滕彪文集
[主页]->[独立中文笔会]->[滕彪文集]->[Courts are told what decision to make in important cases]
滕彪文集
·貪官、死刑與民意
·茉莉:友爱的滕彪和他的诗情
·萧瀚:致滕彪兄
·万延海:想起滕彪律师
·滕彪:被迫走上它途的文學小子/威廉姆斯
·中国两位律师获民主奖/美国之音
·独立知识分子——写给我的兄弟/许志永
·滕彪的叫真/林青
·2011年十大法治事件(公盟版)
·Chinese Human Rights Lawyers Under Assault
·《乱诗》/殷龙龙
·吴英的生命和你我有关
·和讯微访谈•滕彪谈吴英案
·吴英、司法与死刑
·努力走向公民社会(视频访谈)
·【蔡卓华案】胡锦云被诉窝藏赃物罪的二审辩护词
·23岁青年被非法拘禁致死 亲属六年申请赔偿无果
·5月2日与陈光诚的谈话记录
·华邮评论:支持中国说真话者的理由
·中国律师的阴与阳/金融时报
·陈光诚应该留还是走?/刘卫晟
·含泪劝猫莫吃鼠
·AB的故事
·陈克贵家属关于拒绝接受两名指定律师的声明
·这个时代最优异的死刑辩词/茉莉
·自救的力量
·不只是问问而已
·The use of Citizens Documentary in Chinese Civil Rights Movements
·行政强制法起草至今23年未通过
·Rights Defence Movement Online and Offline
·遭遇中国司法
·一个单纯的反对者/阳光时务周刊
·“颠覆国家政权罪”的政治意涵/滕彪
·财产公开,与虎谋皮
·Changing China through Mandarin
·通过法律的抢劫——答《公民论坛》问
·Teng Biao: Defense in the Second Trial of Xia Junfeng Case
·血拆危局/滕彪
·“中国专制体制依赖死刑的象征性”
·To Remember Is to Resist/Teng Biao
·Striking a blow for freedom
·滕彪:维权、微博与围观:维权运动的线上与线下(上)
·滕彪:维权、微博与围观:维权运动的线上与线下(下)
·达赖喇嘛与中国国内人士视频会面问答全文
·台灣法庭初體驗-專訪滕彪
·滕彪:中国政治需要死刑作伴
·一个反动分子的自白
·强烈要求释放丁红芬等公民、立即取缔黑监狱的呼吁书
·The Confessions of a Reactionary
·浦志强 滕彪: 王天成诉周叶中案代理词
·选择维权是一种必然/德国之声
·A courageous Chinese lawyer urges his country to follow its own laws
·警方建议起诉许志永,意见书似“公民范本”
·对《集会游行示威法》提起违宪审查的公开建议书
·对《集会游行示威法》提起违宪审查的公开建议书
·滕彪访谈录:在“反动”的道路上越走越远
·因家暴杀夫被核准死刑 学界联名呼吁“刀下留人”
·川妇因反抗家暴面临死刑 各界紧急呼吁刀下留人
·Activist’s Death Questioned as U.N. Considers Chinese Rights Report
·Tales of an unjust justice
·打虎不是反腐
·What Is a “Legal Education Center” in China
·曹雅学:谁是许志永—— 与滕彪博士的访谈
·高层有人倒行逆施 民间却在不断成长
·让我们记住作恶的法官
·China’s growing human rights movement can claim many accomplishments
·總有一種花將會開遍中華大地/郭宏治
·不要忘记为争取​自由而失去自由的人们
·Testimony at CECC Hearing on China’s Crackdown on Rights Advocates
·Tiananmen at 25: China's next revolution may already be underway
·宗教自由普度共识
·"Purdue Consensus on Religious Freedom"
·Beijing urged to respect religious freedom amid ‘anti-church’ crackd
·“中共难容宗教对意识形态的消解”
·非常规威慑
·许志永自由中国公民梦不碎
·滕彪维园演讲
·Speech during the June 4th Vigil in Victoria Park in Hong Kong
·坦克辗压下的中国
·呂秉權﹕滕彪赤子心「死諫」香港
·【林忌评论】大陆没民主 香港没普选?
·曾志豪:滕彪都站出來,你呢?
·June 2014: Remembering Tiananmen: The View from Hong Kong
·The Strength to Save Oneself
·讓北京知道 要甚麼樣的未來/苹果日报
·否認屠殺的言論自由?
·Beyond Stability Maintenance-From Surveillance to Elimination/Teng bia
·从稳控模式到扫荡模式
·為自由,免於恐懼越絕壑——記滕彪談中國維權路
·就律协点名维权律师“无照”执业 滕彪答德国之声记者问
·法官如何爱国?
·滕彪给全国律协的公开信
·郑州十君子公民声援团募款倡议书
·Politics of the Death Penalty in China
·What sustains Chinese truth-tellers
·在人权灾难面前不应沉默
·From Stability Maintenance to Wiping Out/Teng biao
·自由不是一個禮物,而是一個任務
·抱薪救火的严打政策
·习近平要回到文革吗?
·中国宪法的结构性缺陷
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
Courts are told what decision to make in important cases

   Teng Biao: “In China, courts are told what decision to make in important cases, including on the death penalty.”
   
   http://www.amnesty.org/en/news/teng-biao-china-courts-are-told-what-decision-make-important-cases-including-death-penalty-2013
   
   Speaking out against the death penalty in China can be a risky business as it can be perceived as a challenge to the state's authority.


   The Asian giant executed more people than the rest of the world put together in 2012 -- although the true number of executions may never be known as it remains a state secret.
   Few people have been more vocal in their opposition to this ultimate cruel punishment than Teng Biao, a 39-year-old Beijing lawyer and academic.
   He has dedicated the past 10 years of his life to fight for human rights in China. His calls for political and legal reforms have led to him being detained, tortured and stripped of his licence to practice law.
   But despite it all, he remains determined to carry on.
   A few years ago, he co-founded China Against the Death Penalty, a network of lawyers working on death penalty cases, particularly those involving torture, mental illness or wrongful convictions.
   He once wrote that the “Chinese people are too bloodthirsty to give up the death penalty as the state’s favourite method of sweet revenge."
   “There is a long way to go to end the death penalty. I don’t know how long but we must continue our efforts,” he said in an interview in Hong Kong where he is a visiting scholar at the Chinese University of Hong Kong.
   Unfair trials
   Amnesty International’s latest global death penalty report highlights how death sentences in China continue to be imposed after unfair trials. For Teng Biao this is the most pressing issue.
   “The most urgent matter is to reduce the number of miscarriages of justice. We don’t have judicial independence. Judges are influenced or even controlled by the local police or the Communist Party.
   “In many cases the police tortured a suspect and the judges use this evidence even when they know it has been obtained illegally. A judge is supposed to exclude evidence obtained through torture but because the court is not independent they instead listen to the police and Communist Party officials.”
   Limited progress
   While progress has been slow, there have been some limited reforms in the past two years. These include reducing the number of crimes that carry the death penalty and giving powers to the Supreme People’s Court, China’s highest court, to overturn death sentences in any case. But Teng Biao remains sceptical as to the difference these reforms will make.
   “There’s progress in the new laws but the reality is the law on paper is different to the law in action. It’s very rare for a decision by a lower court to be overturned on appeal. If a case is overturned it will reflect badly on the local judges so many higher courts are unwilling to do that.
   “While the changes may mean the number of executions may go down, any meaningful judicial reform remains difficult.”
   As well as advocating for changes to China’s legal system, China Against the Death Penalty defends individuals who face a death sentence.
   “We have a group of lawyers that a family may contact and ask for our help. Other times we may read reports and contact the family. We can be involved when an individual is arrested and we will defend them at the first trial all the way through. Other times we may do our work on the side and review the procedure.”
   Unfair punishment
   The group recently urged the Chinese authorities not to execute Li Yan, a woman sentenced to death for killing her husband, despite evidence that she had suffered sustained domestic violence.
   Amnesty International’s experts also expressed concern that the judges did not fully take into account the evidence of sustained abuse that Li Yan suffered.
   Li Yan’s case sparked public outrage both within China and outside. Tens of thousands of people called for her not to be executed.
   “Li Yan’s case is very urgent as she could be executed at any moment. We will do anything we can to help her.
   “Her case is a very good example as to why it is necessary to abolish the death penalty in China. But most of our cases are not like this, most defendants are innocent.”
   Teng Biao is frank when asked if the death penalty in China will be abolished in his lifetime.
   “I think the end of the death penalty is more difficult than seeing a democratic system. Without democracy there is no way for China to abolish the death penalty. But many human rights activists are optimistic towards democracy.”
   Such optimism must help when up against the world’s biggest executioner. And Teng Biao’s courage and dedication shine through when he talks about his work.
   “I cannot give up. I have a responsibility. What I am doing is right. I can contribute to a better politics and a better China.”
(2014/10/29 发表)
blog comments powered by Disqus

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场