滕彪文集
[主页]->[独立中文笔会]->[滕彪文集]->[What sustains Chinese truth-tellers]
滕彪文集
·滕彪談廢死
·滕彪:酷刑逼供背後是国家支持的系统性暴力
·在黑暗中尋找光明
·专访滕彪、杨建利:美国新法案 不给人权侵害者发签证
·海内外民主人士促美制裁中国人权迫害者/RFA
·A Joint Statement Upon the Establishment of ‘China Human Rights Accou
·关于成立“中国人权问责中心”的声明
·Group to Probe China's Human Rights Violations Under U.S. Law
·The Long Reach of China to Silence Its Critics
·王臧:极权主义,不止是“地域性灾难”
·Trump has the power to fight China on human rights. Will he use it?
·纪录片《吊照门》
·「吊照门」事件 引发法界震盪
·脸书玩命想进中国/RFA
·中国反酷刑联盟成立公告
·德电台奖冉云飞滕彪获提名
·中国维权律师:风雨中的坚持
·Harassed Chinese rights lawyer still speaking out on Tibetans’ plight
·Beijing Suspends Licenses of 2 Lawyers Who Offered to Defend Tibetans
·VOA连线:中国反酷刑联盟成立,向酷刑说“不”
·Announcement of the Establishment of the China Anti-Torture Alliance
·Chinese Court Upends 13-Year-Old Rape, Murder, Robbery Convictions
·中共迫害律师的前前后后
·Scholars Return to YLS to Discuss Human Rights Advocacy in China
·Abducted Activists
·中国的民间反对运动与维权运动
·Conversation on China’s human rights: Professor provides first hand a
·Exiled Chinese lawyer says the country is moving toward a new totalita
·VOA时事大家谈:抓律师两高人大邀功,保政权司法第一要务
·滕彪讲述被绑架和单独关押的经历
·Chinese human rights lawyer stresses the duty to resist
·山东“刺死辱母者”案,为何引发民意汹涌?/VOA
·关于审查《城市流浪乞讨人员收容遣送办法》的建议书
·Street Vendor’s Execution Stokes Anger in China
·[video]Academic freedom in the East and Southeast
·海外华人学者成立民主转型研究所VOA
·美国律师协会为受难律师高智晟出书/VOA
·郭文貴爆料,為何中國當局反應強烈?
·杨银波:搞滕彪、李和平,我看不过去
·Chinese Rights Lawyer Strikes Back at ABA Over Scuttled Book/WSJ
·China puts leading human rights lawyer on trial for 'inciting subversi
·丧尽天良,709维权律师李和平被灌不明精神药物!
·709案的秘密審訊——酷刑之後,強迫喂藥
·王全璋:被“消失”的中国人权律师
·李和平等709律师被捕期间遭强迫灌药酷刑虐待
·李明哲案成陸對台籌碼
·川普政府吁中共尊重人权 学者促弃绥靖政策
·从709维权律师审判看盘古氏公司庭审秀 习近平是圣君还是反人类罪犯
· 纪念709,推动首届中国人权律师节
·709将成为〝中国人权律师节〞
·美港台人权组织设立709中国人权律师节
·Announcing the Inaugural China Human Rights Lawyers’ Day
·关于举办首届“中国人权律师节”活动的通告
·Why the West treats China with kid gloves
·首届中国人权律师节征集漫画、海报、短视频
·“访民困境与出路”研讨会
·美国CECC中国人权听证会:中共必须被公开羞辱
·Key Moments from CECC hearing “Gagging the Lawyers”
·Gagging the Lawyers: China’s Crackdown on Human Rights Lawyers and It
·多个人权组织及欧盟呼吁取消对刘晓波的限制/VOA
·709律师节与中国人权现况
·中国人权律师节启动 在笑与泪中纪念“709”两周年
·Chinese human rights lawyers remain defiant despite crackdown
·滕彪/夏业良漫谈法律与维权进程
· 萬人簽署08憲章,為什麼唯獨重判劉曉波
·709抓捕兩週年 律師籲持續國際施壓
·挽劉曉波聯
·The Political Meaning of the Crime of “Subverting State Power”
·滕彪/夏业良:公共知识分子和自由主义
·中国民主前路研讨会/RFA
·中国流亡律师滕彪,要做黑暗中的闪电
·Selected Publications/presentations as of 2017/8
·The Costs and Risks of Fighting for Human Dignity and Freedom
·China faces split into seven parts
· A Call for Investigation Into HNA Group’s Activities in the US and L
·王全璋律师竞逐郁金香人权奖:无畏强权 勇气与付出
·〝维稳〞维到联合国?人权观察批中共
·City of Asylum -Interview
·对中共的绥靖政策已致恶果浮现
·China’s top human rights lawyer in exile to speak at Saint Michael’s
·Activist expats raise voices on China rights crackdown
·A Human Rights Lawyer Lifts the Communist Party’s Spell
·Returning to Revolution
·One-man rule? China's Xi Jinping consolidates grip on power
·劉曉波對維權律師的關注
·滕彪:中国自由民权运动与习近平时代
·Kidnap, torture, exile: Dr. Teng Biao shares his story
·維權、佔中與公民抗命
·Arrested, Assaulted and Tortured: Exiled Human Rights Lawyer Details P
·滕彪律师评论郭文贵事件的意义
·Coercive Family Planning in Linyi
·Chinese lawyers hailed as “heroes for justice”
·THE PEOPLE’S REPUBLIC OF THE DISAPPEARED
·《失踪人民共和国》
·EXEMPLARY FIGURES REPORTED BY GARIWO
·在劫难逃
·李明哲案 滕彪:陸意圖影響台灣政治籌碼
·人权律师解密北京的"水晶之夜"
·李明哲案:臺灣退無可退
·作为人类精神事件的刘晓波之死
·北京驱逐"低端"人口的制度根源
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
What sustains Chinese truth-tellers

   
   http://www.washingtonpost.com/opinions/what-sustains-chinese-truth-tellers/2012/05/05/gIQApCo13T_story.html
   
   By Sally Jenkins May 5, 2012 
   


   
   Sally Jenkins is a Sports columnist for The Post.
   
   Almost four years ago I sat in a back-alley bar with an activist lawyer named Teng Biao discussing the pitiless abuses the Chinese government committed against its people in the run-up to the Beijing Olympics. Teng had been warned not to talk to foreign reporters, and twice over a 45-minute conversation the secret police called his phone. They wanted to know where he was and, more important, what he was wearing. Teng habitually wore a T-shirt emblazoned with the likeness of his jailed friend and client Chen Guangcheng. They wanted to make sure Chen stayed shut in a drawer.
   
   The face of Chen, with his elfin points of hair and aviator shades, is known around the world since his escape from confinement and six-day sojourn in the U.S. Embassy. His siege — it is unclear whether the Chinese government will honor a deal to allow Chen to study in the United States — is only partly about a diplomatic standoff between the United States and China over human rights. Just as Teng described it four years ago, it’s really an internal contest between China’s lawyers and its secret police for the soul of the country. Will a great-hearted nation continue to be held hostage by security thugs who break laws over the heads of fellow citizens in the name of enforcing order and protecting bureaucratic plunderers? Or can China’s lawyers persuade the ruling class to observe the rule of its own law?
   
   In our country, lawyers have a bad name. If you want to regain respect for them, go to China. Notice how many activists are lawyers, and how often they are beaten bloody and disappear. In China, it’s an impossibly gallant and brave profession. Chen was jailed because he advocated against local officials enforcing China’s one-child policy with sterilization and infanticide. Teng has defended priests and Tibetans, and worked with his friend Hu Jia to broadcast human rights abuses including cleansings; forced relocations; street vendors beaten to death; and writers imprisoned, burned, shocked.
   
   As we sat in that courtyard bar in Beijing, Teng described his own experiences with detention. One night in 2007 state security agents threw a bag over his head and interrogated him for 41 hours. They threatened to jail him for 10 years if he continued to criticize the Beijing Olympic effort. I asked if he feared reprisals for talking.
   
   “I am not afraid,” he said. “What I am doing, what I have done, is right according to the law. And if they put me into prison, I just accept it. I’m prepared. When I choose to do human rights work, I’m prepared.”
   
   Teng preferred not to be called a “dissident” because it hints of rebellion. He viewed himself as “an independent intellectual” who was well within his rights of citizenship. The only thing that gave him pause about his activities was his family. Like Chen, he has a wife and small child. “I have to balance the cost and benefit,” he said. “The main puzzle to me is the responsibility of [the] intellectual, and the responsibility of a family member.”
   
   In 2010 Teng was seized again when he tried to visit the mother of a colleague under house arrest. State security beat through a door to reach him, broke his glasses, stomped on his hand, and choked and kicked him. A supervisor threatened to have him beaten to death and dumped in a hole. And Teng has been treated with comparative restraint because he’s a prominent figure in international circles.
   
   After listening to Teng, the idea that some clever diplomacy can win a more generous response from Chinese hard-liners seems wishful thinking. The patterns in this crisis are the same ones we saw when outside governments tried to hold China to its promises on human rights during the Olympics: mixed messages, reneging on supposed understandings and an emphasis on projecting power at any cost.
   
   Australian journalist Geremie Barmé has written: “To be a friend of China, the foreigner is often expected to stomach unpalatable situations, and keep silent in the face of egregious behavior. A friend of China might enjoy the privilege of offering the occasional word of caution in private; in the public arena he or she is expected to have the good sense and courtesy to be ‘objective.’ That is to toe the line, whatever that happens to be. The concept of ‘friendship’ thus degenerates into little more than an effective tool for emotional blackmail and enforced complicity.”
   
   China’s lawyers face a different kind of blackmail: the threat of having a wife or mother tied to a chair and beaten. Yet somehow they manage to do what no diplomat has: insistently challenge the state to stop breaking its own laws. “This regime is built on lies,” Teng said. I asked what sustains him in the face of mercilessness and deceit. He replied by quoting Vaclav Havel’s “The Power of Powerlessness.” Teng, Chen and their colleagues revere the example of Havel, the prisoner who became president of Czechoslovakia, and study his writings. Such as, “Those that say individuals are not capable of changing anything are only looking for excuses.” Or this from “Disturbing the Peace,” which seems a fitting description of the recent efforts of Chen and his friends:
   
   “When a person tries to act in accordance with his conscience, when he tries to speak the truth, when he tries to behave like a citizen, even in conditions where citizenship is degraded, it won’t necessarily lead anywhere, but it might,” Havel wrote. “There’s one thing, however that will never lead anywhere, and that is speculating that such behavior will lead somewhere.”
(2014/07/18 发表)
blog comments powered by Disqus

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场