滕彪文集
[主页]->[独立中文笔会]->[滕彪文集]->[Speech during the June 4th Vigil in Victoria Park in Hong Kong]
滕彪文集
·China's Political Courts
·以公民的姿态挺身而出/闵家桥
·“最可贵的是她有健康的公民意识”——关于公民王淑荣的对话
·“阳光宪政”的护卫者/民主与法制杂志
·要让好人走到一起,才能合力纠错——奥美定事件亲历者访谈录/南方周末
·李卫平: 被迫走出书斋的维权者——著名维权律师滕彪访谈录
·太阳城:写在第三期“名家说法”被命令取消之后
·滕彪印象/法制日报
·Rule of Law requires our consciousness and responsibility
·临沂野蛮计生与陈光诚事件维权大事记(2006-11-7)
·耻为盛世添顺骨
·中国时报专访:盼与政府互动 和平维权
·滕彪博士:精神家园的守望者/刘爽
·司法改良和公民维权——学而思沙龙的网谈
·学术、政治与生活——2006年12月17日做客沧海论坛在线交流记录
·黎明前的见证
·看看我们的朋友——致受难中的高智晟和他的妻子和孩子
·临沂警匪暴行录
·临沂野蛮计生事件及陈光诚案维权大事记(五——七)
·中国当代宪政主义者的困境和选择/林泽波
·通过汉语改变中国
·茶人滕彪/萧瀚
·崔英杰案:“慎杀时代”的第一个考验
·死刑、司法与中国人权
·废除死刑的中国语境——在第三届世界反死刑大会上的发言
·司法独立,和谐中国——2007年“两会”之际的公民呼吁/许志永 滕彪
·彻底改革司法才能避免滥用死刑
·崔英杰案,在多重反思中寻找契机
·从“两会”看赎回选票运动
·关于尽快将青岛市四方区政府违法拆迁行为纳入法制轨道的法律意见书
·青岛野蛮拆迁:袁薪玉被控放火和妨害公务案一审的当庭辩护意见
·维权书简·戴脚镣的舞者
·被遗忘的谎言——就《成都晚报》事件致中宣部长和教育部长的一封信
·滕彪:可怕的“冤案递增律”
·不是我不明白
·张敏:滕彪律师访美谈中国司法现状与维权
·萧洵:纸包子案记者被判刑引发强烈质疑
·自由亚洲电台:拾荒者遇上联防离奇死亡 孙志刚式悲剧首都重现?
·何亚福 王鑫海 杨支柱等:放开二胎倡议书
·临沂野蛮计生事件及陈光诚案维权大事记(八--九)
·一个案件的真相与两个案件的正义(附:“聂树斌案”到了最危急时刻!)
·滕彪、胡佳:奥运前的中国真相
·郑筱萸案扇了死刑复核程序一记耳光/滕彪 李方平
·“杀害自己孩子的民族没有未来!”
·关于李和平律师被绑架殴打致国务院、最高人民检察院、公安部、国家安全部的公开信(签名中)
·NO FIGHTS,NO RIGHTS——接受博闻社采访谈中国人权现状
·挽包遵信先生
·香港电台铿锵集:扣着脚镣跳舞的中国律师
·那些陌生的人们在我们心底哭泣——推荐一个短片
·关于邮箱被盗用的声明
·《律师法》37条:为律师准备的新陷阱
·保护维权律师,实现法治——采访法学博士滕彪律师/张程
·Six Attorneys Openly Defend Falun Gong in Chinese Court
·李和平 滕彪等:为法轮功学员辩护-宪法至上 信仰自由
·面对暴力的思考与记忆——致李和平
·专访滕彪律师:《律师法》2007修订与维权/RFA张敏
·The Real China before the Olympics/Teng Biao,Hu jia
·我们不能坐等美好的社会到来
·律师:维权人士胡佳将受到起诉
·胡佳被捕 顯示中國要在奧運之前大清場
·人权的价值与正义的利益
·抓捕胡佳意味着什么?
·关于《奥运前的中国真相》一文的说明——声援胡佳之一
·邮箱作废声明
·关于审查和改变《互联网视听节目服务管理规定》部分不适当条款的建议
·胡佳的大爱与大勇
·后极权时代的公民美德与公民责任
·狱中致爱人
·奥运和乞丐不能并存?
·滕彪李苏滨关于青岛于建利涉嫌诽谤罪案的辩护意见
·纽约时报社评:中国的爱国小将们
·回网友四书
·我们都来关注滕彪博士/王天成
·暴力带不来和平,恐怖建不成和谐——就滕彪、李和平事件感言/王德邦
·让滕彪回家、追究国保撞车肇事的法律责任、还被监控公民自由/维权网
·刘晓波:黑暗权力的颠狂——有感于滕彪被绑架
·Article 37 of the PRC Law on Lawyers: A New Trap Set for Lawyers
·Chinese lawyer missing after criticising human rights record
·Chinese Lawyer Says He Was Detained and Warned on Activism
·For Chinese activists, stakes are raised ahead of the Olympics
·To my wife, from jail/Teng Biao
·Beijing Suspends Licenses of 2 Lawyers Who Offered to Defend Tibetans in Court
·National Endowment for Democracy 2008 Democracy Awards
·获奖感言
·司法与民意——镜城突围
·Rewards and risks of a career in the legal system
·太离谱的现实感
·35个网评员对“这鸡蛋真难吃”的不同回答(转载加编辑加原创)
·Dissonance Strikes A Chord
·顺应历史潮流 实现律协直选——致全体北京律师、市司法局、市律协的呼吁
·但愿程序正义从杨佳案开始/滕彪 许志永
·维权的计算及其他
·我们对北京律协“严正声明”的回应
·网络言论自由讨论会会议纪要(上)
·网络言论自由讨论会会议纪要(下)
·Well-Known Human Rights Advocate Teng Biao Is Not Afraid
·法眼冷对三鹿门
·北京律师为自己维权风暴/亚洲周刊
·胡佳若获诺贝尔奖将推动中国人权/voa
·奥运后的中国人权
·Chinese Activist Wins Rights Prize
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
Speech during the June 4th Vigil in Victoria Park in Hong Kong

   
   In 1989, I was a high school student in a small county in Northeastern China. Two years later, I was admitted into Peking University. If I had been born two years earlier, I could have been the one overrun by tanks and my mother could have been one of the mothers who have shed all her tears but have been forbidden to speak the truth or to simply commemorate.
   
   Those who died on June 4th died for me, and died for each one of us the survivors. In other words, their death lives on in our life. Without realizing this, we will not be able to understand ourselves and the China we are living in today. Therefore we are obliged to remember that massacre, we are obliged to demand truth and justice, and we are obliged to carry the torches of those who have succumbed too soon.
   


   This is why I am standing here tonight. For the first time, I have come to Victoria Park on the night of June 4th. Before I came, I was warned by the security police and my employer China University of Political Science and Law: You shall not participate in any Tiananmen movement commemoration events. But I must come, and I must tell friends in Hong Kong how much we thank you for keeping the memory of the Tian’anmen movement alive.
   
   I must tell the whole world: Twenty-five years have passed, but the massacre did not stop at 1989. The killing, in the name of a political “campaign,” in the name of law, in the name of stability maintenance, in the name of state unification, has never stopped. The tank man Wang Weilin evaporated from the earth; more “Wang Weilins” have been put to death. From the execution of the so-called June 4th “hoodlums,” to petitioners and prisoners who died in prisons and in all manner of black jails, from Tibetans who braved snow-capped mountains to flee to Uighur women who protested peacefully; from Falungong practitioners to citizens rejecting forced demolitions; from street vendors to pregnant women rejecting forced abortions; from Sun Zhigang, Li Hong, Li Wangyang to Xia Junfeng, Cao Shunli and Goshul Lobsang. The list goes on.
   
   The suppression has never stopped for the last 25 years. Miao Deshun is a June 4th-related political prisoner. He has been imprisoned for 25 years now, and is still serving time in Beijing’s Yanqing Prison where he was often subjected to beatings and solitary confinement. Our lives have the suffering of 1989 in them. Every day there are people who lose freedom for seeking freedom, from Wang Dan, Chen Ziming to Gao Zhisheng and Liu Xiaobo, from Qin Yongmin, Liu Xianbin, to Ilham Tohti and Xu Zhiyong. Since last March, over 300 human rights defenders have been arrested. The Chinese communist government has escalated its suppression of civil society from the stability-control model to the eradication model. They arrested journalists, then the journalists who spoke out for the arrested journalists, then the lawyers who defended the journalists, and then the defense lawyers who defended the lawyers who defended the journalists. But as the Hong Kongers have avowed: “You can’t kill us all!”
   
   For 25 years, resistance against suppression has never stopped either. The citizens’ rights defense movement has developed in China despite ruthless crackdowns. Rights lawyers, citizen journalists, independent writers, and street activists, more and more people have stood up to fight, just as many of you tonight come from mainland China for the vigil and will go back afterward. I salute you!
   
   For my efforts to promote the human rights movement in China, I have been in turn suspended from teaching, disbarred, placed under house arrest, kidnapped, disappeared, and detained over the last ten years. During my detention, secret police tortured me and humiliated me out of anger and frustration. But I do not regret what I have done, and I do not back down from it.
   
   Because there is no place to back down.
   
   Hong Kong has no place to back down either. Without democracy in mainland China, Hong Kongers will not have true universal suffrage, and its press freedom, freedom of association and demonstration and other freedoms will also be taken away eventually, inch by inch.
   
   We must Occupy Central with Love and Peace!
   
   We also look forward to occupying Tian’anmen Square with love and peace one day.
   
   Just as we did in 1989!
   
   That year two things happened – the peaceful democracy movement of ‘89 and the bloody massacre of June 4th.
   
   Let’s have another 89, but not another June 4th!
   
   That day will come, because we have been, and will be, fighting for it!
   
    http://chinachange.org/2014/06/05/speech-during-the-june-4th-vigil-in-victoria-park-in-hong-kong/
   
   Watch Teng Biao’s speech here: https://www.youtube.com/watch?v=M2xJBiDTlTA
(2014/06/06 发表)
blog comments powered by Disqus

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场