judicial system is not independent. Another reason is that it is difficult for the media, which is controlled by the state, to report on cases of torture.
   
   A long way to go
   
   In China, any criticism of the State is highly sensitive. Human rights activists and lawyers have faced difficulties for speaking out on the death penalty. In fact, civil society as a whole in China is facing an increasingly shrinking space.
   
   Still, people are discussing the death penalty – mainly on the internet and through social media, which is difficult to fully monitor. People can also receive more information from outside China online, so as a result, more people are thinking about the issue. But because access to information is tightly controlled, most people still see the death penalty as necessary and do not support its abolition.
   
   China carries out the most executions in the world. In 2007, the Supreme People’s Court, China’s highest court, took back power to review death penalty cases. While scholars believe the number of death sentences has reduced since then, information on the death penalty is classified as a state secret, so no one knows for sure. We still have a long way to go.
   ----
   Teng Biao is one of China’s most outspoken critics of the death penalty. He is currently a Visiting Fellow at Harvard Law School.
(2015/04/02 发表)
blog comments powered by Disqus

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场