现实中国
藏人主张
[主页]->[现实中国]->[藏人主张]->[台湾藏传佛典汉译拉开序幕]
藏人主张
·保护藏语就是保卫藏族文化
·圖博的代溝不是鴻溝
·谁敢说这不是即将来临的种族冲突?
·達賴喇嘛官方國際華文網站開通
·中國五千年文明剩多少?
·反藏神笔华子落马内幕
·迟来的悼念
·2008年西藏的第二戰場
·達賴喇嘛對農曆新年賀詞
·西藏高度自治與民族區域自治的本
·《一个藏人的童年》(暂名)
·从藏獒热谈起
·西藏為什麼要高度自治
·评近期达萨和北京互动
·从给尊者达赖喇嘛献哈达说起
·中国作家镕畅剽窃藏人作家小说
·西藏前政治犯向國際法庭要求懲治中共高官
·一位藏人的血淚史
·透视一名西藏年轻作家的“失踪”
·談《西藏之水救中國》一書
·藏、藏人、藏语
·雪莲: 我们要回家!
·藏人反批《西藏一年》
·“善意”背后的阴谋
·奥巴马邀达赖喇嘛可以得分
·西藏高度自治與民族區域自治的本
·也谈百岁老人和他的一生
·藏人老党员炮轰北京藏政
·中共--不折不扣的潑婦
·藏人发展之我见
·汉藏关系:回顾与展望
·丹真宗智:抗争的力量
·为和印度而中国藏醫不認可
·长眠在雪山中的西藏孩童
·从美国的两个宗教极端派的主张得到的启发
·流亡藏人对中国人想象
·我们的民主愿景
·外交与威慑
·想象与真实的西藏
·藏族僧人因酷刑后遗症死亡
·达赖喇嘛称奥总获为时过早
蒙古内外动态
·驳“中华民族”论
·中国是否蒙古国的一部分?
·草原—被强行翻去的一页
·内蒙继续维权抗议
·中国内蒙部分地区实行戒严
·中共对内蒙抗争不会手软
·坦克镇压着草原牧民
·蒙文签字权揭开了中共语言政策的铁幕
·中国对蒙古国的新殖民主义
西藏五十年纪念
“流亡政府”
·达赖过年藏人不过年
·達賴喇嘛在西藏3 ‧ 10和平抗暴講話(全文)
·「感謝印度」是否「战略转变」?
·中共與謊言的不解之緣
·西藏流亡政府回應北京当局
·雪莲谈心念治病
·
“中国政府”
·藏族学者呼吁敏感年不要折腾
·一位藏族高干这样看西藏问题
·毛泽东预言达赖2019年回家
·青海考录公安机关特警和民警公告
·北京围堵西藏运动的新招
“西藏本土”
·西藏五十年纪念从理塘开始
·回归与坚守
·唯色著作译文推介会在巴塞罗那举行
·用发展的眼光解决西藏问题
·苏老,请闭嘴吧!
·尴尬的三月
·藏人反抗逼迫自杀
·藏中大辩论
·西藏著名作家遭中共逮捕
“中国人”
·中国人解读西藏问题
·中国大众论“藏青会”
·谈中共设立“西藏百万农奴解放纪念日”
·中国八十后一代谈西藏未来
·胡锦涛不可能解决西藏问题
·西藏文化的命運列入中國文化國際研討會
·读唯色新著《鼠年雪狮吼》
·认知误区让普通事件升级为民族冲突
“流亡社区”
·阿嘉仁波切谈西藏五十年
·拉加寺告急寺主出面呼吁
·达赖失马焉知非福
·藏人也敢说“不”字
·山雨欲来风满楼
·为何中国不高兴就玩枪?
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
台湾藏传佛典汉译拉开序幕

   台湾藏传佛典汉译拉开序幕

   
   開啟西天的寶藏 欽哲基金會贊助法鼓佛教學院譯經
   
   用臺灣積累數十年的佛學人才,終於實現研修佛學者宏覽藏傳經本的盼願。法鼓佛教學院與美國欽哲基金會將6日下午2點,在法鼓山安和分院簽署合作「藏傳佛典漢譯暨翻譯人才培訓計畫」,準備執行開始此項艱鉅譯經工程。簽約代表欽哲仁波切、惠敏法師,將與姚仁喜、丁乃竺、蔡伯郎等現場兩百多位貴賓,共同歡喜見證此一夢想的啟航。


   
   法鼓佛教學院表示,以現存藏傳、梵本佛典,可以彌補漢傳佛典缺佚的部份,豐富活化人類寶貴的文化資產。而同樣是以護持佛法研習與修持為宗旨的欽哲基金會,也根據過去四年協助設立「八萬四千」藏傳佛典英譯計畫的經驗,達成與該校合作的共識,初步雙方將以一年的試運期來修正計畫的安排與走向,也希望廣納不同專家學者的意見。
   
   由於漢、藏佛典大多源自印度梵文,但因譯經年代差距,以及地理、政治、文化等因素,造成許多佛典僅有藏文譯本,或僅有漢文譯本。所以將藏傳佛典完整翻譯成漢文,一直是眾多佛教徒的心願。然而翻譯團隊需要精通古漢語、藏文與梵文,又必須對佛教哲學有深刻體認,國際上鮮少有學術機構能具備這項條件,因此至今難以付諸實行。
   
   身為藏族並主持該項計畫的蘇南‧望傑教授,則是法鼓佛教學院幾位具備上述條件的學者之一。他提到從元到清,藏傳佛經曾經四次翻譯為蒙古文、滿文,於高等教育機構設立漢譯單位進行翻譯工作是歷史上重要的里程碑。許多人認定顯密有別,無須再漢譯藏傳佛典,但西藏譯師與印度本地之交流直至佛教晚期尚在持續進行且相當活躍,兩地接觸時間更為長遠。因此即使劃開藏傳中的密典,仍有上千部的經典為漢傳經、疏所無,非常值得譯出。。
   
   此外在執行上,期望造就優秀的藏漢翻譯人才,接引有志擔負藏漢翻譯事業之年青學子加入譯經計畫,法鼓佛教學院也正在推動「翻譯人才培訓計畫」,讓此譯經計畫能長遠持續執行,未來甚至可望將現有梵本,與藏文、漢文對照。校方並將陸續開辦相關課程,歡迎有志延續玄奘大師以及歷代譯師精神願力的學人,共同加入現今教界難能一遇的偉大譯經工程。
   
   在簽約儀式圓滿後,因為製作《高山上的世界盃》等得獎影片,和各種貼近現代生活的教法,而被信眾和影迷譽為當今最具創意、最有影響力的上師,也是欽哲基金會主席的宗薩蔣揚欽哲仁波切,更貼切地配合今日的活動主題,以「翻譯佛陀的話語」進行半個多小時的開示,為滿場的信眾帶來心靈上的無限法喜。
   
   新聞聯絡人:法鼓山文宣處、欽哲基金會
   
    張曜鐘 (02)2893-9966#6450;0927-063-577
   
    游欣慈 (02)2893-9966#6450;0983-426-343
   
   --------------------------------------------------
(2014/03/04 发表)
blog comments powered by Disqus

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场