百家争鸣
王藏文集
[主页]->[百家争鸣]->[王藏文集]->[新唐人電視:器官捐獻率世界之末 活摘器官盛行]
王藏文集
·跳舞
·基本国情
·天安门城楼下的哭泣
·人肉工厂
·死亡之土
·粮食死了
·蚂蚁在前进
·红山茶
·我恐惧
·XX时代
·堕落
·我要把我的内裤升上旗杆
·抵达天堂的路是革命的
·无题诗
·我时常感到一种疾病正在蔓延
·我们的花园正在老去
·100号作品
·101号作品
·向中国作协宣战
·我的家在遥远的中国
·诗人的罪责
·犬儒一种
·夜景
·我终于成了精神病患者
·可爱的小鸡
·凶光
·场景
·我的生日就是我的忌日
·鬼世界
·我不知道一束玫瑰能否平安到达
·弟弟,你进了精神病院
·就地死亡
·是什么激起我写诗的冲动
·尸体的行动
·痛苦的微笑——给阿赫玛托娃
·一颗子弹消灭不了一个敌人
·接入白宫
·全国人民来写诗
·改大作
·虞美人
·清香小吃
·欠债
·我有罪
·我躲在一个白里带黄的垃圾袋里
·在中国土地上的生活
·我与僵尸在酒吧做爱
·遗漏
·我的诗歌的颜色是橘红色
·关于童年的某些记忆
·我的家属
·隐形的坦克早在我们的身上成长
·今晚到此为止
·自己的影子
·在半夜起床
·一床被子
·不知不觉就去到海边
·想念一名妓女
·灰烬
·艺术大国
·病毒
·十年之后
·受伤的母狮
·给母亲
·当红色的眼泪尚未开花之前
·大屁要放在北京
·我说不出我的爱
·绝望中的火焰
·机器轰鸣
·远去的哭声
·我等候着一个从未出现的女孩
·一块菜地
·事实
·所谓光明
·兰与梅——致两位英雄诗人的爱人
·悼念杨春光
·当我已成为大地上的一捧沙土
·到远方去
·守夜人
·
·今夜,我与谁倾听
●《自焚》(非模式长诗)
·《自焚》题记
·序诗:复活的歌
·第一章 史河:解构与狂乱
·第二章 革命:黑色混响
·第三章 凌辱:一名女性亡魂的记忆
·第四章 尸村:死婴的天堂
·第五章 群魔:坟墓大厦————某某精神病院/监狱语录
·第六章 事件: 垃圾故事素描
·第七章 幽梦:一名诗写者的日记稿
·第八章 土地:失落的斑斓
·第九章 火石:绝望者的对话
·神咒:《大悲咒》原文抄诵及念诵读音
●《我的自由之血》(组诗)
·我的自由之血(第一组)
●《血色的黄昏》(长诗)
·血色的黄昏
●《这块土地需要一场真正的革命》(组诗)
·这块土地需要一场真正的革命————致中国自由文化运动
·《这块土地需要一场真正的革命》转贴后的部分跟帖
●《墓园恋歌》(长诗)
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
新唐人電視:器官捐獻率世界之末 活摘器官盛行

首頁 > 視頻節目 > 新聞視頻 > 中國禁聞 > 正文 列印 简体 評論 投稿
   【禁聞】器官捐獻率世界之末 活摘器官盛行
   相關專題: [活體摘取器官暴行] [追查國際關於中共活摘器官的證據] 2014-04-10 10:42 AM
   
   【新唐人2014年04月10日訊】大陸媒體報導,中國「器官捐獻率」居世界之末,每百萬人僅有0.03人願意捐獻器官。可是,近十幾年來,中國境內以驚人速度暴漲的器官移植手術,豐富的器官供體從何而來﹖與此同時,黑龍江建三江公安,對代理法輪功學員被非法關押案的律師們,威脅說,要將他們「活體取腎」。公安的威脅,讓很多不相信中共活摘法輪功學員器官的人,認識到﹕這都是真的。

   
   中國境內唯一接受器官捐獻志願登記的網站,4月2號正式開通,這個「中國人體器官捐獻管理中心網站」成立當天,幾名中共官員帶頭登記了器官捐獻意願。不過,大陸媒體《網易》報導,中國器官捐獻率居世界之末,每百萬人僅有0.03人願意捐獻器官。
   
   「北京紅十字會」2011年指稱,過去20年,中國僅有37人註冊為器官捐獻者。
   
   可是,近十幾年來,中國大陸器官移植手術的數量,卻以驚人的速度暴漲。自1999年以來,6年間,器官移植數量暴增了3倍以上。中國豐富的器官供體來源,已紛紛指向「活摘法輪功學員器官」。
   
   大陸詩人王藏﹕「就這個屍體,乾屍展覽,那這麼多的中國人他們被製成乾屍,那這個屍源何處(來)﹖然後在我們身邊對法輪功學員的迫害,這已經是一直存在的,但是當局多年以來嚴酷的打壓,這十幾年以來最嚴重的人權災難,就體現在對法輪功學員的迫害上。然後這次建三江,律師合法去代理,然後遭受這些... ,很多真相不斷呈現出來。我相信以後隨著更多的真相追究,以後會更加清晰的曝光出來。」
   
   黑龍江佳木斯市建三江地區私設「黑監獄」,關押法輪功學員,警察還非法拘禁前往探視當事人的代理律師,並對律師們實施酷刑及暴力毆打。
   
   大陸網友秀才江湖﹕「他們(中共)就是以穩定壓倒一切,只要他們江山穩定,他們可以不顧一切,踐踏一切,法律可以靠邊站,人權也不管,甚麼也不管,他們對我們的圍觀,對我們的譴責,他們毫不放在眼裡,想拘留你就拘留你。」
   
   4月6號,代理法輪功學員案件的三位律師——唐吉田、王成、和江天勇,帶著傷離開了非法拘禁他們15天的建三江。在此之前,一同前往建三江要求會見法輪功學員(當事人)的張俊傑律師,已先獲釋。
   
   唐吉田接受《新唐人》採訪時說,他和另三位律師在建三江被拘押期間,都遭到酷刑迫害。建三江公安還威脅他們要「活摘器官」。
   
   大陸維權律師唐吉田:「說要把我挖個坑埋起來,或者是活體取腎,回到訊問室他們(警察)也曾經威脅,說要把我送到洗腦班去強制轉化。」
   
   有網友表示,「『活體取腎』?!這些人要沒有參與過、見過或者聽聞過這種事,他們能發出這種威脅嗎?」
   
   大陸網友張恩廣﹕「在中國,在現有的政體下,做出任何事情都是有可能的。很多的維穩手段和方式,早已經超越憲法了。他們(中共當局)也明白。那沒有法律的約束情況下,其實人甚麼事情都有可能做得出來。」
   
   大陸詩人王藏表示,這些警察的威脅,更加驗證了中共「活摘器官」的暴行與罪行,是存在的。
   
   王藏﹕「如果你認為活摘器官是謊言,那你就應該讓大家來調查。高智晟律師為促成這樣的調查,遭受了各種酷刑,那這說明瞭甚麼﹖這說明它是存在然後不讓外界調查,這就是不打自招。而且我看國際社會大概是50幾種間接的方式,驗證了活摘器官它是存在的,但中國政府一直抵制、拒絕外界的調查,這很明顯的,這個問題它是存在、很嚴重,超過我們外界的想像。」
   
   去年12月12號,歐洲議會議員們投票通過了一項緊急議案,要求「中共立即停止活體摘取良心犯、以及宗教信仰和少數族裔團體器官的行為。」議案並要求歐盟做出全面、透明的調查。
   
   採訪/朱智善 編輯/周平 後製/鍾元
   
   
   China: Organ Donation Rate Lowest In World;
   Where Are Growing Numbers of Organs Sourced?
   
   Chinese media have reported that China's organ
   donation rate is one of the lowest in the world.
   It states that only 0.03 per 10,000
   people willing to donate organs.
   However, organ transplant numbers in China have
   increased at an alarming pace during the past decade.
   Where are the organs coming from?
   
   During the recent high-profile detention and
   torture of lawyers Jiansanjiang District, it
   emerged that they were threatened with their
   organs being harvested while they were alive.
   These threats came from the Public Security Bureau,
   and add further evidence to the Chinese Communist Party
   (CCP) harvesting organs from Falun Gong practitioners.
   
   China's only voluntary organ donation registration
   website, the Chinese Human Organ Donation
   Management Center, officially launched on April 2.
   
   On the same day, several Chinese officials took the
   lead to register their willingness to donate organs.
   Chinese media site 163.com reported that China's
   organ donation rate is one of the lowest in the world.
   Only 0.03 per 10,000 people are willing to donate organs.
   
   Beijing Red Cross reported in 2011 that only 37 people
   in China registered to be donors during the past 20 years.
   
   However, in the past decade, numbers of China's organ
   transplant operations have increased at an alarming pace.
   Between 1999 and 2005, organ transplants tripled.
   Independent investigations indicate that these large
   numbers form part of a growing body of evidence of
   live organ harvesting from Falun Gong practitioners.
   
   Wang Zang, Chinese Poet: "So many Chinese people's
   bodies were plastinated for exhibitions around the world.
   Where did the bodies come from? There is
   evidence to suggest that persecuted Falun
   Gong practitioners are a predominant source.
   The authorities carried out a severe crackdown
   on Falun Gong, which is a human rights disaster.
   In Jiansanjiang, lawyers trying to represent Falun
   Gong practitioners were themselves persecuted.
   I believe with more investigations,
   the truth will be revealed in the future."
   
   In the Jiansanjiang District of Jiamusi City, Heilongjiang,
   a black jail was set up to detain Falun Gong practitioners.
   Police illegally detained lawyers who visited practitioners,
   and the lawyers were subjected to beatings and torture.
   
   Chinese netizen: "They (CCP) wants to stabilize the country.
   They will do anything and ignore everything
   in order to be able to stabilize the regime.
   The law is pushed aside, and they
   do not care about human rights.
   They do not care about what we
   say. They detain people at will."
   
   On April 6, three lawyers who were representing
   Falun Gong practitioners, Tang Jitian, Wang Cheng
   and Jiang Tianyong left the Jiansanjiang black jail
   with injuries sustained from 15 days illegal detention.
   Prior to this, lawyer Zhang Junjie was also released.
   
   Tang Jitian spoke during an interview with NTD.
   When he and other three lawyers were detained
   at Jiansanjiang, they suffered brutal tortures.
   The public security at Jiansanjiang also
   threatened them with live organ harvesting.
   
   Tang Jitian: "They said they would dig a hole to
   bury me in, or take out my kidney while I am alive.
   The police also threatened to send me to
   brainwashing classes for forced transformation."
   
   Another netizen expressed: "Kidney harvesting?
   Would they threaten people like this if they
   were not involved or not aware of such crime."
   
   Zhang Enguang, Chinese netizen: "Anything
   is possibly under China's the current regime.
   It uses many ways to maintain stability
   and violates it's own constitution.
   The CCP authorities also know about this.
   Without discipline of law, man can do anything."
   
   Wang Zang suggests that the threatening
   from the police provides further evidence
   of the CCP's crimes of organ harvesting.
   
   Wang Zang: "If live organ harvesting was not true,
   then the CCP should have allowed an investigation.
   Lawyer Gao Zhisheng suffered all kinds of
   torture for pushing such a kind of investigation.
   It actually indicates it is true.
   The international community has indirectly validated over 50
   pieces of evidence for the existence of life organ harvesting.
   The CCP resists and refuses investigations.
   It does exist and it is very serious,
   more than what one can imagine."
   
   In December 2013, the European Parliament
   voted to pass an emergency motion.
   It requested the "CCP to immediately stop
   live organ harvesting from prisoners of conscience,
   religious groups and ethnic minority groups."
   
   The motion requested that the EU make a
   comprehensive and transparent investigation.
   
   Interview/Zhu Zhishan Edit/Zhou Ping Post-Production/Zhou Yuan
   
   相關標籤
    活摘器官 法輪功學員 活體摘取 器官移植 活體取腎 黑監獄 建三江

[下一页]
blog comments powered by Disqus
blog comments powered by Disqus

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场