宗教信仰

祷告中国
[主页]->[宗教信仰]->[祷告中国]->[徐永海:Please pray for us]
祷告中国
·徐永海:北京市被拆迁居民对目前的拆迁是恨之入骨
·徐永海:我们中国最需要的是信仰
·徐永海:请帮助何德普和他的家人
·徐永海:北京的拆迁早晚要出现“商”逼民反的事情
·徐永海:春节被监视
·徐永海:因保卫北京的胡同四合院春节期间就受到警察监视欺压
·保护北京古城去看留住四合院展览结果被警察带走
·徐永海:就北京古城拆迁中老百姓被欺压欺诈一事致十届人大各位代表的一封信
·徐永海:就北京古城拆迁中的问题致海内外朋友的一封信
·徐永海:徐永海三次告“御状”纪实
·徐永海:为了维护老百姓在拆迁中的利益我愿意付出自己的生命
·附:拆迁十年悲喜剧
·徐永海:我家被强拆的经过
·徐永海:2003年复活节前我们的家庭聚会点被拆毁记实
·徐永海:你要维护老百姓在拆迁中的权益就强拆你家
·徐永海:强拆使我无家可归科研工作不能进行为此致何鲁丽老师的一封信
·徐永海:2003年4月20日去天安门前的祷告
·徐永海:2003年4月21日被抓后的短信
·徐永海:2003年4月21日至5月4日因上访维权被行政拘留13天
·徐永海:因反对强拆而入狱13天前后经过
·徐永海:在非典特殊时期的护士节作为医生的我给护士妻子的一封信
·徐永海:在监狱中我遭遇防治非典
·徐永海:在中国非典肆虐是时候请弟兄姊妹们为我们被拆毁的家庭聚会祷告
·徐永海等:为了万众一心共抗非典请求停止强拆
·徐永海:如果孙中山还活着我会被关到监狱中13天吗
·徐永海:1920年毛泽东到中南海请愿如果发生在今天
·徐永海:SARS的到来与上帝的旨意
·徐永海:我一家的居住权和私有财产权在哪里
·徐永海等:关注新的人权问题维护百姓基本权益——我们的呼吁书
·徐永海:今年六四我一家只能是彻底地露宿街头了
·徐永海:就我遭受逼迫与用文字传福音之事致弟兄姊妹的信
·徐永海:相信科学就应相信有上帝,在宇宙终极问题上科学神学必将是统一的
·徐永海:拆迁公司就是要激怒老百姓
·徐永海:近三天发生在北京市政府门前的事情
·徐永海:在缺乏爱的社会感谢朋友给我带来爱的信息
·徐永海:默默的百姓维权运动
·徐永海:上访信
·徐永海:老百姓上访就要面对被抓被关
·徐永海:因拆迁而自焚的人还要出现多少
·徐永海:自焚者翁彪是英雄
·徐永海:请告诉我们中国有多少因拆迁而自焚的
·徐永海:在中共十六届三中全会前就拆迁中出现自焚之事致胡锦涛总书记和全体
·徐永海:10月13日我的主内弟兄刘凤钢被抓
·徐永海:主的好仆人刘凤钢弟兄已被抓走20天
·***徐永海:2003年11月9日至2006年1月30日因信仰原因被判有期徒刑2年
·徐永海:为主坐牢——我的无罪申诉材料
·徐永海:就鞍山市基督徒被警察马毅刑讯逼供一事致全国人大的一封
·徐永海:刘凤钢:我所了解的辽宁鞍山市李宝芝“邪教”一案的事实与经过(含
·徐永海:李宝芝:上诉书
·徐永海:李宝芝等人:会见笔录
·徐永海:钮中文:关于基督教徒在汪家峪聚会被抓捕的情况反映
·徐永海:鞍山市人民政府劳动教养管理委员会劳动教养决定书等
·徐永海:为主做工、为主坐牢
·徐永海:在杭州看守所里我提起上诉
·徐永海:上诉书
·徐永海:在监狱里我提起申诉
·徐永海:申诉书
·徐永海:监视居住未抵刑期法官业务不精
·徐永海:就监视居住给中级法院的信
·徐永海:就监视居住给高级法院的申诉书
·徐永海:狱中的刘凤钢弟兄在受苦请弟兄姊妹为他祷告
·徐永海:就我的冤假错案一事写给全国人大的一封信
·徐永海:到全国最高法院上访记
·徐永海:申诉一年多未给答复就此事致最高法院的上访信
·徐永海:起诉书
·徐永海:判决书
·徐永海:裁定书
·华颇:徐永海你在哪里
·张晓平:追求信仰自由的徐永海大夫
·张林:富有献身精神的基督徒──徐永海
·叶国柱呼吁立即释放刘凤钢、徐永海
·傅希秋:一位可敬的医生——徐永海
·王峙军:三位中国基督徒为什么被判刑?
·我的丈夫徐永海
·李姗娜:在丈夫43岁生日时我只能为他祷告:祝他平安
·李姗娜:何为法?何为德?
·李姗娜:新年的祈祷
·李姗娜:我的丈夫徐永海
·李姗娜:见到丈夫的来信我泪如雨下
·李姗娜:“人权”写进宪法真的有用吗?
·李姗娜:请留给我们哪怕是那么一丝丝的权利
·李姗娜:可笑的国家机密
·李姗娜:刘安军和他的孩子
·李姗娜:何来美国没有人权?
·李姗娜:不可能公开的“公开审理”
·李姗娜:圣诞节到了我为在狱中的亲人祷告
·李姗娜:二○○四年的历程
·李姗娜:几时才能结束这“笼子”里的日子?
·李姗娜:悼念赵紫阳老先生经过
·李姗娜:不得不有的“习惯”
·李姗娜:我心目中的“和谐社会”
·李姗娜:致布什总统的一封公开信
·李姗娜:赖斯女士,请你不要再来中国好吗?
·李姗娜:一个月内有几天能有自由
·李姗娜:上访路上的冤魂白骨
·李姗娜:丈夫不在家,总受人欺负
·李姗娜:佘祥林杀妻案有感
·李姗娜:冤假错案后当事人的命运
·李姗娜:自取其辱?
·被囚家属要求放人 五十二名北京基督徒签名关注
·贾建英路坤金艳明李珊娜上书全国人民代表大会
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
徐永海:Please pray for us

徐永海:Please pray for us
   
   
   
   

   
   
   
   
   
   2013-8-1徐永海注:作为基督徒,我写了《为圣经公开出版致信美驻华大使》和《为圣经公开出版出售祈祷》。作为医生,我写了《前额叶使人具有信仰又是灵魂居所》和《北京一良心犯致信大陆国民党(民革)》。7月初,我的博客《徐永海》登出这几篇文章后,不仅这几篇文章,而且自2007年6月之后的文章都消失了。我不得不重发被消失的文章。7月中,连2003年3月后的文章也消失了。我被“撒旦们”黑了,为此不得不在《祷告中国》中重发被消失的文章。
   
   《为圣经公开出版致信美驻华大使》和《为圣经公开出版出售祈祷》见:
   http://www.godblesschina2008.org/bencandy.php?fid=64&id=9680
   
   《北京一良心犯致信大陆国民党(民革)》和《前额叶使人具有信仰又是灵魂居所》见:
   http://www.godblesschina2008.org/bencandy.php?fid=64&id=9632
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   Please Give Assistance to a Helpless Mother
   
   7 May 2007
   
   Jia Jianying
   
   My name is Jia Jianying. My husband He Depu was taken away by the Beijing police on the night of the 4th of November 2002. He was taken because he tried to participate in local elections for the People’s Congress, because he frequently published articles on the internet, and because he often helped his Christian bretheren. The Chinese government him of ‘trying to overthrow the state’, and sent him to prison for eight years. He is now held in Beijing No.2 Prison.
   
   In prison husband has been beaten twice while in prison, and his left ear was so badly hurt that he is now deaf on that side. In order to break his will, my husband was subjected by the government to 85 straight days of torture. During the 85 days, he was tied to a wooden board and his hands and feet were held down by four policemen. He was not able to move. If he moved at all, he was beaten by the police. In the freezing winter (between November and February) they only permitted him to wear a pair of underpants. His weight dropped from 80kg to 60kg. In 2005 the United Nations special raporteur on torture, Manfred Novak, went to the prison to investigate this affair.
   
   Because of my husband’s imprisonment, our only son has also suffered. On the 4th of November 2002, when police broke into our home and handcuffed my husband, they did so in font of our son. For the next six months, he did not speak, and just sat in silence. The police went to his school. His teacher told me that He Jia (our son) did not speak in class, but sat there silently. He did not interact with his classmates at all, and his grades fell.
   
   Because I have continuously called for the government to release my husband, the police have put a sentry box at the door to our house. Policemen and police cars stand guard outside our house for about one third of the year. During this year’s Spring Festival (a time of family reunion) the police watched my house 24 hours a day. The police told me our friends were not permitted to come and visit me and my family.
   
   For several years, our neighbours have been too frightened to have any contact with us. No children dare have any contact with my son, and he remains lonely, at home by himself. I am very worried that if my son continues to live like this, he could be harmed psychologically, and may not be able to live a healthy life. As a mother, seeing my child suffer because of what his parents have done, I feel extremely anxious and very sad. But there is nothing to be done.
   
   In my days of suffering, I have met with brothers and sisters who have helped me to know Our Father. They have given me warmth, and help. Thank the Lord!
   
   As a mother, I hope that my son will also receive God’s help, and will do the Lord’s work. I hope that you can help me, and help send my son to a seminary, where he will be able to study in a peaceful environment, not live his life in terror, and be happy like other children, with friends and the right to live a normal life.
   
   This is the greatest wish of a mother. Please help this wife of a political prisoner.
   He Depu’s wife – Jia Jianying
   
   
   Please pray for us
   
   7 May 2007
   
   Xu Yonghai
   
   In 2000, in Anshan in China’s Northeastern province of Liaoning, a group of Christians met regularly to hold service and to study the bible. The local police said that they were an evil cult, and used violence to try to force them to confess. Some of the group were sentenced to ‘reeducation through labout’ (a form of prison without trial), and others were fined.
   
   One of the group testified in a letter that a brother, Hou Songshan, aged 51, had been cruelly punished. From 2pm on the 11th of November, when his interrogation started, his punishment also began. Ma Yi (a policeman) and others used a strip of bamboo over one metre in length and around 3cm wide to beat him on the back. It is impossible to calculate the force and frequency with which Mr Hou was beaten, but two of the strips of bamboo that were used broke into pieces. How can a man’s back stand this kind of beating? For half a month following the beating Mr Hou could not sit up out of bed. He was exhausted. He was only permitted to squat on the floor, and not allowed to sit down, or rest against anything. A spotlight was put in front of him, and it burnt Mr Hou’s eyes. When he raised his head to avoid the heat, Ma Yi and others used a bamboo strip to beat him about the head. Both his knees were burnt, and for or five large blisters appeared, each about 2cm across (which have left scars), until he went into shock.
   
   In the bible it says: ‘and if one member suffer any thing, all the members suffer with it: or if one member glory, all the members rejoice with it’ (Corinthians 1, 12:26). Based on the testimony of our bretheren in court, we wrote an article titled ‘our understanding of the truth regarding the Li Baozhi “evil cult” case in Anshan, Liaoning Province.’ The article was published in the American Chinese Christian Association’s magazine.
   
   Because I wrote the article, in 2003 I was sentenced to two years in prison. I also spent two months in a detention centre. I was deprived of my political rights for two years. In prison, I suffered many hardships. For the first ten days, I was not permitted to sleep. Three teams of people took turns to interrogate me. Because I went for so long without sleep, I began to have hallucinations. Some times I was so tired that I would fall asleep while sitting up, and when that happened they would hit me and pour cold water inside my clothes. When they transported me from Beijing to Zhejiang, on board the train they handcuffed me to the leg of a table. I was unable to stand, to sit, or to lie down. I was only able to crouch, and did so for twenty straight hours. In the face of this, I did not let go of my faith. Instead, my faith was made stronger.
   
   We suffered many hardships while in prison, but outside prison our families suffered much worse hardship. After I was detained, the police forced our landlord to evict my wife, Li Shanna. For over half a year, Li Shanna had no home to return to. During the day she went to work, and at night she walked the streets. After I had been detained for over a year, Li Shanna wanted to visit me in prison, but her work unit would not let her go, and forced her to resign. Later, with the help of friends, Li Shanna found a part time job as a nurse with a very low salary (around 100 US dollars a month). My wife’s life was extremely difficult. She worried about me while I was in prison, was anxious that I wasn’t getting enough to eat, and often sent me money. Because of these difficulties, sometimes her faith became weak. Sometimes she said to God ‘we have suffered for the Lord, gone to prison. Why can’t the Lord see our sufferings?’ But she did not lose her faith, and continued to trust in God.
   
   
   When I left prison, our brothers and sisters had not forgotten us. They prayed for us, and our case was written about in the United States’ Human Rights Report and the Religious Freedom Report. After I came out of prison the government constructed a building outside my front door, and installed two cameras. Every day, 24 hours a day, we are watched. Often they won’t let us leave our house. Now we are asking our fellow Christians to continue their prayers for us, to strengthen our belief. We need Jesus Christ, China needs Jesus Christ. I hope that my wife Li Shanna can be trained in theology, so that she can strengthen her reliance on God, and do better work for the Lord in future. Please pray for this.

[下一页]
blog comments powered by Disqus

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场