滕彪文集
[主页]->[独立中文笔会]->[滕彪文集]->[Courts are told what decision to make in important cases]
滕彪文集
·李和平 滕彪等:为法轮功学员辩护-宪法至上 信仰自由
·面对暴力的思考与记忆——致李和平
·专访滕彪律师:《律师法》2007修订与维权/RFA张敏
·The Real China before the Olympics/Teng Biao,Hu jia
·我们不能坐等美好的社会到来
·律师:维权人士胡佳将受到起诉
·胡佳被捕 顯示中國要在奧運之前大清場
·人权的价值与正义的利益
·抓捕胡佳意味着什么?
·关于《奥运前的中国真相》一文的说明——声援胡佳之一
·邮箱作废声明
·关于审查和改变《互联网视听节目服务管理规定》部分不适当条款的建议
·胡佳的大爱与大勇
·后极权时代的公民美德与公民责任
·狱中致爱人
·奥运和乞丐不能并存?
·滕彪李苏滨关于青岛于建利涉嫌诽谤罪案的辩护意见
·纽约时报社评:中国的爱国小将们
·回网友四书
·我们都来关注滕彪博士/王天成
·暴力带不来和平,恐怖建不成和谐——就滕彪、李和平事件感言/王德邦
·让滕彪回家、追究国保撞车肇事的法律责任、还被监控公民自由/维权网
·刘晓波:黑暗权力的颠狂——有感于滕彪被绑架
·Article 37 of the PRC Law on Lawyers: A New Trap Set for Lawyers
·Chinese lawyer missing after criticising human rights record
·Chinese Lawyer Says He Was Detained and Warned on Activism
·For Chinese activists, stakes are raised ahead of the Olympics
·To my wife, from jail/Teng Biao
·Beijing Suspends Licenses of 2 Lawyers Who Offered to Defend Tibetans in Court
·National Endowment for Democracy 2008 Democracy Awards
·获奖感言
·司法与民意——镜城突围
·Rewards and risks of a career in the legal system
·太离谱的现实感
·35个网评员对“这鸡蛋真难吃”的不同回答(转载加编辑加原创)
·Dissonance Strikes A Chord
·顺应历史潮流 实现律协直选——致全体北京律师、市司法局、市律协的呼吁
·但愿程序正义从杨佳案开始/滕彪 许志永
·维权的计算及其他
·我们对北京律协“严正声明”的回应
·网络言论自由讨论会会议纪要(上)
·网络言论自由讨论会会议纪要(下)
·Well-Known Human Rights Advocate Teng Biao Is Not Afraid
·法眼冷对三鹿门
·北京律师为自己维权风暴/亚洲周刊
·胡佳若获诺贝尔奖将推动中国人权/voa
·奥运后的中国人权
·Chinese Activist Wins Rights Prize
·我无法放弃——记一次“绑架”
·认真对待出国权
·毒奶粉:谁的危机?
·不要制造聂树斌——甘锦华抢劫案的当庭辩护词
·“独立知识分子”滕彪/刘溜
·经济观察报专访/滕彪:让我们不再恐惧
·人权:从理念到制度——纪念《世界人权宣言》60周年
·公民月刊:每一个人都可能是历史的转折点
·抵制央视、拒绝洗脑
·公民在行动
·Charter of Democracy
·阳光茅老
·中国“黑监狱”情况让人担忧/路透社
·《关于取缔黑监狱的建议》
·用法律武器保护家园——青岛市河西村民拆迁诉讼代理词
·关于改革看守所体制及审前羁押制度的公民建议书
·仅仅因为他们说了真话
·再审甘锦华 生死仍成谜
·邓玉娇是不是“女杨佳”?
·星星——为六四而作
·I Cannot Give Up: Record of a "Kidnapping"
·Political Legitimacy and Charter 08
·六四短信
·倡议“5•10”作为“公民正当防卫日”
·谁是敌人——回"新浪网友"
·为逯军喝彩
·赠晓波
·正义的运动场——邓玉娇案二人谈
·这六年,公盟做了什么?
·公盟不死
·我们不怕/Elena Milashina
·The Law On Trial In China
·自由有多重要,翻墙就有多重要
·你也会被警察带走吗
·Lawyer’s Detention Shakes China’s Rights Movement
·我来推推推
·许志永年表
·庄璐小妹妹快回家吧
·开江县法院随意剥夺公民的辩护权
·Summary Biography of Xu Zhiyong
·三著名行政法学家关于“公盟取缔事件”法律意见书
·公益诉讼“抑郁症”/《中国新闻周刊》
·在中石化上访
·《零八宪章》与政治正当性问题
·我来推推推(之二)
·我来推推推(之三)
·國慶有感
·我来推推推(之四)
·国庆的故事(系列之一)
·国庆的故事(系列之二)
·
·我来推推推(之五)
·我来推推推(之六)
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
Courts are told what decision to make in important cases

   Teng Biao: “In China, courts are told what decision to make in important cases, including on the death penalty.”
   
   http://www.amnesty.org/en/news/teng-biao-china-courts-are-told-what-decision-make-important-cases-including-death-penalty-2013
   
   Speaking out against the death penalty in China can be a risky business as it can be perceived as a challenge to the state's authority.


   The Asian giant executed more people than the rest of the world put together in 2012 -- although the true number of executions may never be known as it remains a state secret.
   Few people have been more vocal in their opposition to this ultimate cruel punishment than Teng Biao, a 39-year-old Beijing lawyer and academic.
   He has dedicated the past 10 years of his life to fight for human rights in China. His calls for political and legal reforms have led to him being detained, tortured and stripped of his licence to practice law.
   But despite it all, he remains determined to carry on.
   A few years ago, he co-founded China Against the Death Penalty, a network of lawyers working on death penalty cases, particularly those involving torture, mental illness or wrongful convictions.
   He once wrote that the “Chinese people are too bloodthirsty to give up the death penalty as the state’s favourite method of sweet revenge."
   “There is a long way to go to end the death penalty. I don’t know how long but we must continue our efforts,” he said in an interview in Hong Kong where he is a visiting scholar at the Chinese University of Hong Kong.
   Unfair trials
   Amnesty International’s latest global death penalty report highlights how death sentences in China continue to be imposed after unfair trials. For Teng Biao this is the most pressing issue.
   “The most urgent matter is to reduce the number of miscarriages of justice. We don’t have judicial independence. Judges are influenced or even controlled by the local police or the Communist Party.
   “In many cases the police tortured a suspect and the judges use this evidence even when they know it has been obtained illegally. A judge is supposed to exclude evidence obtained through torture but because the court is not independent they instead listen to the police and Communist Party officials.”
   Limited progress
   While progress has been slow, there have been some limited reforms in the past two years. These include reducing the number of crimes that carry the death penalty and giving powers to the Supreme People’s Court, China’s highest court, to overturn death sentences in any case. But Teng Biao remains sceptical as to the difference these reforms will make.
   “There’s progress in the new laws but the reality is the law on paper is different to the law in action. It’s very rare for a decision by a lower court to be overturned on appeal. If a case is overturned it will reflect badly on the local judges so many higher courts are unwilling to do that.
   “While the changes may mean the number of executions may go down, any meaningful judicial reform remains difficult.”
   As well as advocating for changes to China’s legal system, China Against the Death Penalty defends individuals who face a death sentence.
   “We have a group of lawyers that a family may contact and ask for our help. Other times we may read reports and contact the family. We can be involved when an individual is arrested and we will defend them at the first trial all the way through. Other times we may do our work on the side and review the procedure.”
   Unfair punishment
   The group recently urged the Chinese authorities not to execute Li Yan, a woman sentenced to death for killing her husband, despite evidence that she had suffered sustained domestic violence.
   Amnesty International’s experts also expressed concern that the judges did not fully take into account the evidence of sustained abuse that Li Yan suffered.
   Li Yan’s case sparked public outrage both within China and outside. Tens of thousands of people called for her not to be executed.
   “Li Yan’s case is very urgent as she could be executed at any moment. We will do anything we can to help her.
   “Her case is a very good example as to why it is necessary to abolish the death penalty in China. But most of our cases are not like this, most defendants are innocent.”
   Teng Biao is frank when asked if the death penalty in China will be abolished in his lifetime.
   “I think the end of the death penalty is more difficult than seeing a democratic system. Without democracy there is no way for China to abolish the death penalty. But many human rights activists are optimistic towards democracy.”
   Such optimism must help when up against the world’s biggest executioner. And Teng Biao’s courage and dedication shine through when he talks about his work.
   “I cannot give up. I have a responsibility. What I am doing is right. I can contribute to a better politics and a better China.”
(2014/10/29 发表)
blog comments powered by Disqus

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场