百家争鸣
刘蔚
[主页]->[百家争鸣]->[刘蔚]->[Wei Liu: Water-Color Paints Chongqing Parachute Tower—My Life in ]
刘蔚
·刘蔚:五毛文字展示其中毒太深—六年高考1.57
·Wei Liu Memoir 1.57: Communist Repliers Show Been Mentally Deeply Pois
·刘蔚:破除物质迷信,参与民主快乐—唤醒国人383
·Wei Liu Revolution 383—Remove Material Superstition, Gain Happiness f
·刘蔚:民航延误是防江派空军突击北京—唤醒国人384
·Wei Liu Revolution 384: Airline Delay to Prevent Jiang’s Air Force St
·刘蔚:为新疆莎车起义欢呼!—唤醒国人385
·Wei Liu Revolution 385: Acclaim for Shache County’s Uprising!
·刘蔚:我读10页书需要30分钟—六年高考1.58
·Wei Liu Memoir 1.58: Needs 30 Minutes to Read 10 Pages
·刘蔚:高智晟终于出狱了—唤醒国人386
·Wei Liu Revolution 386—Gao Zhisheng Finally Released from Completion
·刘蔚:交通靠建10平方公里下的居民区解决—六年高考1.59
·Wei Liu Memoir 1.59: Building Residential District Under 4 Square Mile
·刘蔚:北京,上海是中国两个最糟的地方—六年高考1.60
·Wei Liu Memoir 1.60: Beijing and Shanghai Are Two Worst Places in Chin
·刘蔚:到2010年,人类的物质时代该结束了—六年高考1.61
·Wei Liu Memoir 1.61: By 2010, Material Age of Mankind Should End
·刘蔚:就是一分钱不挣,我也写一辈子—六年高考1.62
·Wei Liu Memoir 1.62: Even Do Not Make a Penny, I Write Entire Life
·刘蔚:我对小沙子诉说救国心声—六年高考1.63
·Wei Liu Memoir 1.63: Pouring Out my Nation-Saving Voice to the Little
·刘蔚:为什么人要象土匪一样?—六年高考1.64
·Wei Liu Memoir 1.64: Why Do Some People Behave Like Gangsters?
·刘蔚:小二同桌女生熊1)—六年高考1.65
·Wei Liu Memoir 1.65: My Co-Desk Female Xiong in Grade Two 1)
·刘蔚:人现实就是目光短浅—唤醒国人387
·Wei Liu Revolution 387—Being Realistic Is to Be Short Sighted
·刘蔚:毛泽东,邓小平的晚餐摆在面前不过如此—唤醒国人之388
·Wei Liu Revolution 388: The Dinner of Mao Zedong, Deng Xiaoping Does N
·刘蔚:小二同桌女生熊2)—六年高考1.66
·Wei Liu Memoir 1.66: Co-Desk Female Xiong Grade Two 2)
·刘蔚:小二课文“颗粒归公”—六年高考1.67
·Wei Liu Memoir 1.67: Grade 2 Lesson “Turn in Everything to Regime”
·刘蔚:欢呼!14年9月28日香港占中开始了—唤醒国人之389
·Wei Liu Revolution 389: Acclaim! 9/28/2014 Starts Occupying the Street
·刘蔚:来到中环的香港人,辛苦了—唤醒国人390
·Wei Liu Revolution 390: Hong Kong People Had Long Days
·刘蔚:物质爱好无异于烟酒爱好—唤醒国人391
·Wei Liu Revolution 391: Material Hobby Is Same As Smoking and Alcohol
·刘蔚:小二课文显示中共政权反动—六年高考1.68
·Wei Liu Memoir 1.68: Grade 2 Textbook Shows Communism Is Bad
·刘蔚:我一回家就做作业—六年高考1.69
·Wei Liu Memoir 1.69: Once Get Home, I Do My Homework
·刘蔚:周润发,刘德华,黄秋生等显中环英雄本色—唤醒国人392
·Wei Liu Revolution 392: Zhou, Liu, Huang Are Heroes of Hongkong
·刘蔚:做完语文作业近义词—六年高考1.70
·Wei Liu Memoir 1.70: Finish my Chinese Homework on Synonym
·刘蔚:中共影视就会歪曲,污蔑我们的祖宗—唤醒国人393
·Wei Liu Revolution 393: Communist TV Belittles Our Ancestors
·刘蔚回忆录1.71:做完语文作业反义词—六年高考
·Wei Liu Memoir 1.71: Finish Chinese Homework Antonym
·刘蔚回忆录1.72:数学大于小于题—六年高考
·Wei Liu Memoir 1.72: Math Homework Less or Greater Than Problem
·刘蔚回忆录1.73:碳炉,火钩,扯火筒—六年高考
·Wei Liu Memoir 1.73: Coal Stove, Fire Hook and Fire Pipe
·回忆录1.74:炉火未熄,用扯火筒
·Wei Liu Memoir 1.74: Stove Fire Alive, Use Fire Pipe
·今朝治罪周永康,大老虎们泪汪汪
·Zhou Charged With Crimes, Big Tigers in Tears—Wei Liu Revolution 394
·回忆录1.75:葱段飞到我的眼睛
·Wei Liu Memoir 1.75: Green Onion Flies to My Eye
·香港占中活动当然是成功的—唤醒国人之395
·Wei Liu Revolution 395: Hongkong Occupying Is a Success
·才厚命薄聚秦城,计划永康皆泡汤—唤醒国人396
·Wei Liu Revolution 396—Xu, Bo, Ling, Zhou Meet in Qincheng Prison
·冰冷的水冲我的眼—六年高考1.76
·Wei Liu Memoir 1.76: Cold Water Rinse My Eye
·刘蔚回忆录1.77:我喜欢吃凉拌菜—六年高考
·Wei Liu Memoir 1.77: I Like Cold Dishes
·刘蔚:上海跨年夜踩踏事件—唤醒国人397
·Wei Liu Revolution 397: Trampling Event in Shanghai, Holiday
·刘蔚回忆录:邓小平谈思想僵化—六年高考1.78
·Wei Liu Memoir 1.78: Deng on Fixed Mind
·刘蔚回忆录1.79:中共十一大77年召开,为何78年有三中全会?—六年高
·Wei Liu Memoir 1.79: 11th Convention in 1977, Why 3rd Conference
·回忆录1.80:78年中央工作会议元老派vs华国锋—六年高考
·Wei Liu Memoir 1.80: 1978 Central Conference: Seniors vs Hua
·刘蔚:师长该是将军,张灵甫当然是抗日名将—唤醒国人398
·Wei Liu Revolution 398: Division Commander Should Be General, Zhang Li
·刘蔚回忆录1.81:越战使邓小平大权在握—六年高考
·Wei Liu Memoir 1.81: Vietnam War 1979 Let Deng in Full Power
·刘蔚回忆录1.82:毛思想是害人有理的土匪思想
·Wei Liu Memoir 1.82: Mao Idea Is People-Harming Gangster Idea
·刘蔚:习近平意图把中国拉回1950年代—唤醒国人399
·Wei Liu Revolution 399: Xi Wants to Drag China Back 1950s
·刘蔚:亡党亡国才好—唤醒国人之400
·Wei Liu Revolution 400: The Communist Collapsing Be People’s Pleasure
·为皮山起义欢呼!游击战开始了!
·Wei Liu Revolution 401: Acclaim! Uprising in Pishan, Xinjiang, Guerril
·刘蔚:致海内外华人的公开信—唤醒国人402
·Wei Liu Revolution 402: Open Letter to People in and out of China
·刘蔚:民众对中共进行游击战多年了—唤醒国人403
·Wei Liu Revolution 403: People’s Guerrilla War Against Communist for
·刘蔚:中国全民革命篇—唤醒国人之404
·Wei Liu Revolution 404: All-People Revolution in China
·刘蔚:客厅,饭厅救中国—唤醒国人之405
·Wei Liu Revolution 405: Talk in Living Room May Save China
·刘蔚回忆录1.83:中共政治学习显示其祸国殃民
·Wei Liu Memoir 1.83: Communist Political Study Shows it Harming People
·刘蔚:人类300年的物质时代该结束了—六年高考1.84
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
Wei Liu: Water-Color Paints Chongqing Parachute Tower—My Life in

刘蔚:水彩画画重庆跳伞塔—六年高考1.23

   民主人士/觉醒人士/普通百姓 刘蔚 2013年11月8日

   Wei Liu: Water-Color Paints Chongqing Parachute Tower—My Life in China 1.23

   Democratic People/Awakened People/Common People Wei Liu November 8, 2013

   1977年重庆,我7岁了。今天在万的家里,一个新的项目开始了。我不需要再画静物石膏了。万让我画水彩画。哦,我喜欢颜色。在画色彩部分前,我需要画轮廓。我不看东西,凭想象画。

   Chongqing, China, 1977 and I’m 7 years old. Today in Wan’s home, a new program starts. I don’t need to draw the stationary plaster any more. Wan lets me do the water-color painting. Oh, I love color. Before I go to the color part, I need to delineate the outline. I don’t look at anything, but draw the outline by imagination.

   我画的是我家两路口所在的第一工人医院/急救中心下面的跳伞塔。我生活的重庆是个山城,医院在个约40米高的山上。听说跳伞塔是用来训练民兵的。它看起来60米高,在它的中上部有三条长长的臂,伸出来,在末端挂着3个降落伞。那臂长估计也是约60米。跳伞塔和地上的沙滩都是黄褐色。

   What I draw is the parachute tower below my home, which is the First Workers’ Hospital, Lianglukou, Chongqing. Chongqing is a mountain city and the hospital is on a hill top about 40 meters high. It is said that the parachute tower is used to train the militia. The parachute tower looks 60 meter high, with 3 long arms extending out from its center, and 3 parachutes at the end of the arms. The arm looks also 60 meters long. Both the parachute town and the sand on the ground appear grayish brown.

   我见过跳伞塔使用时的景象。跳伞塔的三支臂挂着的三个降落伞从60米的空中降下来,沙地上三个穿制服的人等在那里。降落伞到了离沙地一米高的地方停下来。这时那三个人把降落伞上的绳子拴在自己身上,然后他们的手臂牢牢地抓着降落伞的绳子。降落伞连同他们的身体慢慢地上升,最后他们到了塔的长臂末端。在1分钟里,他们就离地面60米的空中停着。啪的一声,长臂末端的架子释放了降落伞。降落伞连同身体降落着,不太快,也不太慢。那几个人的身体就快触地了,激动人心的时候来了。一个身体触地时保持着平衡,还站着,另外两个踉跄着坐到了沙地上。我想象一些沙子进了他们的嘴里。

   I’ve seen the scene when the parachute tower is in use. The 3 parachutes from the 3 arms of the tower descend down from the air 60 meters above, and 3 persons in uniform stand on the sand, waiting. When the parachute descends to 1 meter away from the ground, it stops. Then the 3 people tie the ropes from the parachute to their body, and hold tight the ropes of the parachute with their arms. Then the parachutes with their bodies ascend slowly in the air and finally they reach the terminal of the long arms of the parachute tower. For 1 minute, their body stops in the air 60 meters above the ground. “Pa”, the terminal frame of the long arm of the parachute tower releases the parachutes, which is descending with the bodies. It’s not very fast nor very slowly. The several bodies are going to hit the ground and the exciting moment comes. One body keeps its balance when touching the ground, still standing. The other two bodies stumble and sit or lie on the sand. I imagine some sand has entered their mouth.

   现在不象以往用铅笔,我用毛笔沾着墨汁在宣纸上画。这不是我以前画画用的普通白纸,而是一种柔软的吸水性好的白纸,也是一种贵的纸,叫宣纸。宣纸原指安徽宣城的纸。湖笔,徽墨,宣纸,端砚被称为文房四宝。至于我用的宣纸是否是安徽宣城造的,我就不知道了。

   Unlike before that I use pencil to delineate the outline, now I use the brush with carbon ink to directly draw on the rice paper. Chinese painting use carbon ink instead of pigment ink. The rice paper is called Xuan Paper, meaning it is made in Xuan City, Anhui Province. In China, Hu Brush, Hui Carbon Ink, Xuan Paper and Duan Ink Stand are called the Four-Treasure for writing or painting. As for whether the rice paper I use is from Xuan City, Anhui Province, I don’t know.

   当我的画笔在宣纸上画时,墨汁在上面散开来。哦,不好,太浓了。我把笔在清水瓶里洗了一下,沾更少的墨汁再来。这次散开来少些。终于,画轮廓的困难部分过去了。我看着它,它就象中国画一样,黑白色。通常中国画不用多少颜色。

   I’m painting on the rice paper and the carbon ink is permeating on the paper. Oh, that is no good, the ink is too dense. I take the brush, rinsing it in the glass water bottle and dip less carbon ink on it. This time it permeates less. Finally, the difficult part of delineating the outline is over. Looking at it, I feel it is like Chinese painting, black and white. Usually Chinese painting seldom uses color.

   现在我最喜欢的部分来了,给画着色。我不是用彩色铅笔,而是用调色盘着色了。调色盘中央是一个凹下去的圆,在它四周是八个凹下去的基本是圆的地方,它们之间都是分开的。有6支颜料管摆在桌上,它们都好看:淡绿、大红、棕色、黄色、白色和蓝色。我怎么配跳伞塔和它下面沙滩的颜色?我想那可以是黄色和棕色的混合色。我将黄色管的颜料和棕色管的颜料都挤到调色盘的同一个地方。我用笔混合它们,新颜色就产生了:淡棕色。接着我用一支干净的笔,沾些水在笔上,在一个杯子里挤一下笔,一、两滴水掉了进去。我拿沾了水的笔去沾调色盘里淡棕色的颜料。好,现在笔准备好了。我开始用它给宣纸上的跳伞塔着色了。一些地方还是看起来浓。我在笔上加了些水,再把它画到纸上。这次它看起来更象跳伞塔和沙地的颜色了。这就是水彩。窍门是不要让颜料溶解得象液体一样稀,但同时颜料需要被相当地溶解。它还是一种固体,虽然有些象液体,但更象固体。

   Now my favorite part comes—painting the works with color. I don’t use the color pencil any more, but use the palette to color it. The center of the palette is a concaved down circle and around it is 8 concaved down circles, with little walls to separate them. On the table, there are 6 pigment tubes. They all look pleasant: light green, red, brown, yellow, white and blue. How do I choose the color for the parachute and the sand below it? I imagine it can be the mixture of yellow and brown. I squeeze the pigment of the 2 colors on one circle of the palette. Then I use the brush to mix them and the new color comes into being: light brown. Then I use a clean brush, dip some water on it, squeeze some water out of it over a cup. Then I use the dipped brush to dip into the light brown pigment. Now, my brush is ready for painting. I start to use it to color the parachute tower on the rice paper. Some places look so dense. I add more water to the brush and then try again. This time it looks more like the color of the parachute tower and the sand. This is the water-color. The knack is not to let the pigment dissolve as thin as liquid, and meanwhile the pigment needs to dissolve to substantial extent. It is still solid, kind of like liquid, but more like solid.

   六年高考1.23:“水彩画画重庆跳伞塔”完

   《走过六年高考岁月》第1本书:《从出生到小学毕业》待续

   The end of “Water Color Paints Chongqing Parachute Tower—My Life in China 1.23”

   My Life in China Book One: From Birth to the Graduation of the Elementary School to be continued

   刘蔚:伟大的中国全民大革命(英汉对照)

   公友/觉醒人士/民主人士/普通百姓 刘蔚 2013年11月3日更新

   Wei Liu: China Revolution: The Grand All-People Revolution in China

   Human Rights Worker/Awakened People/Democratic People/Common People

   Wei Liu November 3, 2013 Renewed

    如果你还想你或你亲友每人拿回土地,住房,医疗,拿回包括公民税率,政府各方面开支等社会事务的表决权这些民主人权,你最好读完这篇长文。你可以从Google translate/谷歌翻译听文章的朗读。你可告诉你外国朋友/老师我写的英文。更多文章见我的海外博讯boxun网站的博客,加上前后的www, com 我名字在首页底部的作者群中。从2007年到2013年8月,我博客的显示点击量已达200万,而按博讯说的各博客的实际点击量是显示点击量的10倍以上,那我博客的实际点击量到2013年8月已达2000万。我们的文字是对中国民众说的,是我们认为真实的情况,欢迎各位,各媒体.转载,传播。一个人给5个以上人讲我们《伟大的中国全民大革命》中的1项国际公约,2项活动主张,4项基本人权,8项优秀活动,及本县/市政权楼等几个地址,民众兵器弹弓枪等起义事宜,壮大进步力量,救自己,救别人,救中国。

    If you want you or your friends in this life get back the human rights of half an acre land, welfares of housing, medical care, the voting rights on the tax rate and the government budget, you’d better read through this long essay. Google translate can read text aloud for you. If you have foreign friends/teachers, you may tell them to read the English part of my essay. More articles of mine can be seen my blog at “boxun”, my name Wei Liu/刘蔚 is at the bottom of the homepage. From 2007 to 2013, my blog has 2 million displayed visits, and the website says that the actual visits is 10 times as the displayed visits. Then the actual visits of my blog is 20 million visits. What we say here we hold is true and is for 1.3 billion Chinese people. Every one is welcomed to publish, to spread our words, one person tells 5 or more persons, expanding the democratic strength, to save yourself, your friends and our country.

[下一页]
blog comments powered by Disqus
blog comments powered by Disqus

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场