[主页]->[独立中文笔会]->[滕彪文集]->[A Chinese activist: Out of prison but not free]
·Chinese Human Rights Lawyers Under Assault
·23岁青年被非法拘禁致死 亲属六年申请赔偿无果
·The use of Citizens Documentary in Chinese Civil Rights Movements
·Rights Defence Movement Online and Offline
·Changing China through Mandarin
·Teng Biao: Defense in the Second Trial of Xia Junfeng Case
·To Remember Is to Resist/Teng Biao
·Striking a blow for freedom
·The Confessions of a Reactionary
·浦志强 滕彪: 王天成诉周叶中案代理词
·A courageous Chinese lawyer urges his country to follow its own laws
·因家暴杀夫被核准死刑 学界联名呼吁“刀下留人”
·川妇因反抗家暴面临死刑 各界紧急呼吁刀下留人
·Activist’s Death Questioned as U.N. Considers Chinese Rights Report
·Tales of an unjust justice
·What Is a “Legal Education Center” in China
·曹雅学:谁是许志永—— 与滕彪博士的访谈
·高层有人倒行逆施 民间却在不断成长
·China’s growing human rights movement can claim many accomplishments
·Testimony at CECC Hearing on China’s Crackdown on Rights Advocates
·Tiananmen at 25: China's next revolution may already be underway
·"Purdue Consensus on Religious Freedom"
·Beijing urged to respect religious freedom amid ‘anti-church’ crackd
·Speech during the June 4th Vigil in Victoria Park in Hong Kong
·【林忌评论】大陆没民主 香港没普选?
·June 2014: Remembering Tiananmen: The View from Hong Kong
·The Strength to Save Oneself
·讓北京知道 要甚麼樣的未來/苹果日报
·Beyond Stability Maintenance-From Surveillance to Elimination/Teng bia
·就律协点名维权律师“无照”执业 滕彪答德国之声记者问
·Politics of the Death Penalty in China
·What sustains Chinese truth-tellers
·From Stability Maintenance to Wiping Out/Teng biao
A Chinese activist: Out of prison but not free

   By Teng Biao
   Teng Biao is a human rights lawyer.

   A month ago, the human rights lawyer Gao Zhisheng — my friend and colleague — limped out of Shaya Prison in northwestern China. According to relatives, Gao was pale as a ghost. He had spent the past five years — his sentence was for three — in solitary confinement, underfed and with no access to sunlight. For a long time, his wife and children, who fled to the United States to seek asylum, did not know his whereabouts or even whether he was alive or dead.
   Gao grew up in an impoverished village in northern Shaanxi province, where as an adolescent he struggled for survival. He was not able to attend college, but he taught himself the law and succeeded in passing the bar exam to become a lawyer. He began practicing law in 1996, first in Urumqi, the capital of Xinjiang, then in Beijing, and his work took him across China. With a deep sense of generosity, he made it a rule that a third of his practice would be pro bono service for the poor and downtrodden. In 2001, the Chinese Ministry of Justice named him one of China’s 10 best lawyers. I worked closely with him on some of his earliest rights defense cases.
   But Gao’s career as a rights lawyer quickly hit the rocks, and failing to win cases for his clients was the least of it. In 2005, he wrote open letters to the National People’s Congress and then-leaders Hu Jintao and Wen Jiabao to detail the horrendous torture being inflicted upon practitioners of Falun Gong, a fast-growing meditation group facing brutal suppression. He quickly received his reply: 24-7 surveillance of his home, death threats, harassment of his wife and children, summonses, disbarment, disappearances, torture that included savage beatings, electric shocks and the piercing of his genitals with a toothpick, and, finally, solitary confinement in prison. This took place over the past nine years.
   We are happy to see Gao come out of jail alive. But he is not yet free. He is now recuperating at the home of his in-laws in Urumqi. In the first days after his release, he could barely speak, but he appears to be regaining his ability to communicate. His wife reported that about half of his teeth either fell out in prison or are very loose, but Urumqi doesn’t have the dental equipment needed to treat him properly, and the authorities are barring him from traveling elsewhere to seek care. The rest of his physical condition is equally worrisome.
   Furthermore, Gong’ans — public security personnel — have been paying him long “visits” every morning and afternoon. They want to know everything he does, including the books he is reading. Such unabashed intrusion may seem odd to those who live in other countries, but in China, the authorities act as though they own you and can do to you whatever they want.
   Gao has never broken any law, and his persecution is a stark reminder that China has no rule of law. He now is serving a supplemental sentence of one year of “deprivation of political rights.” Ludicrous as this is (it’s not as though other Chinese have political rights, either), travel, seeing a doctor, reuniting with your family and catching up with friends are not “political” rights under Chinese law. Still, Gao seems to be able to do none of these. As his longtime friend, I have not been able to say hello to him.
   It has been reported that the upcoming fourth plenary session of the 18th Central Committee of the Chinese Communist Party will focus on governing the country according to law. Gao’s was a “top case” during the reign of domestic security chief Zhou Yongkang. Now that President Xi Jinping has expelled Zhou for “serious disciplinary violations,” will Xi and the party act to follow the rule of law and correct the injustices done to Gao?
   Nine years ago, Gao Zhisheng appealed to “the basic humanity” of the Chinese leaders to stop barbaric crimes against citizens. Today, in front of the whole world, I make the same appeal to the basic humanity of China’s current leaders: Give back Gao Zhisheng’s freedom to seek treatment and allow him to reunite with his family.
(2014/09/08 发表)
blog comments powered by Disqus

©Boxun News Network All Rights Reserved.