滕彪文集
[主页]->[独立中文笔会]->[滕彪文集]->[June 2014: Remembering Tiananmen: The View from Hong Kong]
滕彪文集
·虚构的故事
·体制的边界
临沂计划生育调查手记
·蒙河边的抗争—临沂计划生育调查手记之一
·“我家亲戚被抓了22口”—临沂计划生育调查手记之二
·她的眼里没有泪水—临沂计划生育调查手记之三
·到办公室上课去!—临沂计划生育调查手记之四
·不扎也得扎!—临沂计划生育调查手记之五
·学习班—临沂计划生育调查手记之六
·向人性宣战—临沂计划生育调查手记之七
·“盯关跟主义”—临沂计划生育调查手记之八
·人性不曾屈服—临沂计划生育调查手记之九
·野蛮是如何炼成的?—临沂计划生育调查手记之十
·后记:
·有谁战胜过真相
·法治中国需要中国法律人的良知及责任—致世界法律大会中国代表的公开信
·从上书到公开信
·是谁在“严重威胁社会秩序”?—关于游行示威权利的行政复议申请书
·致陈光诚的一封信
·用微笑来面对那些制造恐惧的人——和高智晟在一起的一个下午
·2+2=4的自由
·推倒「新闻柏林围墙」——透视中国新闻自由的前景
·恢复收容遣送制度等于开历史倒车
·陈光诚案凸显中国法治的困局
·暗夜里的光明之舞
·中国维权运动往何处去?
·陈光诚是如何被定罪的?(补充版)
·Crusader in a legal wilderness
·China’s blind Justice
·China's Political Courts
·以公民的姿态挺身而出/闵家桥
·“最可贵的是她有健康的公民意识”——关于公民王淑荣的对话
·“阳光宪政”的护卫者/民主与法制杂志
·要让好人走到一起,才能合力纠错——奥美定事件亲历者访谈录/南方周末
·李卫平: 被迫走出书斋的维权者——著名维权律师滕彪访谈录
·太阳城:写在第三期“名家说法”被命令取消之后
·滕彪印象/法制日报
·Rule of Law requires our consciousness and responsibility
·临沂野蛮计生与陈光诚事件维权大事记(2006-11-7)
·耻为盛世添顺骨
·中国时报专访:盼与政府互动 和平维权
·滕彪博士:精神家园的守望者/刘爽
·司法改良和公民维权——学而思沙龙的网谈
·学术、政治与生活——2006年12月17日做客沧海论坛在线交流记录
·黎明前的见证
·看看我们的朋友——致受难中的高智晟和他的妻子和孩子
·临沂警匪暴行录
·临沂野蛮计生事件及陈光诚案维权大事记(五——七)
·中国当代宪政主义者的困境和选择/林泽波
·通过汉语改变中国
·茶人滕彪/萧瀚
·崔英杰案:“慎杀时代”的第一个考验
·死刑、司法与中国人权
·废除死刑的中国语境——在第三届世界反死刑大会上的发言
·司法独立,和谐中国——2007年“两会”之际的公民呼吁/许志永 滕彪
·彻底改革司法才能避免滥用死刑
·崔英杰案,在多重反思中寻找契机
·从“两会”看赎回选票运动
·关于尽快将青岛市四方区政府违法拆迁行为纳入法制轨道的法律意见书
·青岛野蛮拆迁:袁薪玉被控放火和妨害公务案一审的当庭辩护意见
·维权书简·戴脚镣的舞者
·被遗忘的谎言——就《成都晚报》事件致中宣部长和教育部长的一封信
·滕彪:可怕的“冤案递增律”
·不是我不明白
·张敏:滕彪律师访美谈中国司法现状与维权
·萧洵:纸包子案记者被判刑引发强烈质疑
·自由亚洲电台:拾荒者遇上联防离奇死亡 孙志刚式悲剧首都重现?
·何亚福 王鑫海 杨支柱等:放开二胎倡议书
·临沂野蛮计生事件及陈光诚案维权大事记(八--九)
·一个案件的真相与两个案件的正义(附:“聂树斌案”到了最危急时刻!)
·滕彪、胡佳:奥运前的中国真相
·郑筱萸案扇了死刑复核程序一记耳光/滕彪 李方平
·“杀害自己孩子的民族没有未来!”
·关于李和平律师被绑架殴打致国务院、最高人民检察院、公安部、国家安全部的公开信(签名中)
·NO FIGHTS,NO RIGHTS——接受博闻社采访谈中国人权现状
·挽包遵信先生
·香港电台铿锵集:扣着脚镣跳舞的中国律师
·那些陌生的人们在我们心底哭泣——推荐一个短片
·关于邮箱被盗用的声明
·《律师法》37条:为律师准备的新陷阱
·保护维权律师,实现法治——采访法学博士滕彪律师/张程
·Six Attorneys Openly Defend Falun Gong in Chinese Court
·李和平 滕彪等:为法轮功学员辩护-宪法至上 信仰自由
·面对暴力的思考与记忆——致李和平
·专访滕彪律师:《律师法》2007修订与维权/RFA张敏
·The Real China before the Olympics/Teng Biao,Hu jia
·我们不能坐等美好的社会到来
·律师:维权人士胡佳将受到起诉
·胡佳被捕 顯示中國要在奧運之前大清場
·人权的价值与正义的利益
·抓捕胡佳意味着什么?
·关于《奥运前的中国真相》一文的说明——声援胡佳之一
·邮箱作废声明
·关于审查和改变《互联网视听节目服务管理规定》部分不适当条款的建议
·胡佳的大爱与大勇
·后极权时代的公民美德与公民责任
·狱中致爱人
·奥运和乞丐不能并存?
·滕彪李苏滨关于青岛于建利涉嫌诽谤罪案的辩护意见
·纽约时报社评:中国的爱国小将们
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
June 2014: Remembering Tiananmen: The View from Hong Kong


   By Denise Y. Ho
   http://origins.osu.edu/milestones/june-2014-remembering-tiananmen-view-hong-kong
   
   In between memory and forgetting, there is commemoration. Twenty-five years ago this month, a protest in Beijing’s Tiananmen Square ended in tragedy. As historical event, the contours of the Tiananmen student movement have long since entered textbooks in the West.

   
   The story goes something like this: In the wake of Mao Zedong’s death (1976) and the end of the Cultural Revolution (1966-1976), then-paramount leader Deng Xiaoping embarked on a series of economic reforms. Despite the success of this “second liberation,” inequalities and corruption—combined with an era of relative openness—led to calls for political change. In April of 1989, student commemorations of the late Party Secretary Hu Yaobang escalated into a wider protest, eventually numbering up to a million people, and gaining the support of Beijing citizens.
   
   Participants on the square staged a dramatic hunger strike captured by foreign media and called for democracy. On the night of June 4th, the People’s Liberation Army moved into the heart of Beijing, armed with tanks and heavy artillery. The death toll remains disputed.
   
   Today Tiananmen is referred to as an incident (shijian) by the Communist state, and as a massacre by its detractors. But there are other ways of referring to the event: the Chinese word for June 4th (liusi, or 6-4) is one, while May 35th—a way to allude both to Tiananmen and its enforced erasure from public discourse—is another. Both of these numbers are politically taboo, and are among the terms most rapidly scrubbed from the Internet.
   
   Every year in the lead-up to the Tiananmen anniversary the Chinese state goes on high alert. Foreign journalists are warned not to cover the event, and Chinese intellectuals are arrested or otherwise made to disappear. Tiananmen Square, once carved from imperial grounds to create open political space for “the people,” once a place for kite-flying and for college students to study into the night, is cordoned off under the hot summer sky. It is perhaps a metaphor for the memory of June 4th itself, blank and guarded.
   
   One cannot commemorate Tiananmen in China, and one word that threads through much of this year’s June 4th coverage is amnesia, wondering when, from forgetting, China will eventually wake.
   
   
   In between patriotism and counterrevolution, there was the student. The Tiananmen movement began with a new generation of college student. In the 1980s, youths were once again allowed to go to college—after the Cultural Revolution’s disruptions—and through the 1980s they had been calling for greater freedoms.
   
   These students followed in a long tradition of the intellectual-as-conscience in Chinese society. In imperial times, the upright official was to remonstrate his lord; in the eleventh century, the literatus Fan Zhongyan wrote that the intellectual was the first to worry over the world and the last to enjoy its pleasures.
   
   In the twentieth century, when China became a republic, the new-style student inherited this mantle, becoming a voice for the nation. These college students, both men and women, would suffer in the post-1949 People’s Republic and possibly even pay with their lives. But even those who survived would remember that they studied to “save the nation” (jiuguo).
   
   The students of 1989 consciously imitated their forebears. Recalling the nationalism of the May Fourth (1919) Movement, they called for “science and democracy.” In their hunger strike manifestos they invoked “Mother China” and bade farewell as patriots.
   
   Yet to the state the students were counterrevolutionaries. Borrowing from the language of Maoist China, the official People’s Daily newspaper branded the movement as one incited by a “tiny handful of people [who took] this opportunity to fabricate rumors and openly attack Party and government leaders.” Indeed, the escalation of the student movement can be traced to the students’ own desire to proclaim that theirs was a “patriotic and democratic student movement.” To this day the judgment of the Party stands: PLA soldiers were martyred suppressing “counterrevolutionary rebellion.”
   
   One way of remembering Tiananmen outside of China is to call the students the martyrs. In this year’s Tiananmen vigil in Hong Kong’s Victoria Park—where Tiananmen can be commemorated—the participants rally to rehabilitate (pingfan) June 4th. Almost 180,000 people attended the vigil, and in one of its most dramatic moments its organizers—the Hong Kong Alliance in Support of Patriotic Democratic Movements of China—marched towards the stage to a somber drumbeat and a reading of names, bearing a wreath for the fallen.
   
   In between state and society, there is the individual. One of the most iconic images from 1989 is that of the “Tankman” (below right), a nameless Beijing citizen who was caught on camera in a face-off with one of the PLA’s tanks. A photograph that came to stand for the individual against autocracy, it has had a mixed legacy.
   
   In the West, the image has alternately been used as a symbol for activists or, stripped of its original context, as a poster for the counterculture dorm room. In China, the photograph is not recognizable to young college students, and thus stands for Tiananmen amnesia.
   
   We now know that the “Tankman,” standing in the path of power with a plastic shopping bag, was someone called Wang Weilin, and his name was invoked by the most moving speaker at Hong Kong’s Tiananmen vigil. This individual was the rights lawyer Teng Biao, best known in the West for his defense of the blind human rights activist Chen Guangcheng. To six football fields of flickering lights, Teng argued that since Tiananmen 25 years ago, political suppression has continued, enumerating petitioners and prisoners, Tibetans and Uighurs, homeowners facing demolition, and lawyers and their own defenders.
   
   Teng’s speech, calling for another 1989 but not another June 4th, was inspiring less for his words and more for the drama of his presence. Of all the participants holding candles, he took the greatest risk in speaking out. Having known arrest, “disappearance,” and torture, he gave his voice to the crowd and to the commemoration, while his own family—unlike those of thousands of Chinese officials—is still resident in the People’s Republic.
   
   In between China’s past and China’s present, there is the exile. If Teng Biao has come to live in a marginal space in China—instructed to vanish and forbidden to speak around Tiananmen’s commemoration— a generation of students who were nearly his contemporaries went into exile.
   
   Most prominent among them was the Peking University history student and leader Wang Dan (pictured left), who earned a doctorate at Harvard and continues to be politically active outside of China. A video of several of the student leaders, including Wang Dan, was included in the Hong Kong vigil, offering their support of Tiananmen remembrance. Though the student-leaders have led checkered lives since exile, it is poignant to remember that none truly had the choice to reform the system from within. And poignant too is it to see their faces on the giant screens that flanked Victoria Park. In textbooks and documentaries, these men are fresh-faced, sporting long hair and blue jeans and looking not unlike our own students.
   
   As the video flashes from historic photograph to contemporary video message, one is shocked by the faces of men middle-aged and heavyset. A young and intense Wu’erkaixi leads the 1989 crowd, perhaps to sing the Internationale. A man without a country, nearly fifty, broadcasts his greeting from Taiwan.
   
   A second kind of exile is that of the Westerner’s reverse exile from China. In the days before this year’s June 4th anniversary, the American academic Perry Link came to speak at the Chinese University of Hong Kong, in a panel moderated by Teng Biao. Link was instrumental in the refuge in the American Embassy of astrophysicist and liberal intellectual Fang Lizhi. Thus, though Link devotes his life to the study and teaching of China, he can never return.

[下一页]
blog comments powered by Disqus
blog comments powered by Disqus

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场