历史资料
满洲文化传媒
[主页]->[历史资料]->[满洲文化传媒]->[满洲语入门必读]
满洲文化传媒
·内蒙古满洲里掠影
·满洲民族生活习俗琐谈
·滿洲時代(Manchu Time)二
·滿洲語常用基本口語會話
·大清国宫廷的满洲萨满祭祀
·怎样理解“自古以来就是中国的领土”?
·通古斯满洲族史前文物集
·满洲语地名初探
·满洲族美女大集合【一】
·满洲族美女大集合【二】
·清国八旗驻防将军兼统绿旗的问题
·满洲文六言诗:致彭德怀同志
·满洲民族崛起肇兴发祥的摇篮———新宾满洲家族民俗背景探查
·满洲语教学基地在吉林挂牌
·“我不会让母语满洲语消失”---一个满洲语自学者的执着求学路
·荡气回肠的蒙古国歌曲:为的祖国
·韓國的大清皇帝皇太極功德碑
·郎平,满洲族人的骄傲!!
·滿洲文書籍印刷卅年甘苦談
·满洲文字字型简介
·满洲族歇后语
·大金國皇帝世系表
·大清国满洲皇帝世系表
·滿洲實錄圖選
·《扬州十日记》是日本人伪造的!!
·《满江红》根本不是岳飞写的!!
·薩滿(SAMAN)
·明朝对女真人的七次种族灭绝屠杀
·明朝对女真人的民族政策与镇压屠杀
·满族民族禁忌
·满洲的贞德
·通古斯滿洲古代遺跡
·滿洲族高雅華麗的旗袍
·《满语365句》一天一句学习满洲语O(∩_∩)O~
·如何寫滿洲文書法
·努爾哈齊「七大恨」探討
·滿洲民族的生育習俗
·漂亮大气的满洲族旗袍玩偶
·设立满族自治区,自治州势在必行
·后金国盛京皇宫档案收藏概述
·《满洲民族史》教学大纲
·滿族建築
·通古斯學
·滿─通古斯諸語的分類
·大滿洲國地圖
·满族说部与人类口传文化
·萨布素--振翅高翔的满洲雄鹰
·滿洲族知識小百科
·满洲族女神佛哩佛多卧莫西妈妈论析
·台灣滿洲族的由來暨現況
·努爾哈赤的一生
·滿族協會如何迎向網路潮流
·大金国的忠孝军
·組圖:現代滿洲旗袍欣賞
·Awakens Tungus Manchu
·满洲族人的一般性格品质特征
·吉林九台萨满教文化的历史与现状
·寻找满洲族——思考“少数民族社会历史大调查”及其影响
·满洲族世界名著《尼山萨满》的背景
·《满法词典手稿》页面局部
·满洲族大作家老舍自杀之谜 谁是批斗他的幕后元凶?
· 通古斯滿洲利亞全圖(不包括俄羅斯被占的西伯利亞,庫頁島等)
·满洲族鸟崇拜及其对北方民俗的影响
·满洲民族独特的灵魂观念
·如何解决满洲民族自治的一大悬案
·满洲族名著《红楼梦》中满族旧俗
·罕见的满洲民族史诗《乌布西奔妈妈》
·瑞典皇家工程科学院满族院士吴季松
·满洲族著名大钢琴家郎朗
·大清国
·大清国通缉令
·满洲族松花江祭江大典盛况
·2009满洲族祭拜圣山长白山
·大清国末期忠烈满洲五虎将
·一个外来政权创造的历史奇迹
·铁血八旗满洲人的开疆拓土
·滿洲人的不歸路~~~
·满洲民族传统宗教萨满教变迁
·中國的版圖是這些人奠定的!!
·独具魅力的满族舞蹈欣赏
·毛泽东割让满族圣山长白山及其他割让给朝鲜的领土的问题
·【七子之歌】满洲版----献给所有飘零在外的满洲族人
·萨满教与北方原住民族的环保意识
·满洲老人----富育光
·后金國昭陵(皇太极陵寝)圖賞
·朝鲜见闻;贫穷就是社会主义
·满洲地区萨满教文化遗产保护
·汗水入土悄无声——忆满族文化传承人傅英仁先生
·满洲民族炕头上的艺术风景——满族刺绣幔帐套
·滿洲聖山長白山圖賞
·滿洲文門牌您見過麼?!
·后金国天命後期八旗旗主考析
·黑龙江省满洲语调查报告
·【组图】漂亮大气的满洲族旗袍(五)
·满族说部文本及其传承情况研究
·作秀都不做能抢救满族语言文化吗?!!
·满族女子马蹄底鞋大有故事
·黑龙江省满洲语调查报告(二)
·满洲鸭绿江上的被炸断桥
·溥仪书法:日益康强
·通古斯学
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
满洲语入门必读

   满洲语入门必读

   
   (一)
   
    满语和汉语分属不同的语系,在语法上的差异是巨大的,句子的顺序是完全相反的。这一点无须多言,因为是个常识性的问题。


   
    那么,满语的发音呢?是不是也和汉语存在着巨大的差异呢?
   
    是的。可以这样说,满语中的每个音,包括元音和辅音,都是和汉语不同的。完全没有“重合”的地方。总的来说,汉语的发音比较靠前,而满语的发音比较靠后。汉语发的是所谓的“丹田音”,而满语的发音是和阿尔泰语系其他语言以及欧洲语言一样或接近的“喉音”,换成专业术语表述,以基础的音为例,满语存在着“后央宽元音”,而在汉语中,这样的发音根本没有。
    至于有人说“满语的发音像汉语,或者像东北的汉语”,完全是无稽之谈。说的人不是不懂基本的语言学知识,就是听了发音错误的人来进行判断的。从整体上看,东北的汉语方言和满语没有相同的地方。如果说存在着个别单词和满语有“联系”,也不会超过当代汉语中渗入的西方语言的词汇多。前者不用多说。后者是个现象。
   
    为什么会有人觉得母语是汉语的人学了英语后,他的发音还是在不同程度上与汉语“相似”呢?想来答案是众所周知的。同样,母语是汉语的人,或者以汉语为主要母语的人,他的发音必然和汉语的发音有着千丝万缕的联系,这是难以割舍的。
   
    如果以不会满语或者不怎么会满语的人的发音为标准,那么可以说,满语在发音上和汉语没有区别,因为这样的人很本就是用的汉语的发音来说满语的,和汉语不像才怪呢。反之,如果某人的满语发音出现了“东北汉语味或标准汉语味”,那么可以肯定地说,这个人还没有学会满语的发音。
   
    比如,北大某语言学家,在其著作中说:“满语的发音和北方汉语的发音基本一致”,但依据的是一个母语是汉语的人(他的学生)的发音为标准来判定的(发音人是一个连满语的基本字母还没有运用熟练的,且父系为汉人的所谓‘满族语言学家’),如果按照这样的标准,那么也可以说英语、德语、日语、突厥语,乃至所有的语言的发音都和“汉语北方方言基本一致”了。
   
    再如,一个母语为非汉语者,当他去学习汉语时,必然会受到周围语言环境的影响,这和其本身使用的母语同汉语处于何种关系无必然的联系。一个生活在东北的母语为非汉语的人,他周围的汉语环境是汉语东北方言,其学会后也必然发音与此接近。生活在不同地区的蒙古族人学习汉语也是如此,西部的有“新疆的哈维味”,中部的有“西部汉语方言味”,东部的有“东北汉语方言味”。
   
    以三家子的满语为例,早先满语纯熟者的汉语丝毫没有东北汉语的味道,到是跟某些蒙古人和锡伯人学习了汉语的味道相似。而后,由于汉语已经成为了三家子满人“事实上的母语”,即使某些人曾经能够说一些满语(会的不多),但东北味道的汉语最终变为了他(她)的母语。
    语言的交融是两种或多种不同语言的“汇集”或“冲突”,结果往往是量上占据优势的群体获胜,被“吸引”一方的语言最多只能保留个别词汇,而不能从根本上去“影响”对方。清代的满人主要集中在北京,后来陆续回到了东北一些,但没有形成较大规模的聚集区,无法形成相对独立的语言岛。东北的汉语是明代北方汉语的延续,其基本脉络是很清晰的,并非如个别人所说“受到满语影响的结果”。
    有一种无知的悖论:“现代汉语是在满语的基础上或在满语使用者的基础上形成”,这根本是无稽之谈。言者既不懂汉语的历史,也不清楚最起码的语言学知识,更不要说懂得满语、鄂伦春语、蒙古语了。至于详细的调查和比较,不仅没有能力去做,也不可能想到这一说明问题的不可或缺的步骤。当然,多数读者都很清楚,权当幼稚的儿语听,不必理会。
   
    现代个别“学者”所谈的“汉语中的满语”等,基本都是为了“做论文”而“套”上去的,这在学术界并不是稀奇,也没有人去把类似的话当真。如果说都不当真也不属实,实际上,类似的论调早已被彻底的驳倒,有兴趣的读者可以自己去图书馆的期刊部查阅。
   
    如上所述,东北的汉人在数量上对满人占据着绝对的优势,在多年的接触中,不仅“消灭”了满语,也“覆盖”了满族的文化。如果说满人的满语可以影响或者导致了汉语普通话的形成,那么满人就不可能在过去的时间内完全丧失自己的母语。所以,可以确定的是,汉语中所包含的“满语分子”是微乎其微的。
   
   满语入门必读(二)
   
    朋友们都听说过,使用不用语言的人在思维习惯上是有所不同的。不同的民族,不同的群体,除去历史、自然环境、经历等因素外,因语言的语法不同和使用习惯不同,导致考虑同一个问题时,作出的结论的区别是很大的。
   
    满语和汉语的区别之前已经说过了,大家大概也都有了一些印象。那么,在满语的学习中,了解、区分、掌握就显得尤为重要。因为,如果仅仅按照汉语思维和习惯去学习、理解、翻译满语,必定难以把握满语的真谛,也无法真正进入满语的世界。
   
    举个例子,过去的满族人(被汉化以前),绝大多数人不会汉语,只会自己的母语。而后来到中原(nikan ba),出于外界的某些因素(比如统治的需要),不得不去学习汉语,不得不去接触汉族。结果在无奈中放弃了自己的母语,丢掉了自己的思维习惯,丧失了自己的民族精神,等等。
   
    后果的严重先暂且不说,先说那个时候的满族是不是具有“自愿、积极、如饥似渴”地学习汉语的愿望呢?如果说有,显然是令人难以置信的。为什么这么说呢?汉文化不是“先进”吗?不是“具有极强的吸引力吗”?然而,事实并非如此。
    道理很简单,就象今天的汉族人努力学习英语一样。学习英语的原因是什么呢?是英语国家的实力强大?还是人家的文化具有超强的吸引力?当然,我们也相信有真的被那种“吸引力”所召唤而去刻苦学习外语的人,但是,绝大多数的人都会视学习与自己母语完全不同的语言为苦,社会上铺天盖地的“批评”和大家在学习外语中感受的“苦”就是最好的说明。
    任何一个民族,如果不是出于无奈,不是出于被动地接受,很难想象所有人都去拼命学习别人的语言,即使学习了那种语言有相当的好处。从目前来看,学习外语当然是有利于生计,但还是很多人引以为苦。所以,在满族人被迫接受异族语言的时候,根本不是什么“汉文化的吸引力”,除了个别人之外,多数人也不是为了“某种利益”,而是因环境的改变被迫放弃了自己的母语——满语。
    说到这里,大家可能会问,为什么和有的书上讲的不一样?到底是想说明什么呢?其实很简单,除上述介绍之外,还想说明的就是:多数使用汉语的人,在思考问题时不会判断,不会分辨,不会剖析,其中的一个原因源自汉语思维的模糊性。
   
    实际上,汉语语法中也存在着不同的界限,但是极不清晰,如果不是专门辨识,多数人都不会注意到。比如主动语态和被动语态,在汉语中是存在的,但和诸如满语以及其他语言相比,就显得过于模糊了,也正因为这种模糊的存在,导致了多数使用者在逻辑思维上的缺陷。当然,由于基础人口的庞大,思维清晰的“少数人”,数量也是不少的。注意一下周围的人,这些还是不难发现的。
   
    所以,学习满语的目的除了“恢复母语”之外,更主要是让自己获得和自己的祖先一样的思维,只有那样,你才会溯源而上,找到自己真正的故乡,而无论现在身处何地。同时,也只有彻底转换自己的汉语思维,才能把握住学习过的满语文献内容的准确含义,这里说的准确含义,是指过去的满族人在使用满语时的思维状态。
   
    还有,需要说明的是,当你把满语真正吃透后,再去阅读满文文献时,就会有全然不同的理解,即把满语思维和习惯熟悉、理解后的“新情况”。如果要再进一步,那就是把熟悉、理解的东西运用熟练,那样的话,不仅能准确地理解读到的内容,而且还能恰当地使用它。这样,满语才能成为你的真正母语。
   
   满洲语入门必读

   
   ======================
   【自由满洲 Free Manchu:http://manchu-world.blogspot.com/】
   
   【東北滿族在綫海外傳媒:http://blog.boxun.com/hero/manchu87/】
   
   【Facebook Manchu:http://www.facebook.com/liyanbe】
   
   【Twitter Manchu:https://twitter.com/manzuren】
   
   【Youtube Manchu :http://www.youtube.com/user/manchuria87】
   
   【Flickr Manchu :http://www.flickr.com/photos/manchu_world】
   
   【自由满洲相册: http://s1042.photobucket.com/albums/b429/LianBo/】
   
   【東北滿族在綫美国图库: http://s264.photobucket.com/user/manchu87/library/】
   
   【東北滿族在綫视频空间: http://i.56.com/u/manchu87】
   
   【東北滿族在綫满洲学书库: http://s264.photobucket.com/albums/ii163/manchu87/MANCHU%20%20BOOKS/】
   
   【東北滿族在綫主頁】(被关闭): http://www.dbmanzu.net
   
   【東北滿族在綫論壇】(被关闭): http://www.dbmanzu.net/bbs
   
   【伊尔根觉罗*连博的满洲噶栅(被关闭):http://www.chinesefolklore.org.cn/blog/index.php?uid-9397-noframe-1】
   
   【東北滿族在綫北美博客(被关闭)http://www.mmmca.com/blog_ak87/index.html】
   
   【佛滿洲整黃旗 伊爾根覺羅*連博 Liyanbe Irgengioro 聯繫電郵:[email protected]
   
   满洲语入门必读

(2013/07/15 发表)
blog comments powered by Disqus

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场