滕彪文集
[主页]->[独立中文笔会]->[滕彪文集]->[What Is a “Legal Education Center” in China]
滕彪文集
·“我家亲戚被抓了22口”—临沂计划生育调查手记之二
·她的眼里没有泪水—临沂计划生育调查手记之三
·到办公室上课去!—临沂计划生育调查手记之四
·不扎也得扎!—临沂计划生育调查手记之五
·学习班—临沂计划生育调查手记之六
·向人性宣战—临沂计划生育调查手记之七
·“盯关跟主义”—临沂计划生育调查手记之八
·人性不曾屈服—临沂计划生育调查手记之九
·野蛮是如何炼成的?—临沂计划生育调查手记之十
·后记:
·有谁战胜过真相
·法治中国需要中国法律人的良知及责任—致世界法律大会中国代表的公开信
·从上书到公开信
·是谁在“严重威胁社会秩序”?—关于游行示威权利的行政复议申请书
·致陈光诚的一封信
·用微笑来面对那些制造恐惧的人——和高智晟在一起的一个下午
·2+2=4的自由
·推倒「新闻柏林围墙」——透视中国新闻自由的前景
·恢复收容遣送制度等于开历史倒车
·陈光诚案凸显中国法治的困局
·暗夜里的光明之舞
·中国维权运动往何处去?
·陈光诚是如何被定罪的?(补充版)
·Crusader in a legal wilderness
·China’s blind Justice
·China's Political Courts
·以公民的姿态挺身而出/闵家桥
·“最可贵的是她有健康的公民意识”——关于公民王淑荣的对话
·“阳光宪政”的护卫者/民主与法制杂志
·要让好人走到一起,才能合力纠错——奥美定事件亲历者访谈录/南方周末
·李卫平: 被迫走出书斋的维权者——著名维权律师滕彪访谈录
·太阳城:写在第三期“名家说法”被命令取消之后
·滕彪印象/法制日报
·Rule of Law requires our consciousness and responsibility
·临沂野蛮计生与陈光诚事件维权大事记(2006-11-7)
·耻为盛世添顺骨
·中国时报专访:盼与政府互动 和平维权
·滕彪博士:精神家园的守望者/刘爽
·司法改良和公民维权——学而思沙龙的网谈
·学术、政治与生活——2006年12月17日做客沧海论坛在线交流记录
·黎明前的见证
·看看我们的朋友——致受难中的高智晟和他的妻子和孩子
·临沂警匪暴行录
·临沂野蛮计生事件及陈光诚案维权大事记(五——七)
·中国当代宪政主义者的困境和选择/林泽波
·通过汉语改变中国
·茶人滕彪/萧瀚
·崔英杰案:“慎杀时代”的第一个考验
·死刑、司法与中国人权
·废除死刑的中国语境——在第三届世界反死刑大会上的发言
·司法独立,和谐中国——2007年“两会”之际的公民呼吁/许志永 滕彪
·彻底改革司法才能避免滥用死刑
·崔英杰案,在多重反思中寻找契机
·从“两会”看赎回选票运动
·关于尽快将青岛市四方区政府违法拆迁行为纳入法制轨道的法律意见书
·青岛野蛮拆迁:袁薪玉被控放火和妨害公务案一审的当庭辩护意见
·维权书简·戴脚镣的舞者
·被遗忘的谎言——就《成都晚报》事件致中宣部长和教育部长的一封信
·滕彪:可怕的“冤案递增律”
·不是我不明白
·张敏:滕彪律师访美谈中国司法现状与维权
·萧洵:纸包子案记者被判刑引发强烈质疑
·自由亚洲电台:拾荒者遇上联防离奇死亡 孙志刚式悲剧首都重现?
·何亚福 王鑫海 杨支柱等:放开二胎倡议书
·临沂野蛮计生事件及陈光诚案维权大事记(八--九)
·一个案件的真相与两个案件的正义(附:“聂树斌案”到了最危急时刻!)
·滕彪、胡佳:奥运前的中国真相
·郑筱萸案扇了死刑复核程序一记耳光/滕彪 李方平
·“杀害自己孩子的民族没有未来!”
·关于李和平律师被绑架殴打致国务院、最高人民检察院、公安部、国家安全部的公开信(签名中)
·NO FIGHTS,NO RIGHTS——接受博闻社采访谈中国人权现状
·挽包遵信先生
·香港电台铿锵集:扣着脚镣跳舞的中国律师
·那些陌生的人们在我们心底哭泣——推荐一个短片
·关于邮箱被盗用的声明
·《律师法》37条:为律师准备的新陷阱
·保护维权律师,实现法治——采访法学博士滕彪律师/张程
·Six Attorneys Openly Defend Falun Gong in Chinese Court
·李和平 滕彪等:为法轮功学员辩护-宪法至上 信仰自由
·面对暴力的思考与记忆——致李和平
·专访滕彪律师:《律师法》2007修订与维权/RFA张敏
·The Real China before the Olympics/Teng Biao,Hu jia
·我们不能坐等美好的社会到来
·律师:维权人士胡佳将受到起诉
·胡佳被捕 顯示中國要在奧運之前大清場
·人权的价值与正义的利益
·抓捕胡佳意味着什么?
·关于《奥运前的中国真相》一文的说明——声援胡佳之一
·邮箱作废声明
·关于审查和改变《互联网视听节目服务管理规定》部分不适当条款的建议
·胡佳的大爱与大勇
·后极权时代的公民美德与公民责任
·狱中致爱人
·奥运和乞丐不能并存?
·滕彪李苏滨关于青岛于建利涉嫌诽谤罪案的辩护意见
·纽约时报社评:中国的爱国小将们
·回网友四书
·我们都来关注滕彪博士/王天成
·暴力带不来和平,恐怖建不成和谐——就滕彪、李和平事件感言/王德邦
·让滕彪回家、追究国保撞车肇事的法律责任、还被监控公民自由/维权网
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
What Is a “Legal Education Center” in China

   
   
   Four lawyers on March 21, 2014, in front of the "Legal Education Base of Heilongjiang Agricultural Reclamation Administration"
   Four lawyers on March 21, 2014, in front of the “Legal Education Base of Heilongjiang Agricultural Reclamation Administration”
   


   On March 20, Chinese rights lawyers Tang Jitian (唐吉田), Jiang Tianyong (江天勇), Wang Cheng (王成) and Zhang Junjie (张俊杰) visited the city of Jiansanjiang (建三江), where the “Legal Education Base of Heilongjiang Agricultural Reclamation Administration” was located, to demand the release of innocent citizens who have been detained for practicing Falungong. On March 22, the Jiansanjiang Public Security Bureau gave the four lawyers each a 15-day administrative detention penalty for “using cult activities to harm society.” Over the last two weeks or so, more rights lawyers and scores of citizen activists across the country converged on Jiansanjiang to hold protests to free the detained lawyers. Zhang Junjie has since been released and reported that he and three others were savagely beaten, but the local police have since detained at least ten people. On March 27, 49 rights lawyers and scholars and citizens wrote (in Chinese) to the Minister of Public Security and the Supreme People’s Procuratorate demanding an investigation of the black jail and the alleged crimes that took place there. – The editor
   
   
   
   In China, a “Legal Education Center,” informally known as a “brainwashing class,” is a form of black jail. It is used to imprison innocent citizens without any legal procedure. It is “non-judicial imprisonment” and “arbitrary detention” strictly prohibited by the United Nations’ human rights treaties. It also violates China’s own Criminal Law and Criminal Procedural Law.
   
   On a scale of worse to the worst, torture occurs far more frequently and cruelly in detention centers than in jails, and labor camps were still worse, but the so-called legal education centers are the worst of all. The number of innocent citizens tortured to death in these centers across China is in four figures.
   
   Activists shouting "Good Morning" to the four detained lawyers.
   Activists shouting “Good Morning” to the four detained lawyers.
   
   For example, the “Legal Training Center” in Chenggu county, Shaan’xi (陕西省城固县) is a closed-off site that has been detaining petitioners without any legal authorization. Xu Lingjun (胥灵军), a disabled veteran and petitioner, had been detained here for a long period. He died of starvation on March 17th, 2010, in the center. An autopsy found no food in his stomach except for two small pieces of ice, the size of a coin.
   
   Another example, the “Hubei Provincial Legal Education Institute” is located in Mahu village, Hongshan District of the provincial capital of Wuhan (武汉洪山区马湖村). Wang Yujie (王玉洁), a then 24-year-old woman, was arrested and detained there on March 11th, 2011. She was given an injection of poison and then forced to write a statement denouncing her faith. Wang Yujie could not walk after the injection and endured great pain. She was detained there for two months and died four months later after she was released and returned home.
   
   In another example, 45-year-old Chinese citizen Yuan Pingjun (袁平均) lived in the telecommunication bureau’s dormitory on Gexin street in Xinhua District, Shijiazhuang municipality. He was forced into a “brainwashing class” of a legal education center on August 2nd, 2010 and died there nine days later on the 11th.
   
   The four lawyers have been to these centers in Heilongjiang, Sichuan and other provinces, at the requests of family members, to intervene in cases of arbitrary detention and to file complaints against this illegal practice. This trip is their third to Jiansanjiang, near China’s borders with Russia, to expose the crimes of the black jail there and to free a few Falungong practitioners.
   
   Zhang Shoufen (张守芬) was a local case. She was put in a labor camp for two years for practicing Falungong when she was employed by No. 3 Middle School of Qixing Farm. On October 16th, 2009, she was kidnapped at the Jiansanjiang train station and brought to “Jiangsanjiang Legal Education and Training Center” where she was cruelly tortured. On November 17th relatives who were summoned to come to get her found that she had become mentally ill as a result of torture.
   
   “Legal Education Centers” in China are not about law nor education. Instead, they are black jails that arbitrarily detain innocent citizens, such as believers and petitioners. Its “brainwash class” could last from fifteen days to two months, and in some cases, several years. Arrest, detention and beating were perpetrated without any warrant, trial, term limit, oversight, or accountability.
   
   “Legal Education Centers” blossom everywhere across China. For instance, in Heilongjiang Province alone, a partial tally found brainwashing classes in Wuchang (五常), Qinglongshan (青龙山) in Jiansanjiang, Liulu in Qitai River (七台河六吕). The Politics and Law Committee in Mishan city (密山市) hosts a brainwashing class, so does the residential building across the street from Xinxing Square in Shuangyashan city (双鸭山市). They exist in the cities of Haerbin (哈尔滨), Jixi (鸡西), Daqing (大庆), Mudanjiang (牡丹江), Qiqihaer (齐齐哈尔), Hegang (鹤岗), Yichun (宜春), etc.
   
   Activists in front of the Legal Education Base, demanding four lawyers' right to counsel be respected.
   Activists in front of the Legal Education Base, demanding four lawyers’ right to counsel be respected.
   
   According to statistics, more than 3,000 deaths across China have been directly or indirectly attributed to torture in these legal education centers over the years. The provinces where most deaths occurred are Heilongjiang (黑龙江), Hebei (河北), Liaoning (辽宁), Jilin (吉林), Shandong (山东), Sichuan (四川) and Hubei (湖北). Heilongjiang is No. 1. Little wonder that the local Jiansanjiang government is scared of human rights lawyers and the truth.
   
   A recent study investigated 329 districts or counties in 173 municipalities and found 449 of these legal education centers that are named variously Legal Education School, Legal Education Training Center, Education and Transformation Class. Some even name themselves “Caring Education Centers.” These illegal facilities are mostly rampant in Shandong, Hebei, Sichuan, Hubei, and provinces in Northeast. The study recorded 365 cases of citizens being tortured to death in these black jails.
   
   Reeducaion-through-labor camps were abolished across China in the second half of 2013. However, the number of brainwashing classes has been on the rise in many cities and provinces. According to incomplete statistics, in the second half of 2013, 1044 Chinese citizens were kidnapped and put into these classes, six times of the number recorded in the first half of 2013.
   
   Rights lawyer Wu Lei (伍雷), who was among the many lawyers and citizens in the past two weeks who converged in Jiansanjiang to protest the detention of his colleagues, randomly sampled a few local residents about the Legal Education Center. The locals know about it, loathe it and fear it.
   
    http://chinachange.org/2014/04/03/what-is-a-legal-education-center-in-china/
   
   (The article is based on a series of tweets by Dr. Teng Biao, a leading human rights lawyer and a legal scholar in China.)
   
   
(2014/04/05 发表)
blog comments powered by Disqus

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场