盛雪文集
[主页]->[独立中文笔会]->[盛雪文集]->[The Struggle of Three Books]
盛雪文集
·致曹常青兼談民運
·新年感言
·我们是来自同一个国家么?
·张林被拘,亟需声援
·生命不能承受之重
·何处是乐园——福建偷渡者在加拿大
·世纪之交的中共对台湾政策及台湾的选择
·贾庆林与赖昌星案
·天人永隔之际--王炳章父亲病危唯一心愿见儿子一面
·一步之遥——平安或苦难
·王炳章父故世心愿未了天人永隔
·胡锦涛访加纪实
·万事似具备 遣返又成空--分析赖昌星遣返案的一波三折
·回应历史呼声终结共产暴政
·华妇溺杀患病女儿引争议
·熱比婭:維族的母親
·加拿大前後任總理為中國人權爭功勞
·正视中共在海外的间谍活动
·加拿大人对中国产品不放心
·加总理忙峰会:从北美到亚太
·为什么加中旅游协议总签不成
·奥运精神何在?──八十八岁母亲遥盼王炳章
·加拿大高官易丢“乌纱帽”
·为专制帮闲无异于助纣为虐
·北京奥运: 在普世价值透视下
·中文媒体忽悠华人
·香港已没有公民自由----记北京奥运香港行
·是食品还是毒品?----毒食品事件在加拿大继续发酵
·忽悠不了的沉默大多数
·罪证确凿也要当庭释放----中国留学生在加拿大造假案
·为失去话语权的人们发出声音
·2009年中国与世界的关系
·麻雀大战乌鸦
·盛雪谈加总理哈珀访问中国
·做人,还是做恐惧的华人?
·Being A Man or A Chinese in Fear?
·中国政府在赖昌星案上无法自圆其说
·《南都周刊》赖昌星逃亡这些年
·健康、正常、乐观、有尊严地活着
·盛雪披露远、朱两大案政治斗争黑幕 (图)
·盛雪评加法院下令扣押中国领事资产(图)
·盛雪谈平反法轮功
·张伟国 盛雪:陈希同朱小华保外就医与中南海权争
·盛雪:正在起死回生的中国
·盛雪演讲赖昌星远华案及反腐败
·盛雪披露远、朱两大案政治斗争黑幕 (图)
·賴昌星─中國特色的碩果
·中共霸權政治與加拿大民主大選
·中国民主日 告祭鲁之璠
·个体怯懦,群体嚣张(图)
·他們让卡城如此美麗
·从阴之道重回人间
·屹立不倒的民运人士们
·庆祝这样一个日子是个耻辱
·赖昌星被遣返与中国政局
·為陳光誠割袍斷義
·薪火相傳 建立聯盟
·911十周年專訪盛雪:反恐必須反專制
·专制迫害后遗症 人类史上的“奇观”
·母子天人永隔 炳章自由何日
·呼吁紧急关注:陈西人间蒸发
·高智晟律师,你在哪里
·胡锦涛来访前,戏说胡锦涛
·陳偉群的「中國情結」
·多伦多举办刘晓波作品朗诵会(图,视频)
·吴英死刑案面面观
·中国双非婴儿潮迫使加拿大修改法律
·从赖昌星案看中共司法误区
·加中贸易火热 会否牺牲人权
·盛雪在加拿大国会中国问题研讨会的演讲
·哈珀與薄熙來
·口風很緊,賴昌星還有
·加拿大监狱专访赖昌星
·国内抗暴烽火燎原 海外民运迎头赶上
·見證「六四」的世界各地民主女神像(多圖)
·上访的终点站--——黑监狱
·中共“维稳”维到了加拿大
·加总理未出席伦奥,没有激怒英国人
·千古啟芳 傲立蒼茫
·在加拿大国会人权委员会听证会上作证
·高山進去王國強出來(图)
·加移民部长在盛雪家与流亡者共度中秋,并向盛雪颁发勋章(图)
·加拿大是流亡者的家園
·辛亥与中国国运
·热比亚:维吾尔人的母亲
·寬容多元──加拿大在全球推動宗教自由(多图)
·市长犯法与庶民同罪
·专访郭国汀从海事律师转变成人权律师的心路历程
·关注殷德义和他关注的世界
·日内瓦国际研讨会聚焦中国民族问题
·必须用民主制来杜绝腐败
·冷酷的暴政 不孤独的英雄
·THE POST-JUNE FOURTH GENERATION SUFFERING HARDSHIPS BUT WALKING TOWARD
·“六四”后一代:承载苦难走向阳光
·社区吁特鲁多访华为人权发声
************
报道及访谈
************
·亚衣:“这里也有激情与诗意”——访民联、民阵“六四”事件调查委员会主任盛雪
·盛雪获加拿大少数族裔新闻记者奖
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
The Struggle of Three Books

   
   Writer’s travails under publication control of Chinese regime
   
   By Helena Zhu
   


   Epoch Times StaffCreated: November 4, 2008
   
   
   http://www.theepochtimes.com/n2/china-news/struggle-three-books-xue-china-human-rights-6636.html
   
   The Struggle of Three Books

   Chinese-Canadian poet and journalist Sheng Xue. (www.writersfest.bc.ca)
   
   
   The Chinese regime’s absolute monopoly over print and internet publications presents frequent challenges for Chinese writers, and renowned Chinese-Canadian poet and journalist Sheng Xue is no exception.
   
   The Beijing-born writer is a member of PEN Canada, Canadian correspondent for Radio Free Asia, and recipient of the Canadian Association for Journalists Award for Investigative Journalism in 2000.
   
   Nonetheless, throughout her writing career Sheng has been threatened, verbally abused, placed under surveillance, and even detained by the Chinese regime.
   
   Since moving to Toronto in 1989, shortly after the Tiananmen Square Massacre, Sheng has published numerous news reports and commentaries in many Chinese-language media.
   She has also published three books in Chinese: Unveiling the Yuan Hua Case, Seeking the Soul of Snow, a personal poetry collection, and her most recent, a collection of essays called Lyricism from a Fierce Critic.
   
   The story of notorious smuggler Lai Changxing, Unveiling the Yuan Hua Case became a bestseller in Chinese communities overseas and caused a stir both inside and outside China. It was immediately banned by China's Propaganda Ministry.
   
   Prior to publishing the book, Sheng said she got a call from a man who offered her $1 million for the rights to the book in order to prevent it from being published. The man said he was phoning on behalf of the Chinese regime.
   
   She later learned that several individuals who had attempted to produce copies of the book in mainland China after buying it in Hong Kong were sent to prison.
   
   Sheng said the Chinese Communist Party is afraid of the book because it reveals some “very high-level inside facts” on the regime.
   
   The Struggle of Three Books

   
   The cover of Sheng Xue's Unveiling the Yuan Hua Case, which became a bestseller in Chinese communities overseas and caused a stir both inside and outside China. It was immediately banned by China's Propaganda Ministry.
   
   
   “The Chinese government is very fragile. On one hand, the regime appears to be rather strong, as it controls every aspect in China. However, on the other hand, the regime is very weak; it cannot undertake any kind of challenges.”
   
   In 2006, Sheng tried to publish Seeking the Soul of Snow in Beijing because she had a lot of readers in mainland China, but without success. Because her name was on the regime's blacklist, the publisher would lose its license and be shut down if it printed her book.
   
   “My essays, a lot of them, of course criticize the Chinese government. I want people to know and to learn more about the truth of China.”
   
   However, through a friend’s help, the United Writer Press in Hong Kong agreed to publish the book.
   
   Soon after, a document referring Sheng as “hostile” was issued by the General Administration of Press and Publication (GAPP), and an extensive search was conducted for the book all over China, including in the entire media and school system.
   
   In China, every publication has to go through GAPP, which has the legal authority to screen, censor, and ban any Chinese literature intended for sale on the open market.
   “Something for sure is that I never believed in the Communist Party, even when I was small,” said Sheng.
   
   “My essays, a lot of them, of course criticize the Chinese government,” said Sheng. “I want people to know and to learn more about the truth of China.”
   
   During the Cultural Revolution, when she was five years old, Sheng and her younger sister were sent to live with relatives in the country for three years. She was humiliated and discriminated against at school because her family was labeled under the communist’s Five Black Categories blacklist.
   
   “What I remember was being cold and hungry, and there was discrimination, bullying, and humiliation,” said Sheng. “Life was so miserable, so hopeless. I didn’t know what I could do; I didn’t know what was the meaning of my life. So I started to write poems for myself. It was like I got someone to talk to.”
   
   Both of her parents were expelled from their jobs. Her father was dismissed from his university teaching position and was continuously persecuted. Her grandfather, who was the principal of Northeastern University before the communists took power, was forced to flee to Taiwan.
   
   Sheng’s third book, Lyricism from a Fierce Critic, was published on August 8th, 2008, the day of the Beijing Olympics’ opening ceremony. She chose this particular day because she felt the Games were “a tool” used by the Chinese government to gain attention and power in the world.
   
   However, on arriving in Hong Kong on August 6 to promote the book, she was detained by customs and questioned for a night. She was then sent back to Taipei, Taiwan, where she had her flight transfer.
   
   Sheng said many Chinese people viewed the Olympics as something they could be proud of since they have little else to give them hope.
   
   “Nothing can make them feel confident; therefore they take the athletic event as a way to display the glamour of a great nation. And many Chinese people want to use this glamour to satisfy their own glory. It’s so sad. I mean we can see that the Chinese society has lost its confidence … and lost beliefs.”
   
   She said the blame for this, and for such things as the current poisoned milk scandal and the Chinese peoples' worship of money can be laid squarely at the feet of the Chinese Communist Party.
   
   “Under the Chinese Communist Party, the worst in Chinese society over the past thousands of years all erupted, this is the significance. Because the Chinese Communist Party restrains compassion, persecutes compassion, and denounces compassion. The party wants the evil elements to bloom.”
(2013/08/03 发表)
blog comments powered by Disqus

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场