滕彪文集
[主页]->[独立中文笔会]->[滕彪文集]->[Sensing subversion, China throws the book at kids' libraries ]
滕彪文集
·高智晟:ABA和滕彪哪個更應該強大
·Lawmakers Pounce After ABA Scraps Book by China Rights Lawyer
·American Self-Censorship Association/WSJ
·An interview with China’s foremost rights lawyer Dr Teng Biao
·纽约时报:中国律师新书命运引发在华NGO自我审查争议
·Is China Returning to the Madness of Mao’s Cultural Revolution?
·The Conundrum of Compromise/Robert Precht
·Congress Still Calling Out ABA Over Canceled Book Deal
·No country for academics: Chinese crackdown forces intellectuals abroa
·中共血債大於其他專制國家
·江绪林之死反映中国知识分子精神痛苦唯有自杀寻求解脱
·"THERE WILL ALWAYS BE SOME BRAVE ACTIVISTS WHO REFUSE TO KEEP QUIET"
·“你们全家都是共产党员!”
·滕彪和江天勇获第25届杰出民主人士奖
·访滕彪:中国司法何以如此“高效率”
·'China wacht een revolutie, ik hoop een vreedzame'
·Arrestatiegolf China toont angst van regime
·ENTRETIEN AVEC LE DéFENSEUR DES DROITS DE L'HOMME TENG BIAO
·Le Parti communiste chinois est confronté à une série de crises
·英媒:遭受打击 中国知识分子被迫出国
·709 Crackdown/ Front Line Defenders
·Cataloging the Torture of Lawyers in China
·南海仲裁的法理基础及其对中国的政治冲击
·the Comfort of Self-Censorship
·G20前夕美国家安全顾问会晤中国人权人士
·Chinese dissidents urge Obama to press Xi Jinping on human rights at G
·China blocks major civil society groups from monitoring G20 summit
·Open Letter to G20 Leaders attending the 2016 G20 Summit
·自我审查的自我安慰/滕彪
·细雨中的独白——写给十七年
·Rights lawyers publicly shamed by China's national bar association
·沉默的暴行
·中共“长臂”施压 维权律师滕彪妻子被迫离职
·除了革命,中国已经别无道路
·高瑜案件从一开始就是政治操控
·毛式文革与恐怖主义之异同——国内外专家学者访谈
·最高法维护狼牙山五壮士名誉 学者批司法为文宣服务
·滕彪和杨建利投书彭博社 批评美国大选不谈中国人权议题
·“未来关键运动的发起者可能是我们都不认识的人。”
·政治因素杀死了贾敬龙
·中国维权人士在达兰萨拉与藏人探讨“中共的命运”
·黑暗的2016:中国人权更加倒退的一年
·滕彪談廢死
·滕彪:酷刑逼供背後是国家支持的系统性暴力
·在黑暗中尋找光明
·专访滕彪、杨建利:美国新法案 不给人权侵害者发签证
·海内外民主人士促美制裁中国人权迫害者/RFA
·A Joint Statement Upon the Establishment of ‘China Human Rights Accou
·关于成立“中国人权问责中心”的声明
·Group to Probe China's Human Rights Violations Under U.S. Law
·The Long Reach of China to Silence Its Critics
·王臧:极权主义,不止是“地域性灾难”
·Trump has the power to fight China on human rights. Will he use it?
·纪录片《吊照门》
·「吊照门」事件 引发法界震盪
·脸书玩命想进中国/RFA
·中国反酷刑联盟成立公告
·德电台奖冉云飞滕彪获提名
·中国维权律师:风雨中的坚持
·Harassed Chinese rights lawyer still speaking out on Tibetans’ plight
·Beijing Suspends Licenses of 2 Lawyers Who Offered to Defend Tibetans
·VOA连线:中国反酷刑联盟成立,向酷刑说“不”
·Announcement of the Establishment of the China Anti-Torture Alliance
·Chinese Court Upends 13-Year-Old Rape, Murder, Robbery Convictions
·中共迫害律师的前前后后
·Scholars Return to YLS to Discuss Human Rights Advocacy in China
·Abducted Activists
·中国的民间反对运动与维权运动
·Conversation on China’s human rights: Professor provides first hand a
·Exiled Chinese lawyer says the country is moving toward a new totalita
·VOA时事大家谈:抓律师两高人大邀功,保政权司法第一要务
·滕彪讲述被绑架和单独关押的经历
·Chinese human rights lawyer stresses the duty to resist
·山东“刺死辱母者”案,为何引发民意汹涌?/VOA
·关于审查《城市流浪乞讨人员收容遣送办法》的建议书
·Street Vendor’s Execution Stokes Anger in China
·[video]Academic freedom in the East and Southeast
·海外华人学者成立民主转型研究所VOA
·美国律师协会为受难律师高智晟出书/VOA
·郭文貴爆料,為何中國當局反應強烈?
·杨银波:搞滕彪、李和平,我看不过去
·Chinese Rights Lawyer Strikes Back at ABA Over Scuttled Book/WSJ
·China puts leading human rights lawyer on trial for 'inciting subversi
·丧尽天良,709维权律师李和平被灌不明精神药物!
·709案的秘密審訊——酷刑之後,強迫喂藥
·王全璋:被“消失”的中国人权律师
·李和平等709律师被捕期间遭强迫灌药酷刑虐待
·李明哲案成陸對台籌碼
·川普政府吁中共尊重人权 学者促弃绥靖政策
·从709维权律师审判看盘古氏公司庭审秀 习近平是圣君还是反人类罪犯
· 纪念709,推动首届中国人权律师节
·709将成为〝中国人权律师节〞
·美港台人权组织设立709中国人权律师节
·Announcing the Inaugural China Human Rights Lawyers’ Day
·关于举办首届“中国人权律师节”活动的通告
·Why the West treats China with kid gloves
·首届中国人权律师节征集漫画、海报、短视频
·“访民困境与出路”研讨会
·美国CECC中国人权听证会:中共必须被公开羞辱
·Key Moments from CECC hearing “Gagging the Lawyers”
·Gagging the Lawyers: China’s Crackdown on Human Rights Lawyers and It
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
Sensing subversion, China throws the book at kids' libraries

   By Peter Ford October 18, 2014
   
   The Christian Science Monitor
   
   


    Picun, China — When she got off school last Thursday, Huang Qiufeng, the high spirited 12-year old daughter of migrant workers, dropped by the local library in this scruffy village on the outskirts of Beijing, as she does from time to time.
   
   She found it closed, replaced by a convenience store. The brightly painted letters on the wall spelling out “BOOK” were obscured by shelves full of instant noodles.
   
   “The people here were very nice and I really liked the library,” Qiufeng said. “But now it’s gone.”
   
   And so had ten other children’s libraries across China run by Li Ren, an educational charity. The libraries are among the victims of a sweeping orthodoxy laid down by President Xi Jinping, who continues to consolidate his power. While crackdowns on budding expression here come and go, the new variant is spreading its net more widely, ensnaring even prominent moderate voices.
   
   In recent weeks and months, scholars have seen their books banned after they voiced sympathy for pro-democracy demonstrators in Hong Kong; artists with independent ideas have been silenced; lawyers representing political prisoners have been locked up; and human rights campaigners and civil society activists have been detained by the hundreds.
   
   “Nobody knows any more where the red lines are, what could bring you trouble,” says Li Fangping, one of a remaining handful of high profile human rights lawyers not detained. “They are applied completely selectively.”
   
   The result, says the head of one foreign non-governmental organization that is finding local partners increasingly skittish about working with him, “is that everyone lives in fear, not knowing what is acceptable and what is not.”
   
   He Feihui, the young man who ran Li Ren’s libraries, certainly never expected to fall afoul of authorities. But he thinks he knows why they caught the government’s attention: “We emphasize individual values in our educational concept,” he explains. The name Li Ren signifies and means "becoming a person."
   
   And the way Li Ren volunteers encouraged kids to do voluntary work, to engage in teamwork and elect their team leaders, fostered a civic consciousness and spirit that the party currently deems subversive.
   
   Ideological sphere
   
   The party’s Central Committee said as much 18 months ago in a “Communique on the Current State of the Ideological Sphere.” It warned that “advocates of civil society want to squeeze the party out of leadership…to the point that their advocacy is becoming a serious form of political opposition.”
   
   Party cadres were also warned of other perils such as constitutional democracy, “universal values” like democracy and human rights, neoliberal economic theory and Western ideas of press freedom. The communiqué, known as Document No. 9, is not public; Gao Yu, a veteran Chinese journalist, has been detained and faces trial on charges of leaking state secrets after she allegedly passed the document to an overseas website.
   
   The unusually harsh wave of repression that President Xi’s government has unleashed would appear to be a direct application of Document No. 9's guidelines.
   
   Some 300 human rights defenders and citizens’ rights activists have been detained in the past six months, according to human rights lawyer Teng Biao, currently on a fellowship at Harvard University in Boston. Some were moderates who always tried to work within the system and advocate dialog with the government.
   
   Last month, Uighur economist Ilham Tohti, a prominent moderate, was jailed for life. Lawyer Pu Zhiqiang has been in detention since June on charges of “picking quarrels and provoking troubles.” Xu Zhiyong, who led a grassroots anti-corruption campaign, was jailed for four years last March.
   
   Moderates pay the price
   
   Less well known, but equally committed to working within the law according to his friends and family, are figures like Chang Boyang, a public interest lawyer who has taken many anti-discrimination cases on behalf of hepatitis sufferers.
   
   Mr. Chang's case is instructive: He was detained last May in his hometown of Zhengzhou after unsuccessfully seeking a meeting with three of his clients at a local police station, where they were being held because they had attended a private memorial ceremony for victims of the 1989 Tiananmen Square crackdown.
   
   “I can’t believe they arrested my father,” says his daughter, Chang Ruoyu. “He is a very mild person…who concentrates on the law. He is not a radical and he has friends in the government. He has always been very low key. It’s crazy.”
   
   “Chang’s fate shows that even a moderate ally, if he is not controlled by the party, is not allowed,” says William Nee, a researcher for human rights watchdog Amnesty International in Hong Kong.
   
   “The leaders seem determined not to let any sort of intellectual opposition arise,” says Sidney Rittenberg, the first American to join the Chinese Communist Party, who maintains close ties with many influential political figures here. “They are attempting to silence voices that might become focal points for dissent.”
   
   That, he argues, is because China’s leaders have studied the collapse of the Soviet Union in great detail. They have concluded that the Soviet empire began to rot after Moscow permitted seemingly anodyne discussion groups, such as Li Ren organized for high school students, or poetry readings such as the gathering that Chinese police raided outside Beijing two weeks ago, arresting 10 artists.
   
   “They believe that independent minded politically active intellectuals who are not entirely with the program could be the beginning of a substantial threat,” Mr. Rittenberg suggests. “The policy is to nip anything in the bud before it becomes a force.”
   
   'Stability maintenance'
   
   Under China’s last president, Hu Jintao, the government stressed “stability maintenance” in its efforts to keep civil society on a leash. Since taking office two years ago, Mr. Xi has adopted a policy of “civil society elimination,” argues lawyer Teng.
   
   “The government sees civil society as a threat to its power, and thinks that if they don’t control its growth …it will become a powerful force for political change,” Teng adds. “That’s why they fear they have to arrest more and more people to keep the political system safe.”
   
   That policy might work in the short term, predicts Teng, because the repression has “a chilling effect” on lawyers wondering whether to take a sensitive political case, or on environmental activists thinking of organizing a seminar on dam building, or on the volunteers who ran the Li Ren library here in Picun, who were too afraid to talk to a foreign journalist.
   
   But “it is very difficult to control all the political process and the whole ideological agenda,” says Mr. Nee. “I am not sure it is possible, and that is one reason for this continuous crackdown. There really is no end in sight.”
(2015/01/10 发表)
blog comments powered by Disqus

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场