大家
悠悠南山下
[主页]->[大家]->[悠悠南山下]->[戊申戰役英文新書與美國讀者見面]
悠悠南山下
·可怕的尼克松遺產
·安全逃遁之距離:1973年巴黎協議的醜陋真相
·巴黎協議:黎筍的失敗
·巴黎和談之歷程
·巴黎和談之歷程(續完)
< 紀念越戰結束四十週年文章 >
·四月三十日的代價
·四十年後的越南還存有幾分共產?
·“不要幻想美國保護”
·也許你不知道的越戰(資料)
·為何美國在越南失敗?
·美國最新越戰紀錄片:《在越南最後的日子》
·前南越總統阮文紹訪談錄:和平的墓地
·美國在越戰如何戰敗?
3.第一次印度支那衝突 ( 法越戰爭 1945 - 1954 )
·中國與奠邊府戰役 --- 武元甲回憶錄中的記載
·中國軍事顧問在奠邊府 ( 1950—1953 )
·引向日內瓦之路
·日內瓦會議之演變
·印度支那戰爭大事記 ( 1946 – 1954 )
·美國對印度支那戰爭之態度
·美國試圖在印度支那移植“朝鮮模式”
·奠邊府戰役以及其他視頻選輯
·讀《1946年之越南:戰爭是如何開始的》
·關於《中國援越抗法軍事顧問團史實》所引起的爭議
·越南軍隊自從奠邊府後之轉變
·美國在奠邊府戰役中做了甚麼?
·奠邊府戰役中的德國士兵
· 1954年日內瓦協議的歷史教訓
·日內瓦會議留下什麼教訓?
【 越南縱橫 】
1.越共政務人物探討
·山姆大叔與胡伯伯初次“擁抱”
·前越南共產黨領袖呼籲民族和解
·對越共歷屆黨大會回顧與評述
·評析越共黨第十次大會前後越南的情況
·“ 共產黨視甚麼亦是反動的 ”
·越共十屆黨大會政治報告作了甚麼改變 ?
·一黨專制下越南國會的活動
·重探究前越共總書記黎筍的歷史角色與影響
·胡志明的妻妾情人們
·越共推出 “ 親民, 民主對話 ” 新招
·北越土改運動图片
·五十年前北越土改革命運動
·關於胡志明在廣州被捕之事
·胡志明曾欲娶廣东姑娘為妻
·越南的斯大林派和托派
·《胡志明:消失的歲月》作者訪錄記
·越共“路線的改變比人事的變動更重要”
·前越共總書記私宅“曝光”(圖輯)
·越共召開六中全會外界關注高層內鬥
·越共第六次中央會議進入高潮
·“不許中國干涉黨內的事務”
·黃文歡和1979年後越共之清黨
·也談黃文歡事件以及“後事”
· 越共面臨體制危機
·武元甲---越南獨立的英雄(圖)
·武元甲:鮮為人知的往事
·武元甲對越南的意義何在?
·我所認識的武元甲將軍
·武元甲將軍---反對戰爭的人
·越南多名老黨員致黨中央公開信(全文)
·越南退休將領要求公布中越成都會議細節
·廿名前越南軍官致國家和政府領導人建議信(全文)
·河內舉辦“土改”展覽但遭暫關閉(圖)
·越南土地改革回顧
·從“反黨修正主義集團案”至攻打南方
·越共黨代表大會推延皆因仍分歧?
·越南國會間接確認“接受獨立工會”?
·越共民族政策歷史:革命歷程中之民族性問題
·歷史的真相何在:《獄中日記》?
·意識形態在越南共產革命運動中所扮演的角色
2.時事動態與析評
·越南 --- 亞洲的小龍在飛騰
·越南立國六十年後的經濟
·越南經濟發展的存在問題
·“ 雅加達郵報 ” 社論﹕ 越南六十年來
·越南著名民運人士黃明政在美發表政見
·越南國內民運人士黃明政於哈佛大學的演詞
·越南民主道路新突破
·廿年越南經濟改革的原因與回顧
·越南民主漫長路 --- 一個政異人士的見解
·對越南經濟的評估和建議
·越南特赦近千犯人
·越南 --- 一顆冉昇之星!
·越南共產黨內保守派佔上風
·越南政治正走入嚴冬
·越南允许公民持双重国籍 \zt
·河內的選擇
·為殺雞儆猴,越南打擊異見人士
·越南躍昇為2009年俄國武器的最大買家
·越南國會對建造高鐵投反對票的背後
·越南異見人士呼籲政治改革/美越首次國防副部長級合作對話
·越南需要新的發展模式
·越南總理之座岌岌可危?
·越南是否像緬甸那樣實行改革嗎?
· 越南外交人員的新面孔但實力不足
·應否依靠美國來救黨嗎?
·為適應變化,黨需要依靠民眾
·围绕国家项目 言论缺失的越南
·越南人和民主
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
戊申戰役英文新書與美國讀者見面


   作者:裴文富( Bùi Văn Phú )

   
   自由撰稿人
   

   2015年3月1日,寫自美國
   
   
戊申戰役英文新書與美國讀者見面

   圖一、作家雅歌(右)、譯者奧加-迪奧與研究者彼得-茲諾民教授於北可利加州大學新書介紹會上
   
   
   
   2015年2月15日週三下午,美國北可利加州大學 ( University of California, Berkeley ) 東南亞研究中心舉辦越南作家雅歌( Nhã Ca )《 為順化披孝巾 》( Giải Khăn Sô Cho Huế )英文版新書推介會。原著越文已於1969年在西貢出版發行。

   
   出席新書會有來自南加州的雅歌女士和德州大學( Texas A&M University )的奧加-迪奧( Olga Dror )教授。迪奧是此書英文版的譯者,書名為《 Mourning Headband for Hue 》 ( 印地安那大學出版社 [ Nxb Indiana University Press ], 2014年, 378 頁 )。
   
   除了原著的內容之外,英文版還增加五十多頁迪奧對順化戊申屠殺和案件後果以及與此案有關聯的人物的評論和研究。
   
   北可利加州大學歷史教授彼得-茲諾民 ( Peter Zinoman )首先致開幕辭並介紹作品。他說,《 為順化披孝巾 》 是“ 戊申戰役中,處於一方是共軍佔領城市三週與另一方反攻再奪城的美軍和越南共和國軍的槍砲彈雨中一位越南平民的敘述和觀點。雅歌的回憶錄還記錄下越共武裝力量在佔領地區內對平民殺害所見證的資料。”
   
   關於在戊申戰役中被殺害的人數,茲諾民教授說,至今還未知一個準確的數字, 但大多數學者皆認為被殺害的從千五至三千人。
   
   然而,不像越戰期間其他的屠殺案,順化屠殺案從未獲西方學術研究界作以足夠的考究, 因此,難以找到此主題的資料或嚴肅的學術文章。茲諾民教授如是說。
   
   關於作家,茲諾民教授介紹雅歌是一位作家和詩人,1975年之前曾發表多部作品如《 為順化披孝巾 》、《 夜聽炮聲 》( Đêm Nghe Tiếng Đại Bác )等。她在海外的寫作較為聞名的是《 一名歲月失去者之回憶錄 》( Hồi Ky Của Một Người Mất Ngày Tháng )
   
   1975年後, 當局鎮壓文化界如作家和藝人等,雅歌女士被關禁了十四個月。其夫陳野徐( Trần Dạ Từ ),也是一位聞名的詩人,卻遭入獄十二年之久。
   
   在國際組織和輿論的幫助下,雅歌與陳野徐獲準離開越南,前往挪威。1992年兩人移民美國並在南加州創立《 越報 》( Việt Báo ),一份擁有眾多讀者的日報。
   
   
   
戊申戰役英文新書與美國讀者見面

   圖二、據迪奧教授所說,對戊申戰役北越部隊可否屠殺一事,各學者持不同的觀點
   
   
   
   順化戰役

   
   
   會上最先發表演辭的是越南歷史和文化教授奧加-迪奧。 她談及從鄭-阮( Trịnh-Nguyễn )戰爭時期( 1627年-1672年。北方鄭氏家族與南方阮氏家族之間的內戰。譯者註 )順化古都的歷史,經歷多個時期後仍然保持佛教精神的傳統生活。
   
   她提及在戰爭時期,尤其是1966-67年,眾多的知識分子離開順化,進入山林,即他們追隨共產黨,在戊申戰役越共發動攻戰時,他們又返回順化。
   
   迪奧教授述說在順化戊申戰役中,只在共產黨部隊發動攻戰兩日後便佔領了富雲樓( Phú Van Lau。此樓在順化皇城南面,午門和旗台之前。譯者註 )並在旗台扯上旗幟。在佔守三週後,共軍被擊退。
   
   但是,屠殺案那時並不獲輿論的注意,因為在1968年,美國本土發生諸多嚴重的事件:3月31日,約翰遜總統宣布不再參與競選; 4月4日,馬丁-路德金 ( Martin Luther King Jr. ) 牧師遭暗殺;6月6日, 總統競選者羅拔-肯尼迪( Robert Kennedy )遭殺害;8月,在芝加哥舉辦的民主黨大會發生暴動和11月,理查德-尼克松當選為總統。
   
   1968年在越南,除了順化屠殺案之外,還有美軍在美萊村( làng Mỹ Lai )殺害幾百名村民的事件,此事亦並不獲完全展露在陽光之下直至1969年才有改變。
   
   今天,將兩件屠殺案比較,據迪奧教授所說,美萊事件已有不少的資料,人們也作了廣泛的研究。
   
   至於戊申屠殺,在1970年,曾有一些人關注此事件,並作出了觀點相對的結論,由此一些政界人物利用這些結論為美國在該時期的對越政策而辯護。
   
   
   
   異、同的觀點

   
   
   迪奧教授引述了兩位研究者對順化屠殺案的不同觀點。杜拉斯-彼克( Douglas Pike )認為共產黨領導人應負上殺害上千名平民的罪行而加利-波特( Gareth Porter )則說沒有發生屠殺的一回事。
   
   一些美國政治決策者,包括參議員佐治-梅菲( George Murphy )使用彼克的資料和論據,而參議員佐治-麥哥雲( George McGovern )則使用波特的研究,各自極力爭辯說一旦共產黨佔領了南越,梅菲說就有報復行動和流血事件發生,而麥哥雲卻說沒有屠殺流血。
   
   對於一些人在1968年之前走進山林並在攻戰時返回順化並參與殺害平民一事,迪奧教授提及黃府玉祥( Hoàng Phủ Ngọc Tường )和阮得春( Nguyễn Đắc Xuan )兩人。她提供了一些資料,但不足以證明確實是他們兩人在順化被共產力量佔領期間充當屠夫的角色。
   
   迪奧講述,2012年,在原出生地俄羅斯的一次研討會上,在她談及順化戊申戰役時,有人建議她應研究由美國在那裡製造的屠殺案。此促使她更加關注和探究在順化發生的戊申戰役,由此,她閱讀了《 為順化披孝巾 》一書並將它譯成英文。
   
   迪奧教授指出,順化戊申屠殺案還是一部仍然需要和等待諸多人撰寫的歷史書。
   
   在書會上,雅歌女士以越語發言,北可利大學越南語教授陳幸( Trần Hạnh )作英語翻譯。
   
   
   
戊申戰役英文新書與美國讀者見面

   圖三、作家雅歌(左)與英文版譯者奧加-迪奧教授出席新書介紹會上
   
   
   “ 每一個越南人在家中,或在腦海中都有一本日曆,每一頁日曆均記錄下每個人的故事,把它們聚合來便是歷史。”
   
   “ 作為一個從順化戊申戰役中生存下來的人,我寫下了《 為順化披孝巾 》這部書。 這不是一部虛構小說,也不是詩情畫意的文章,那是事實,孩童逃難的故事,我或他人的故事,我親眼見、親耳聞,一切的所見所聞,全都如實記述。 它是在戰火下血流和死亡中,一個個遭受摧毀的城市的碎片記憶。”
   
   雅歌女士如上表述了自己的作品。之後她也講述了不少其他越南人的痛苦故事:砲彈、焚燒的屋宇、逃難人流的混亂等景象。
   
   從五歲那年起,她已見證了被宰成三段的屍體,頭顱被放進一個竹蘿裡,死者是一個鐵匠,被越盟視為越奸而處死。她也見證了南交( Nam Giao )小學的一個校友,眼光光地看著放在竹葉帽裡其父母,四隻眼睛還睜開著。
   
   
   
   “ 集體坑 ”

   
   
   關於順化戊申戰,雅歌重述了武莊( Võ Trang )的故事。此人今年56歲,居於美國聖地亞哥,其父親當年被共產黨幹部敲門請去開會,然後就被殺害。其鄰居的一名19歲的姑娘代兄去開會( 其兄外出不在家 )也被殺死。這些人的屍體在集體坑中找到時已經腫脹,發出臭味。他們都在嘉會區( khu Gia Hội )百人坑中被活埋死亡。
   
   根據當地的民間信仰,人們在每年的戊申來臨時都在夜間點燃火炬,好讓亡魂可認路歸家。
   
   雅歌回顧了法屬時期1885年的戊申年,三萬名順化軍民攻打芒魚哨所( đồn Mang Cá ),一千五百人死亡。翌年民眾也曾在內城( Thành Nội )設壇和建廟祭拜亡魂。以後每年祭節來臨,殖民政府仍然允許民眾舉辦祭會。
   
   戊申屠殺案死難者的人數有幾倍之多,但自1975年後,共產黨政府已摧毀了紀念台,公安禁止人們前往拜祭。
   
   雅歌也提及美國的內戰。在戰爭結束後,從不舉辦閱兵,慶祝勝利的活動,只有“ 國恥日 ”,讓人們共同懺悔,祈求寬恕。 由此美國才有今日的和諧景象。
   
   “ 但是,在今日的越南,也像其他地方的一樣,諸多人的頭腦仍然不會思考。” 這位女作家對此感慨萬分並希望日後將“ 在家鄉可設立一個眾人的祭壇,眾人的祭日。好讓人們知曉何為文明的舉止,何為文化和歷史。”
   
   兩位女演講者之後也回答了在座人們所提出的一些問題。
   
   關於影片《 苦難的土地 》( Đất Khổ ), 是涉及作曲家鄭功山( Trịnh Công Sơn )一家受困於順化戊申戰役的故事。此片改編自《 為順化披孝巾 》,也是在該書發行後兩三年所完成的電影。但是為何該片卻被禁,而書可准許出版呢? 雅歌解釋說,電影劇本由她本人執筆,影片剛剛完成,未及在影院放映,1975年4月30日便來臨了。
   
   
   
戊申戰役英文新書與美國讀者見面

   圖四、1968年戊申戰役後,一名婦女找到親人屍體時痛哭的情景
   
   
   她還解釋說,後來幾年前該片在美國複製出版,越南國內也准許發行。但在海外越南人要求出版社刪掉封面的金星旗( 即共產越南國旗。譯者註 )之後, 在越南影片又被禁了。
   
   
   
   “ 飄走的竹葉帽 ”

   
   
   至於戊申戰役和美國傳媒對美國民眾的影響,尤其是華特-曲結( Walter Cronkite )的評論, 迪奧教授有何意見的呢?教授卻回答說,美方在戰役中取得了軍事上的勝利,但政治層面,面對美國輿論上卻是失敗。
   
   女作家還談及書中人物武成明 ( Võ Thành Minh ) 先生,曾在災難中幫忙救助許多傷者。她說,他是一位前輩兄長,曾在1954年日內瓦會議上將笛子吹奏,反對會議( 即反對將越南分割。譯者註 )。在戊申戰役中,他騎上載滿米袋的單車,分派給各家各戶。共產黨初始給他發通行證,可以到處走動,但後來又收回,跟著迫他離開順化上山去並殺掉他。
   
   至於翻譯的難處何在? 迪奧教授回答說:她學越南語是北方腔,而書中很多句子是中部語調,因此,她需要經常與雅歌女士交流,以便可準確地理解句子之意。
   
   有人問作家可否知道北方讀者對《 為順化披孝巾 》和《 火紅中之情歌 》( Tình Ca Trong Lửa Đỏ )的感受。 雅歌說,1975年後,她坐牢,丈夫也入獄。出獄後對北方毫無認識,自己的書也不見了,因全部已被焚燒清光。
   
   “ 來到海外後才知道阮俊( Nguyễn Tuấn。越南現代著名作家。譯者註 )曾閱讀該書並評論說此書無特別的價值,只記得雅歌登上直升機時竹葉帽被風吹走的情景,那是一個十分詩情畫意的景像。難道我的著作只是一頂空洞的竹葉帽子罷了?!”

[下一页]
blog comments powered by Disqus
blog comments powered by Disqus

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场