百家争鸣
明暗經緯錄
[主页]->[百家争鸣]->[明暗經緯錄]->[化作千縷微風]
明暗經緯錄
·美國是實驗室的啄米鴿
·破壞中華民族和解的罪人
·心劍
·為什麼要苛待江西萍鄉工人
·中華母親 妳好慘烈啊!
·中華父親 恕己待人
·照汗青 心劍
·悲壯史詩 我父參加華北保衛戰
·中華民國抗戰紀事 國軍中條山戰役
·風與沙漠綠洲
·望青天
·胡錦濤語言矮化自己成政治侏儒
·父親的金十字架
·我的支離破碎股票無端上漲6倍
·共黨空降和統兵部隊到香港
·泱泱大國美國放棄庚子賠款
·共產黨一黨專制把上海教師大樓活活燒死53人
·民進黨為何往事不堪回首
·一黨專制薄弱的應對機制
·給民進黨主席蔡英文的公開信
·蔡英文的台大教授張麟徵喊妳棄暗投明
·分析中共對台五都選舉奧步 被美封殺
·共黨餘毒處處對中國文化下標籤
·連戰爺爺與孫立人爺爺的祖墳
·畢竟抗戰歷史不是蔣家獨享的過去
·兩岸非常姻緣篇 給大S的勉勵
·中國社會主義特色對待自己河南工人的無情無義
·送給郭台銘新生麟兒的一句話 守善不如改善
·比較中國兩硬漢楊佳與習近平
·美國女性是組裝潛水艇的功臣
·兩岸問題核心
·台灣如何變成蘇維埃的特務勢力範圍
·孫中山先生的擘劃是以經緯描述一個國勢
·馬列狗官失格乎﹖上海靜安區教師公寓失火慘案
·陝北農家女兒露著下體與共產黨一起真都起家啦﹖
·吸血鬼中共
·治中國人的虛華不務實
·國民黨生于甲午憂患 共產黨死于安樂
·祭甲午116年讓共黨快活安樂死!
·國民黨遲來的耕者有其田
·中國大陸的整容技術世界第一危險
·國民黨連戰主席的長子被行刑式處決暗殺
·衝著國民黨而來的選舉暴力 金銀銅鐵齊跌
·台灣人的危機
·連勝文大難不死必有後福
·台灣的民主你來自于何方﹖
·國父孫中山在天之靈保祐嘉勉國民黨贏得台灣三都市長
·台灣沒有亂套 中共白費心機
·明主之行制也天 韓非子•八經
·向最高職權中共政治局九個常委問罪中原艾滋病毒血債
·比較中美台醫療制度
·祭中原
·中華民國不止是台灣的主權
·趕不動的大軍!
·士不謀而親 不約而信
·中共的認同危機
·美國聯準會英雄式解救過世界的金融體制危機
·美國跛腳眾議院通過減稅法案234﹕188
·胡總一月甭來美國了!
·猛龍過江大無畏
·歐巴馬總統要正名同性戀
·分析奧巴馬變臉
·李登輝污的十
·台灣圖騰三太子老家在河南南陽
·我與連戰的尋根 鎮館之寶 楚國萬萬歲! 共黨死翹翹!
·北京搶走南陽的古寶編鐘一組及古楚鼎
·歐巴馬至今沒有一件事對得住人民
·奧巴馬敗家子揮霍無度
·富裕美國人又痛宰美國普通老百姓7000
·中國未亡信號
·南韓無法學到湯恩伯對日的軍事上成就
·持久八年之戰 中土幾被燃燒
·比較國民黨與共殘黨土改制度
·美軍在參政院捷勝
·俄共寇費正清的陰魂不散
·戰後和平紅利獎金的分封制
·中國銀行的源頭
·中華民國的資產﹕ 兆豐銀行的前因後果
·中共企業 非法強自獨佔大陸領土凡61年
·特威權外交官郝爾布魯克離世
·論中共與民進黨的風水 風流雲散 法力無邊
·我與蔣經國的兒子﹕
·比較國民黨與中共的稅制
·台灣獨立國動輒扣人威權帽子
·抗美援朝梅開二度 花開蒂落 共帝亡國 民謠
·經綸世務者 窺谷忘返
·論中共太子黨的傳承
·聖誕節的故事 苦寒荒地有情天
·奧巴馬的狗皮膏藥治國術與即將就任的加州州長布朗對比參照
·中共崛起於國民黨身上
·分析台灣房地產將持續性成長 美國房地產經過修正會再度火紅
·奧巴馬克林頓影帝表演藝術精湛一流
·致內政部長江宜樺 破壞台中濕地的奸計不可行
·宏社微資
·永遠的蘇州
·中國聯邦憲政的實踐者 陳炯明
·堅決反對國光石化在彰化設廠危害全台灣
·馬英九的清譽
·歐巴馬再度使美國人陷入債務深淵
·國民黨台中選舉輸在鄉村包圍城市
·比較2個中國體制 國民黨的謙和風度對共產黨的傲慢無情
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
化作千縷微風

   化作千縷微風
   
   化作千縷微風, 是一首印第安詩歌,用來紀念亡去的親人, 它在911紀-念儀式上被傳唱, 成為安魂曲﹐ 後來由聲樂家秋川雅史演唱,並在2007年日本NHK跨年年度節目紅白大賽-中一唱成名.
   
   化為千風的單曲原名《千の風になって》,是日本聲樂家秋川雅史於2006年5月24日發行的單曲﹐中文譯名「化為千風」、「化為千縷風」、「千風之歌」。英文名「I Am A Thousand Wind」。


   這首歌原為美國詩作,詩名為"Do Not Stand at My Grave and Weep", 歌詞的概念是死者安慰活者,說我並沒有死,而是化為千萬的風吹著。因此美國911事件後,許多人也因為聽了這首歌而感到安慰。
   
   感受到印第安人的心靈﹐日本作曲家的情懷。
   
   這首歌原出自於安祥的印第安人心懷﹐因此我們要檢視好萊塢的歧視影片﹐騎馬打紅番的野蠻形象。
   
   文學與音樂﹐在國際迴想﹐人間的情感與不捨﹐原來是一致的。
   
   我們都是週旋在世上﹐是短暫的數十寒暑。
   
   我的感受是英文比較簡潔﹐而日語帶有顯示日本人的悲滄天性﹐已化作千縷微風﹐但是﹐我的愛﹐依然存在﹐已經昇華﹐而中文比較達觀。
   
   顯示日本人的悲滄天性﹐已化作千縷微風﹐但是﹐我的愛﹐依然存在﹐已經昇華。
   
   Japanese version:
   千の風になって 作詞:新井滿 作曲:新井滿
   
   日語歌曲如下:
   
   千の風になって---岩崎宏美
   
   日本語詞:新井滿 作曲:新井滿
   
   私のお墓の前で泣かないでください
   そこに私はいません
   眠ってなんかいません
   千の風に
   千の風になって
   あの大きな空を
   吹きわたっています
   
   秋には光になっ
   _にふりそそぐ
   冬はダイヤのように
   きらめく雪になる
   朝は鳥になって
   あなたを目覺めさせる
   夜は星になって
   あなたを見守る
   
   私のお墓の前で泣かないでください ……
   
   http://tw.myblog.yahoo.com/jw!9NNI10yFFRmpxDCearsqmg--/article?mid=11627
   
   Chinese version:
   【化作千縷微風】
   
   請別在我的墳前哭泣
   我不在那兒 ,也未沉沉睡去
   千縷微風,我已化作千縷微風
   吹送在廣漠的蒼穹
   
   金秋 我化作和煦陽光
   流瀉在畝畝田野之間
   玄冬 我化為皚皚白雪
   像鑽石般綻放輝煌
   
   一大清早 我化作飛鳥
   輕輕喚醒睡夢中的你
   夜幕低垂 我化成星子
   默默守護深眠著的你 ……
   
   請別在我的墳前哭泣
   我不在那兒
   也未無聲無息
   千縷微風
   
   我已化作千縷微風
   吹送在廣陌的蒼穹
   吹送在廣陌的蒼穹
   千縷微風
   
   The original English doesn't touch me as much as the Japanese song writer's expression, so I translated back from Japanese/Chinese into English as follows:
   
   我翻譯的英文版本
   
   A Thousand Strands of Gentle Breeze
   
   Don't cry over my grave
   I'm not there. I didn't go to a deep sleep
   
   I have turned into thousands of strands of gentle breeze
   Blowing in the vast deserted vault of heaven
   
   Golden autumn, I change into soft sunshine
   Pour out in the acres of fields
   
   Dark winter I change into pure white snow
   As diamonds resplendent
   
   Early in the morning I turn into a flying bird
   In your dream, awakening you softly
   
   When night veil descends, I turn into a star
   Guard you quietly in deep sleep
   
   Please don't cry in front of my grave
   I am not there
   Not lying there in silence
   
   But I'm those strands of gentle breeze
   I have turned into thousands of wisps of gentle breeze
   Blowing in the vast deserted vault sky
   
    ---- translated by Elizabeth Su from Chinese into English
   

此文于2013年05月21日做了修改
blog comments powered by Disqus

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场