历史资料
满洲文化传媒
[主页]->[历史资料]->[满洲文化传媒]->[满洲语入门必读]
满洲文化传媒
·满洲族始祖武笃本贝子
·Tasha塔斯哈
·寄予少年滿洲
·通古斯满洲民族资料图片集【第十八季】
·谎言文化之《说岳全传》对历史的无耻篡改
·谎言文化之《说岳全传》对历史的无耻篡改
·长白山,通古斯满洲民族的圣山 ——满族的祖先崇拜与萨满信仰述略
·满洲利亚啊,满洲利亚
·赵本山龙凤胎儿女
·德国的满洲学研究
·亡族奴警示录
·滿洲時代Manchus Time
·亡族奴们的最后记忆
·Šongkoro
·亡族奴们的最后记忆(二)
·海东青的仇与恨
·通古斯满洲族早期社会的特点
·God Bless Manchus
·Manchuria
·亡国奴的100年
·告别酱缸腐败谎言汉文化 重塑通古斯满洲八旗雄风
·通古斯满洲民族资料图片集【第十九季】
·喂,说你那~~!!
·旧满洲档所记大清国建号前国号
·滿人HIPHOP國
·满洲学研究与当代满族人的关系
·Manchu Cup
·盎格鲁·撒克逊使命
·通古斯满洲学书籍书影介绍【第七季】
·成都正蓝旗满族人祭祖思族
·满-通古斯诸语的分类
·美籍国父汉独份子党魁孙中山美国移民局档案照,伪造的美国出生证明文件,美国政府被欺骗后开具的证明文件
·德国报道满族人组织学母语
·来生不做中国人
·忘恩負義的垃圾民族大杂体已经成为世界公害
·癞蛤蟆地动仪能测地震吗?!!
·韩国满洲语研究概况【上】
·赤裸裸的文化种族灭绝
·韩国满洲语研究概况【中】
·自我赎救【Self-redemption】
·韩国满洲语研究概况【下】
·满洲文书写很有意思很形象嘛~~~O(∩_∩)O~
·满洲族谱书和满族的长白山信仰与长白山崇拜
·组图:满洲猎鹰人
·组图:满洲猎鹰人
·女真后裔赫哲人的萨满教
·满洲民族圣山长白山古迹寻踪
·辛亥暴乱国难100年纪念1911--2010
·满洲民族圣山长白山之圆池传说
·满洲贞德川岛芳子书法作品
·只有武力才能保护民族尊严与土地
·通向濒危满洲语的桥梁
·动物的眼睛猜猜它们都是谁?
·动物的眼睛猜猜它们都是谁?(二)
·海东青是满族民族精神的体现
·爱嫖妓五毒俱全的国父孙中山
·俄国阿尔泰通古斯满语言书目
·你们给我们屈辱我们用仇恨加倍奉还!!
·满清杯具
·满洲大萨满乌布西奔妈妈对我们的告诫
·川岛芳子诗一首:驼铃
·觉醒吧,通古斯满洲亡族奴们!!!!
·萨满教星辰崇拜与北方天文学的萌芽
·图说满洲诺门罕事件前因后果
·图说满洲诺门罕事件前因后果(二)
·从通古斯萨满教神话窥其生命观
·通古斯满洲民族资料图片集【第二十季】
·满洲语“西藏”的来历
·北大馆藏满文古籍孤本著录札记
·中田整一:溥仪的另一种真相
·通古斯八旗满洲族家谱五种
·康熙赐封七世达赖的金印.
·满族故事家马亚川和女真萨满神话
·成立满族文化发展公司
·滿洲亡族奴詠歎調
·亡族奴奏鸣曲
·川島芳子の遺言
·萨满教与满族早期医学的发展
·沸騰的滿洲
·解决满族自治的一大悬案
·早期明信片上的满洲风俗
·朝鲜WMD武器直接威胁满洲安全
·通古斯满洲民族的葬礼
·满族萨满教文化史料在满族先史史料学上的价值
·满族谱书和满族的长白山信仰与长白山崇拜
·1932夏的北平满族家庭祭祀
·五种文字写“满洲”
·满族资料图片集【第二十一季】
·满族萨满教响器的应用及其象征意义
·北镇满族歌谣浅析
·满族资料图片集【第二十二季】
·通古斯——满洲语族神话特色的思考
·滿洲秘檔選輯
·满洲族思想文化源流考
·满洲八旗制度考实
·后金国首都盛京满洲故宫摄影
·达赖喇嘛
·新疆地区满洲语文使用情况考略
·美国学者近年来对满族史与八旗制度史的研究简述
·Shamanism
·满洲征服中国前的文化发展对满族作家文学的影响
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
满洲语入门必读

   满洲语入门必读

   
   (一)
   
    满语和汉语分属不同的语系,在语法上的差异是巨大的,句子的顺序是完全相反的。这一点无须多言,因为是个常识性的问题。


   
    那么,满语的发音呢?是不是也和汉语存在着巨大的差异呢?
   
    是的。可以这样说,满语中的每个音,包括元音和辅音,都是和汉语不同的。完全没有“重合”的地方。总的来说,汉语的发音比较靠前,而满语的发音比较靠后。汉语发的是所谓的“丹田音”,而满语的发音是和阿尔泰语系其他语言以及欧洲语言一样或接近的“喉音”,换成专业术语表述,以基础的音为例,满语存在着“后央宽元音”,而在汉语中,这样的发音根本没有。
    至于有人说“满语的发音像汉语,或者像东北的汉语”,完全是无稽之谈。说的人不是不懂基本的语言学知识,就是听了发音错误的人来进行判断的。从整体上看,东北的汉语方言和满语没有相同的地方。如果说存在着个别单词和满语有“联系”,也不会超过当代汉语中渗入的西方语言的词汇多。前者不用多说。后者是个现象。
   
    为什么会有人觉得母语是汉语的人学了英语后,他的发音还是在不同程度上与汉语“相似”呢?想来答案是众所周知的。同样,母语是汉语的人,或者以汉语为主要母语的人,他的发音必然和汉语的发音有着千丝万缕的联系,这是难以割舍的。
   
    如果以不会满语或者不怎么会满语的人的发音为标准,那么可以说,满语在发音上和汉语没有区别,因为这样的人很本就是用的汉语的发音来说满语的,和汉语不像才怪呢。反之,如果某人的满语发音出现了“东北汉语味或标准汉语味”,那么可以肯定地说,这个人还没有学会满语的发音。
   
    比如,北大某语言学家,在其著作中说:“满语的发音和北方汉语的发音基本一致”,但依据的是一个母语是汉语的人(他的学生)的发音为标准来判定的(发音人是一个连满语的基本字母还没有运用熟练的,且父系为汉人的所谓‘满族语言学家’),如果按照这样的标准,那么也可以说英语、德语、日语、突厥语,乃至所有的语言的发音都和“汉语北方方言基本一致”了。
   
    再如,一个母语为非汉语者,当他去学习汉语时,必然会受到周围语言环境的影响,这和其本身使用的母语同汉语处于何种关系无必然的联系。一个生活在东北的母语为非汉语的人,他周围的汉语环境是汉语东北方言,其学会后也必然发音与此接近。生活在不同地区的蒙古族人学习汉语也是如此,西部的有“新疆的哈维味”,中部的有“西部汉语方言味”,东部的有“东北汉语方言味”。
   
    以三家子的满语为例,早先满语纯熟者的汉语丝毫没有东北汉语的味道,到是跟某些蒙古人和锡伯人学习了汉语的味道相似。而后,由于汉语已经成为了三家子满人“事实上的母语”,即使某些人曾经能够说一些满语(会的不多),但东北味道的汉语最终变为了他(她)的母语。
    语言的交融是两种或多种不同语言的“汇集”或“冲突”,结果往往是量上占据优势的群体获胜,被“吸引”一方的语言最多只能保留个别词汇,而不能从根本上去“影响”对方。清代的满人主要集中在北京,后来陆续回到了东北一些,但没有形成较大规模的聚集区,无法形成相对独立的语言岛。东北的汉语是明代北方汉语的延续,其基本脉络是很清晰的,并非如个别人所说“受到满语影响的结果”。
    有一种无知的悖论:“现代汉语是在满语的基础上或在满语使用者的基础上形成”,这根本是无稽之谈。言者既不懂汉语的历史,也不清楚最起码的语言学知识,更不要说懂得满语、鄂伦春语、蒙古语了。至于详细的调查和比较,不仅没有能力去做,也不可能想到这一说明问题的不可或缺的步骤。当然,多数读者都很清楚,权当幼稚的儿语听,不必理会。
   
    现代个别“学者”所谈的“汉语中的满语”等,基本都是为了“做论文”而“套”上去的,这在学术界并不是稀奇,也没有人去把类似的话当真。如果说都不当真也不属实,实际上,类似的论调早已被彻底的驳倒,有兴趣的读者可以自己去图书馆的期刊部查阅。
   
    如上所述,东北的汉人在数量上对满人占据着绝对的优势,在多年的接触中,不仅“消灭”了满语,也“覆盖”了满族的文化。如果说满人的满语可以影响或者导致了汉语普通话的形成,那么满人就不可能在过去的时间内完全丧失自己的母语。所以,可以确定的是,汉语中所包含的“满语分子”是微乎其微的。
   
   满语入门必读(二)
   
    朋友们都听说过,使用不用语言的人在思维习惯上是有所不同的。不同的民族,不同的群体,除去历史、自然环境、经历等因素外,因语言的语法不同和使用习惯不同,导致考虑同一个问题时,作出的结论的区别是很大的。
   
    满语和汉语的区别之前已经说过了,大家大概也都有了一些印象。那么,在满语的学习中,了解、区分、掌握就显得尤为重要。因为,如果仅仅按照汉语思维和习惯去学习、理解、翻译满语,必定难以把握满语的真谛,也无法真正进入满语的世界。
   
    举个例子,过去的满族人(被汉化以前),绝大多数人不会汉语,只会自己的母语。而后来到中原(nikan ba),出于外界的某些因素(比如统治的需要),不得不去学习汉语,不得不去接触汉族。结果在无奈中放弃了自己的母语,丢掉了自己的思维习惯,丧失了自己的民族精神,等等。
   
    后果的严重先暂且不说,先说那个时候的满族是不是具有“自愿、积极、如饥似渴”地学习汉语的愿望呢?如果说有,显然是令人难以置信的。为什么这么说呢?汉文化不是“先进”吗?不是“具有极强的吸引力吗”?然而,事实并非如此。
    道理很简单,就象今天的汉族人努力学习英语一样。学习英语的原因是什么呢?是英语国家的实力强大?还是人家的文化具有超强的吸引力?当然,我们也相信有真的被那种“吸引力”所召唤而去刻苦学习外语的人,但是,绝大多数的人都会视学习与自己母语完全不同的语言为苦,社会上铺天盖地的“批评”和大家在学习外语中感受的“苦”就是最好的说明。
    任何一个民族,如果不是出于无奈,不是出于被动地接受,很难想象所有人都去拼命学习别人的语言,即使学习了那种语言有相当的好处。从目前来看,学习外语当然是有利于生计,但还是很多人引以为苦。所以,在满族人被迫接受异族语言的时候,根本不是什么“汉文化的吸引力”,除了个别人之外,多数人也不是为了“某种利益”,而是因环境的改变被迫放弃了自己的母语——满语。
    说到这里,大家可能会问,为什么和有的书上讲的不一样?到底是想说明什么呢?其实很简单,除上述介绍之外,还想说明的就是:多数使用汉语的人,在思考问题时不会判断,不会分辨,不会剖析,其中的一个原因源自汉语思维的模糊性。
   
    实际上,汉语语法中也存在着不同的界限,但是极不清晰,如果不是专门辨识,多数人都不会注意到。比如主动语态和被动语态,在汉语中是存在的,但和诸如满语以及其他语言相比,就显得过于模糊了,也正因为这种模糊的存在,导致了多数使用者在逻辑思维上的缺陷。当然,由于基础人口的庞大,思维清晰的“少数人”,数量也是不少的。注意一下周围的人,这些还是不难发现的。
   
    所以,学习满语的目的除了“恢复母语”之外,更主要是让自己获得和自己的祖先一样的思维,只有那样,你才会溯源而上,找到自己真正的故乡,而无论现在身处何地。同时,也只有彻底转换自己的汉语思维,才能把握住学习过的满语文献内容的准确含义,这里说的准确含义,是指过去的满族人在使用满语时的思维状态。
   
    还有,需要说明的是,当你把满语真正吃透后,再去阅读满文文献时,就会有全然不同的理解,即把满语思维和习惯熟悉、理解后的“新情况”。如果要再进一步,那就是把熟悉、理解的东西运用熟练,那样的话,不仅能准确地理解读到的内容,而且还能恰当地使用它。这样,满语才能成为你的真正母语。
   
   满洲语入门必读

   
   ======================
   【自由满洲 Free Manchu:http://manchu-world.blogspot.com/】
   
   【東北滿族在綫海外傳媒:http://blog.boxun.com/hero/manchu87/】
   
   【Facebook Manchu:http://www.facebook.com/liyanbe】
   
   【Twitter Manchu:https://twitter.com/manzuren】
   
   【Youtube Manchu :http://www.youtube.com/user/manchuria87】
   
   【Flickr Manchu :http://www.flickr.com/photos/manchu_world】
   
   【自由满洲相册: http://s1042.photobucket.com/albums/b429/LianBo/】
   
   【東北滿族在綫美国图库: http://s264.photobucket.com/user/manchu87/library/】
   
   【東北滿族在綫视频空间: http://i.56.com/u/manchu87】
   
   【東北滿族在綫满洲学书库: http://s264.photobucket.com/albums/ii163/manchu87/MANCHU%20%20BOOKS/】
   
   【東北滿族在綫主頁】(被关闭): http://www.dbmanzu.net
   
   【東北滿族在綫論壇】(被关闭): http://www.dbmanzu.net/bbs
   
   【伊尔根觉罗*连博的满洲噶栅(被关闭):http://www.chinesefolklore.org.cn/blog/index.php?uid-9397-noframe-1】
   
   【東北滿族在綫北美博客(被关闭)http://www.mmmca.com/blog_ak87/index.html】
   
   【佛滿洲整黃旗 伊爾根覺羅*連博 Liyanbe Irgengioro 聯繫電郵:lianbo66@gmail.com 】
   
   满洲语入门必读

(2013/07/15 发表)
blog comments powered by Disqus

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场