滕彪文集
[主页]->[独立中文笔会]->[滕彪文集]->[A courageous Chinese lawyer urges his country to follow its own laws]
滕彪文集
·临沂野蛮计生事件及陈光诚案维权大事记(五——七)
·中国当代宪政主义者的困境和选择/林泽波
·通过汉语改变中国
·茶人滕彪/萧瀚
·崔英杰案:“慎杀时代”的第一个考验
·死刑、司法与中国人权
·废除死刑的中国语境——在第三届世界反死刑大会上的发言
·司法独立,和谐中国——2007年“两会”之际的公民呼吁/许志永 滕彪
·彻底改革司法才能避免滥用死刑
·崔英杰案,在多重反思中寻找契机
·从“两会”看赎回选票运动
·关于尽快将青岛市四方区政府违法拆迁行为纳入法制轨道的法律意见书
·青岛野蛮拆迁:袁薪玉被控放火和妨害公务案一审的当庭辩护意见
·维权书简·戴脚镣的舞者
·被遗忘的谎言——就《成都晚报》事件致中宣部长和教育部长的一封信
·滕彪:可怕的“冤案递增律”
·不是我不明白
·张敏:滕彪律师访美谈中国司法现状与维权
·萧洵:纸包子案记者被判刑引发强烈质疑
·自由亚洲电台:拾荒者遇上联防离奇死亡 孙志刚式悲剧首都重现?
·何亚福 王鑫海 杨支柱等:放开二胎倡议书
·临沂野蛮计生事件及陈光诚案维权大事记(八--九)
·一个案件的真相与两个案件的正义(附:“聂树斌案”到了最危急时刻!)
·滕彪、胡佳:奥运前的中国真相
·郑筱萸案扇了死刑复核程序一记耳光/滕彪 李方平
·“杀害自己孩子的民族没有未来!”
·关于李和平律师被绑架殴打致国务院、最高人民检察院、公安部、国家安全部的公开信(签名中)
·NO FIGHTS,NO RIGHTS——接受博闻社采访谈中国人权现状
·挽包遵信先生
·香港电台铿锵集:扣着脚镣跳舞的中国律师
·那些陌生的人们在我们心底哭泣——推荐一个短片
·关于邮箱被盗用的声明
·《律师法》37条:为律师准备的新陷阱
·保护维权律师,实现法治——采访法学博士滕彪律师/张程
·Six Attorneys Openly Defend Falun Gong in Chinese Court
·李和平 滕彪等:为法轮功学员辩护-宪法至上 信仰自由
·面对暴力的思考与记忆——致李和平
·专访滕彪律师:《律师法》2007修订与维权/RFA张敏
·The Real China before the Olympics/Teng Biao,Hu jia
·我们不能坐等美好的社会到来
·律师:维权人士胡佳将受到起诉
·胡佳被捕 顯示中國要在奧運之前大清場
·人权的价值与正义的利益
·抓捕胡佳意味着什么?
·关于《奥运前的中国真相》一文的说明——声援胡佳之一
·邮箱作废声明
·关于审查和改变《互联网视听节目服务管理规定》部分不适当条款的建议
·胡佳的大爱与大勇
·后极权时代的公民美德与公民责任
·狱中致爱人
·奥运和乞丐不能并存?
·滕彪李苏滨关于青岛于建利涉嫌诽谤罪案的辩护意见
·纽约时报社评:中国的爱国小将们
·回网友四书
·我们都来关注滕彪博士/王天成
·暴力带不来和平,恐怖建不成和谐——就滕彪、李和平事件感言/王德邦
·让滕彪回家、追究国保撞车肇事的法律责任、还被监控公民自由/维权网
·刘晓波:黑暗权力的颠狂——有感于滕彪被绑架
·Article 37 of the PRC Law on Lawyers: A New Trap Set for Lawyers
·Chinese lawyer missing after criticising human rights record
·Chinese Lawyer Says He Was Detained and Warned on Activism
·For Chinese activists, stakes are raised ahead of the Olympics
·To my wife, from jail/Teng Biao
·Beijing Suspends Licenses of 2 Lawyers Who Offered to Defend Tibetans in Court
·National Endowment for Democracy 2008 Democracy Awards
·获奖感言
·司法与民意——镜城突围
·Rewards and risks of a career in the legal system
·太离谱的现实感
·35个网评员对“这鸡蛋真难吃”的不同回答(转载加编辑加原创)
·Dissonance Strikes A Chord
·顺应历史潮流 实现律协直选——致全体北京律师、市司法局、市律协的呼吁
·但愿程序正义从杨佳案开始/滕彪 许志永
·维权的计算及其他
·我们对北京律协“严正声明”的回应
·网络言论自由讨论会会议纪要(上)
·网络言论自由讨论会会议纪要(下)
·Well-Known Human Rights Advocate Teng Biao Is Not Afraid
·法眼冷对三鹿门
·北京律师为自己维权风暴/亚洲周刊
·胡佳若获诺贝尔奖将推动中国人权/voa
·奥运后的中国人权
·Chinese Activist Wins Rights Prize
·我无法放弃——记一次“绑架”
·认真对待出国权
·毒奶粉:谁的危机?
·不要制造聂树斌——甘锦华抢劫案的当庭辩护词
·“独立知识分子”滕彪/刘溜
·经济观察报专访/滕彪:让我们不再恐惧
·人权:从理念到制度——纪念《世界人权宣言》60周年
·公民月刊:每一个人都可能是历史的转折点
·抵制央视、拒绝洗脑
·公民在行动
·Charter of Democracy
·阳光茅老
·中国“黑监狱”情况让人担忧/路透社
·《关于取缔黑监狱的建议》
·用法律武器保护家园——青岛市河西村民拆迁诉讼代理词
·关于改革看守所体制及审前羁押制度的公民建议书
·仅仅因为他们说了真话
·再审甘锦华 生死仍成谜
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
A courageous Chinese lawyer urges his country to follow its own laws

   
   By Fred Hiatt
   
   http://www.washingtonpost.com/blogs/post-partisan/wp/2013/11/06/a-courageous-chinese-lawyer-urges-his-country-to-follow-its-own-laws/
   


   China's President Xi Jinping waits to greet Cuba's First Vice President of the Council of State Miguel Diaz-Canel at the Great Hall of the People in Beijing, in this file picture taken June 18, 2013. China is considering the use of international law in a big push to get free trade zones up and running to promote the use of the yuan in global trade, which could challenge Hong Kong longer term as the main offshore centre for the currency. REUTERS/Ed Jones/Pool/Files (CHINA - Tags: POLITICS BUSINESS)
   President Xi Jinping (Ed JonesReuters)
   
   HONG KONG — This week, while most China watchers focus on leaders gathering for a closed-door meeting to set economic policy, Teng Biao says he won’t be paying much attention.
   
   “We human rights lawyers are more focused on civil society,” Teng told me during a conversation here this week. “If it is pressured, the Communist Party will have to make changes. If not, it will never give up any power.”
   
   The phrase “human rights lawyer” may seem incongruous in China. But Teng is one of a new generation of activists — he is 40 — who are pressing China to honor its own constitution, which grants rights that its rulers have never honored.
   
   That they are calling for leaders simply to follow their own laws has not endeared them to President Xi Jinping and his Politburo comrades. In the year since Xi took office, Teng tells me, some 200 human rights activists have been arrested or detained, “maybe five or ten times as many as last year.”
   
   Teng himself has been detained several times, most recently this summer and once, in 2010, he listened as police threatened to “beat him to death and dig a hole to bury him.” In 2011 he was held in solitary confinement for 70 days.
   
   “During the 70 days in detention, I wore handcuffs 24 hours for 36 days, I was forced to stay in one position, facing a wall, for 18 hours for 57 days,” he wrote recently. “Physically and mentally tortured, I began to write statements of repentance and statements of guarantee. I had to rewrite them over and over to improve my sincerity. Never so profoundly did I experience the super power of ‘the people’s democratic dictatorship.’”
   
   He has a guest position at a law school in Hong Kong, which is part of China but with a freer political system, but says he intends to return to Beijing in due course.
   
   Why take such chances? Teng says a top-down, authoritarian system can’t solve the complex problems China faces now that it has reached “middle-income” status. And he warns that people outside China ought to be paying attention. “If China becomes the strongest economically and militarily but without human rights or political freedom, it must be a threat to the whole world, like Nazi Germany,” he said.
   
   I said that Chinese officials often say that activists like Teng have little support among the people, who (officials say) value stability above all.
   
   “Activists are very few, because it is very risky,” he replied. Most people are indifferent to politics. But, he said, people’s attitudes change when their own rights are violated — “forced evictions, forced abortions, a relative is detained.”
   
   Teng said the Internet is opening new possibilities for civil action — for organizations that are barely organized, with no fixed address or defined leaders, like the New Citizens’ Movement he has helped promote. In a country with endemic corruption, the movement demands that officials disclose their assets. With millions of internal migrants not allowed to register in their new locations and so excluded from many services, it demands equal education for all children. These are issues that can resonate with ordinary Chinese.
   
   On the last Saturday of every month, Teng told me, in as many as 30 cities, sympathizers meet at a restaurant and discuss these issues, following Robert’s Rules of Order to help promote democratic ways of thinking and interacting.
   
   Teng was a typically apolitical Chinese until he went to law school, he said. “After entering university, I gradually began to think independently,” he said. “Some professors, and some books, influenced me, and especially the social reality — seeing so many violations of human rights every day.”
   
   Even so, he was able to work within the system for many years. He is on the faculty of a Beijing law school; his calls for constitutional reform were initially welcomed. That he is now viewed as dangerous reflects how far Party leaders have regressed.
   
   It pains Teng to see so many of his countrymen risking arrest, imprisonment and torture with so little international support, he told me.
   
   “The U.S. and other countries seem to have a policy to avoid making the Chinese government angry,” he said. “The U.S. needs China, but China needs the U.S. too. And freedom is something non-negotiable.”
(2013/11/06 发表)
blog comments powered by Disqus

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场