盛雪文集
[主页]->[独立中文笔会]->[盛雪文集]->[THE POST-JUNE FOURTH GENERATION SUFFERING HARDSHIPS BUT WALKING TOWARD]
盛雪文集
***
照片集锦
***
·领略凡尔赛(图集)
·西藏自由的圣火
·樱花谢了之后的华盛顿
·回眸落基山
·牡丹今日红(2012年5月13日)
·在加拿大国会为中共六四屠杀作证
·在加拿大国会“中国时政”午餐论坛演讲
·中国2012-大变革的前夜(澳洲会议图片)
·生日
·加拿大移民部长肯尼和中国等流亡者共度中秋(多图)
·布拉格印象
·Keep Toronto Reading
·我的1988和1989
·多伦多藏人将82口棺材摆放在中领馆前(图)
·超出想象的残暴——北韩人权论坛
·分享一段感人的视频
·加拿大藏人社區盛大晚宴圖集
·一月份的多美尼加
·時間產生美感
·唯有祝福
·第81届国际笔会年会掠影
·回首笑看人間
****
特稿 政权有限 人性长存
****
·叶宁:自由中国运动致盛雪的公函
·回应朱瑞以正视听(有图有真相)
·致朱瑞
·张菁:实在不能不对朱瑞说几句话
·刘淇昆:致华盛顿“汉藏关系研讨会”与会者的公开信
·黄河边:温哥华汉藏论坛经费的坦白交待
·刘轩: 忍不住要说的几句话
·华枝春满:推动汉藏交流要端正心态
·天立:汉藏交流之路的艰难
·朱學淵:中共有九十年的斗争经验
·郭国汀:妒忌心作崇,置汉藏大局于不顾
·次旺诺布:应真诚对待汉藏交流
·楊建利、張小剛:行動和成績是唯一立法者?
·万毅忠:涉藏问题上一团诡异的阴云(图)
·张朴:小平头与朱瑞的二人转,还要唱多久?(图)
·盛雪:政权有限 人性长存
·不锈晓刚:特定時期 重點打擊
·赖建平:刘劭夫与盛雪,究竟谁是特务?
·请不要借用救援王炳章的行动来攻击人
·李方: 中共五毛对海外民运新玩法:出书泼粪、定点斩首
·Expat Sheng Xue reaches out about Chinese government’s intimidation
·《明报》出動裸照攻擊「中國間諜」 盛雪下周赴渥太華報警
· 民阵主席盛雪 诉说受攻击事件
·China's overseas critics under pressure from smear campaigns, cyber at
·杨茂森:盛雪被污蔑的深层原因
·环球邮报:远在海外的盛雪遭到中国政府的恐吓
· 前中國外交官談中共在海外線民的醜陋技倆
· 罗乐:盛雪受攻击非民运内斗
·新唐人电视台:民陣主席盛雪 訴說受攻擊事件
·Chinese-Canadians Fear China’s Rising Clout Is Muzzling Them
·晓风:盛雪得罪了谁?(图)
·纽约时报:中国海外影响力增加,加拿大华人担忧自由
·中国海外的批评家遭受被泼污和电脑攻击
·赖建平律师:用糟蹋上帝、败坏基督的方式诋毁民运
·民陣加拿大就陳毅然等所投訴盛雪之事項的調查報告
*****
诗歌
*****
·浪漫的忧郁
·不见雪飘
·别雨魂
·等你 黄昏的路灯下
·聚合
·秋天里冬天的心
·片断
·四月 残酷的季节
·思恋
·生命是一条河
·留住火种
·海与岸---哀在多佛尔死难的58名同胞
·距离是近是远
·把酒临风
·你--我--感觉--黑色
·You -I-Sense-Black
·境界
·心愿
·太阳与我(一) (二)
·一首歌
·传说
·思念
·中途
·圣雪
·时间的见证
·无缘的相遇
·我的孤独
·忧伤的太阳
·弯曲
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
THE POST-JUNE FOURTH GENERATION SUFFERING HARDSHIPS BUT WALKING TOWARD


   
   Sheng Xue
   
   

   THE POST-JUNE FOURTH GENERATION SUFFERING HARDSHIPS BUT WALKING TOWARD THE SUNLIGHT

   
   
   Helping Political Prisoners’ Children Flee Out Of China
   
   Miss Li Zhuyang is the daughter of a prominent Chinese dissident, Mr. QIN Yongmin. Mr. Qin, a resident of the city of Wuhan, born in 1953, was one of the "veteran political prisoners" from late 1970s on in mainland China. He devoted himself to the democratic movement, and has been imprisoned up to twenty-two years.
   
   Furthermore, within forty-three years since 1970, it is up to 48 times that he has been summoned, under residential surveillance, in administrative detention, interrogated, under re-educated -- either on the labour camp or under criminal charge. In November, 2010, it was the last time he was released, but put under 24-hour surveillance. Even though, he refused to go abroad, and insisted on staying in China to push Chinese democratic transformation.
   
   Jiang Jiaji is the son of Mr. Li.Bifeng As a long-term in-jail, "June Fourth" poet, born in 1964. Mr. Li was once sentenced to a 5-year imprisonment for his participation in 1989 democratic movement and protest against Tiananmen massacre. After he finished it, Mr. Li was, in a second time, sentenced to a 7-year imprisonment for engaging in promotion of citizen consciousness in 1998. He finished it in 2005. In September 2011, the police in Sichuan alleged that he sponsored the exile of Mr. Yiwu Liao, a writer; then, he was arrested a third time. As a result, he was sentenced to a 12-year imprisonment. The last two terms came out as business violations under criminal charge. Mr. Li is a talented writer and poet with prolific works of several millions words, including poetry, novels, dramas, biographies and political essays, most of which were written out in jail, and almost confiscated and destroyed by ward keepers.
   
   I was once selected as the exiled writer of the city Edmonton and the University of Alberta during the annual period between September 2009 and September 2010. As so, I lived in Edmonton for one year. At the beginning of 2010, I was invited to attend an annual conference of a local division of Amnesty International, and delivered a speech. When I learned that they kept a long concern on Yongmin Qin, the Chinese prominent prisoner, and kept sending letters and postcards for him, I told them the story of Mr. Qin and his family. During the conference, I was asked how to effectively help him. I told them that most of the Chinese political prisoners did not want to see their children go to experience whatever they were suffering, namely, persecutions and detentions.
   
   Realistically speaking, how can the children of the Chinese political prisoners avoid or be screened out of the nightmare-like life course? Therefore, to assist their children flee out of China is a practical approach. Responding my speech, two ladies in age of seventy years came to me. We started to help Mr. Qin’s daughter, Miss Zhuyang Li come to Canada. The whole procedure took three and half years.
   
   A person called Paul from Calgary contributed to the utmost in this matter. He was experienced in handling these types of humanitarian cases, with benefit of his detailed consideration and special arrangement. Furthermore, for the sake of safety, he went through much complicated procures. Finally,His Honourable Mr. Jason Kenney, the Minister of Citizenship and Immigration and Multiple Culture directed to issue the minister’s permit for Miss Zhuyang Li to enter Canada. She arrived at Toronto on April 11, 2013.
   
   
   
   THE POST-JUNE FOURTH GENERATION SUFFERING HARDSHIPS BUT WALKING TOWARD THE SUNLIGHT

   
   Miss Zhuyang Li: Always too much calm to make people worried
   
   That day at the airport, we received a "cool" girl. She seems calm, cold, and in a distance, wearing a dull face. Miss Li looks like in age of seventeen or eighteen years, graceful, quiet and slim.
   
   At a press conference in her name, she slightly headed down all the time. Her glasses blocked the sparkle of her wisdom and her strands of hair covered the expression of her mood. She explained what she had suffered as the daughter of a prominent political prisoner, though in a plain, subtle and even emotion-proof tune.
   
   In the following days, a close contact grew between us. I gradually touched a warm and kind undercurrent beneath her appearance of indifference, and saw delicate and implicit smiles frequently showing up on her fine-featured face. When she learnt that my mother had suffered brain tumors and hospitalized for several months, and she claimed nursing service every day, she voluntarily gave out a hand. She might go to feed my mother in the hospital. Such carefulness and considerateness released kindness and attentiveness of her feelings.
   
   She began to speak more. Sometimes, she acted as a storyteller about these advocates for democracy and human rights in China, whom she and her mother once met with. In her speech, you may smell her missing and worrying for the people she cherished. When she got to learn the fact that Annie Zhang, a ten-years-old girl who is the daughter of Lin Zhang, a Chinese dissident, could not go to school because of her father’s involvement in advocacy for human rights, she donated one hundred Canadian dollars for Anne through the" Ten Dollar Humanitarian Project". She did not disclose her donation at the press conference.
   
   Miss Li attended the candlelight vigil of the 24th anniversary of the "June Fourth” in Toronto. She held a candle, quietly standing on the side. The last item of the candlelight vigil came out as the public forum. I led her and Jiaji Jiang to the front and encouraged them to make a speech. She said that, nowadays, most of youngsters in China do not know what "June Fourth" denotes. When she talked about the cracks of the soldiers openly firing on Tiananmen Square, the tape-recording of which was played on the candlelight vigil, Miss Li suddenly paused to choke. It is the first time that I saw such a calm girl who let tears flow down her checks. When she mentioned her personal suffering,
   
   Miss Li was too restrained herself to make people feel upset. Later, I came to detect more and more characters of her beauty, kindness, well-cultivated, consideration, tolerance and understanding.
   
   When she found that I was still working on the computer into a midnight, Miss Li would kindly remind me: Aunt, do not be so hard, take an early rest, please, by sending an email message to me.
   
   Jiaji Jiang: Tears running out irresistibly
   
   In running preparation for the "June Fourth" memorial event of this year, the Chinese dissident writer, Mr. Yiwu Liao, and German Literature Festival and Nobel Prize laureate, Ms Herta Muller, jointly launched a global reading campaign of Bifeng Li’s poetry. I invited his son, Jiaji Jiang who is a high school visa student in BC, Canada, to attend the "June Fourth" candlelight vigil and participate in reading his fathers’ poems in Toronto.
   
   THE POST-JUNE FOURTH GENERATION SUFFERING HARDSHIPS BUT WALKING TOWARD THE SUNLIGHT

   
   Mr. Jiang sounded young and simple on the line when I talked to him at a first time. Physically in front of me, he appears calm and confident. He was tall and thin, well-behaved, sensitive, stiff but polite. In the candlelight vigil, he read his father’s poem “The Son”, impassively, with a profound and serene tone and powerful expression. Mr. Jiang said that his father wrote this poem when he was in jail. As his son, Mr. Jiang said that he had recited this poem in heart numerous times, but it was the first time to read it in public. After he finished reading, Mr. Jiang thanked all the people for their concerns on his father, and then bowed deeply to the audience.
   
   Mr. Jiang is in high school, so he stayed in Toronto only three days. Getting along with him these days, I believe, he gradually released kind of his alert. In that night before he left, I invited him to my study. He talked a lot. He showed me his father’s tweets on Twitter before he was thrown into the prison. Mr. Li’s last tweet was released on August 16, 2011, “Does any friend know about the project of China Red

[下一页]
blog comments powered by Disqus

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场