百家争鸣
刘蔚
[主页]->[百家争鸣]->[刘蔚]->[Wei Liu: My Life in China 1.3: Mahjong, Chess Downstairs]
刘蔚
·刘蔚:广西柳城起义了—唤醒国人之424
·Wei Liu Revolution 424: Uprising in Liucheng, Guangxi, China 2015
·刘蔚:害人最多的人成了中共党魁—六年高考1.97
·Wei Liu Memoir 1.97: The Ones Harming People Most Become the Communist
·刘蔚:研讨会“习近平的混乱棋局”非常好—唤醒国人之425
·Wei Liu Revolution 425: The Seminar on
·刘蔚:中共军39军800官兵起义了—唤醒国人之426
·Wei Liu Revolution 426: 800 Troops of the 39th Army Uprising
·刘蔚:习近平反腐有利于中国经济—唤醒国人之427
·Wei Liu Revolution 427: Xi Jinping’s Anti-Corruption Beneficial For C
·刘蔚:民主信息比绿卡重要多了—唤醒国人之428
·Wei Liu Revolution 428—Democratic Information Is Much More Important
·刘蔚:大学生跑死了,应废除1000米跑的酷刑—唤醒国人之429
·Wei Liu Revolution 429: College Student Run to Death, Abolish the 1-Ki
·刘蔚:共军胜仗一靠强迫,二靠叛徒—唤醒国人之430
·Wei Liu Revolution 430: Communist Victory Relies on Slavery and Traito
·刘蔚回忆录1.98:有了土地,就能自己建房—六年高考
·Wei Liu Memoir 1.98: Once There Is Land, One Can Build One’s House
·刘蔚:阅读蔡陆军的《赶海》是我今年生活的一个亮点—唤醒国人之431
·Wei Liu Revolution 431: Reading “Chasing the Sea” Is an Achievement
·刘蔚:越战越军一个连全歼了中共军第448团—唤醒国人之432
·Wei Liu Revolution 432: One Vietnam Company Wiped Out One Communist Re
·刘蔚回忆录1.99:革命的宗旨就是绘画绣花,文质彬彬
·Wei Liu Memoir 1.99: The Purpose of Revolution Is for Painting and Gen
·刘蔚:真正的中华文化在海外—唤醒国人之433
·刘蔚:怀念民国:农民工做到了国军的兵团司令—唤醒国人之434
·Wei Liu Revolution 434: Miss People’s China before 1949: Peasant Work
·刘蔚回忆录1.100:我不敢对老师讲我为什么上学
·Wei Liu Memoir 1.100: I Dare Not Tell Teacher Why I Go to School
·刘蔚:裁军30万让中共军师长哭了—唤醒国人之435
·Wei Liu Revolution 435: Disarming 0.3 Million Troops Makes Communist D
·刘蔚:济南军区,兰州军区,成都军区官兵该请愿了—唤醒国人之436
·Wei Liu Revolution 436: Troops from Three Military Zones Should Protes
·刘蔚回忆录1.101:为自己学习成了普智高
·Wei Liu Memoir 1.101: Studying for Oneself Becomes Traitor
·热烈祝贺蔡英文高票当选为台湾总统—唤醒国人之437
·Wei Liu Revolution 437: Congratulations on Cai Yingwen Become Taiwan P
·刘蔚回忆录1.102:为革命学习才被放了—六年高考
·Wei Liu Memoir 1.102: Released Only After Study for Revolution
·刘蔚:改革与革命之争没有意义—唤醒国人之438
·Wei Liu Revolution 438: The Debate between Reform and Revolution is Me
·刘蔚:声援被判19年的张海涛—唤醒国人之439
·Wei Liu Revolution 439: Oral Support Zhang Haitao, Sentenced for 19 Ye
·劉蔚:致蔡英文及臺灣民眾的公開信—喚醒國人之440
·Wei Liu Revolution 440: Open Letter to Taiwan President Cai and Taiwan
·刘蔚:“一致通过”“为革命学习”—六年高考/刘蔚回忆录1.103
·Wei Liu Memoire 1.103: “Consensus” to “Study for Revolution”
·刘蔚:2015年中国十大万人和平革命—唤醒国人之441
·Wei Liu Revolution 441: Top 10 Protests in China in 2015
·刘蔚:中共国是腐败官员领导的,以专制制度为基础的
·Wei Liu/Blue Revolution 442: China, A Country Led by Corruptive Commun
·刘蔚:海外华人应告别习近平的文革前中国
·Wei Liu/Plain Water Revolution 443: Oversea Chinese Should Stay Away F
·刘蔚回忆录1.104:只有民主人士才爱国
·Wei Liu Memoir 1.104: Only Democratic People Love A Country
·刘蔚:为海外中餐馆说句公道话—唤醒国人/白开水革命之444
·Wei Liu/Plain Water Revolution 444: Speak Fairly for Oversea Chinese R
·刘蔚回忆录1.105:在专制中国,我没有任何技能
·Wei Liu Memoir 1.105: I Have No Skills in Communist China
·刘蔚回忆录:79越战全镜头—六年高考1.106
·Wei Liu Memoir 1.106: An Overview on 1979 Vietnam War
·刘蔚:声援北风/温云超—唤醒国人/白开水革命之445
·Wei Liu/Plain Water Revolution 445: Support for Bei Feng/Wen Yuncao
·刘蔚回忆录1.107:高平战役:越军1个师对中共军7个师
·Wei Liu Memoir 1.107: Gaoping Battle: 1 Vietnamese Division vs 7 Chine
·刘蔚回忆录1.108:79越战高平战役:许世友指挥的7个师惨败了
·Wei Liu Memoir 1.108: 79 Vietnam War, Gaoping Battle: 7 Chinese Commun
·刘蔚回忆录109:高平战役:越军1个师打得许世友11个师失去了战力
·Wei Liu Memoir 1.109: Gaoping Battle: 1 Vietnam Division Makes 11 Chi
·刘蔚回忆录110:高平战役:许世友指挥的11个师彻底失败了
·Wei Liu Memoir 1.110: Gaoping Battle: 11 Chinese Communist Divisions G
·刘蔚回忆录1.111:凉山战役:中共军七个师损失惨重
· Wei Liu Memoir 1.111: Liangshan Battle: 7 Chinese Communist Divisions
·刘蔚:硕士员工雷洋在中共警察手中死了—唤醒国人/白开水革命之446
·Wei Liu/Plain Water Revolution 446: Employee Lei Yang, Master Degree D
·刘蔚:雷洋多半没有嫖娼—唤醒国人/白开水革命之447
·Wei Liu/Plain Water Revolution 447: Lei Yang Unlikely to Have Had Sex
·刘蔚:普通百姓反思文革50周年—唤醒国人/白开水革命之448
·Wei Liu/Plain Water Revolution 448: Common People Recollect on the Cul
·刘蔚回忆录1.112:79越战:东线中共军惨败了
·Wei Liu Memoir 1.112: Yietnam War 1979: Chinese Communist East Front S
·刘蔚回忆录1.113:79越战:中共军全线失败了
·Wei Liu Memoir 113: Yietnam War 1979: Chinese Communist Failed in the
·刘蔚:对于战争,习近平同样只会喊喊而已—唤醒国人/白开水革命之449
·Wei Liu/Plain Water Revolution 449: About War, Xi Jinping Can Only Tal
·刘蔚回忆录1.114:中国威胁论应改为中共侵略论
·Wei Liu Memoir 114: China Threat Should Change to Chinese Communist In
·刘蔚:欢呼!金重齐消灭了一两名中共国保—唤醒国人/白开水革命之450
·Wei Liu/Plain Water Revolution 450: Acclaim! Jin Zhongqi Has Annihilat
·刘蔚:留在美国根本需要热爱美国—唤醒国人/白开水革命之451
·Wei Liu/Plain Water Revolution 451: Staying in the United States Mainl
·刘蔚:国际仲裁中共败,南海鱼儿有救了—唤醒国人/白开水革命之452
·Wei Liu/Plain Water Revolution 452: International Arbitration, Communi
·刘蔚回忆录1.115:79越战是越军教训了中共军 白开水革命
·Wei Liu Memoir 115: 79 Vietnam War: Vietnam Forces Gave Chinese Commun
·刘蔚:来美国第一个五年别想绿卡的事—唤醒国人/白开水革命之453
·Wei Liu/Plain Water Revolution 453: First Five-Year in U. S. Do Not Th
·刘蔚:中共军要继续打压其师兄师傅师叔吗?—唤醒国人/白开水革命之454
·Wei Liu/Plain Water Revolution 454: Should Communist Forces Keep Strik
·刘蔚:魏京生等反思文革具有巨大现实意义—唤醒国人/白开水革命之455
·Wei Liu/Plain Water Revolution 455: Democratic People Like Wei Jingshe
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
Wei Liu: My Life in China 1.3: Mahjong, Chess Downstairs

Wei Liu: My Life in China 1.3: Mahjong, Chess Downstairs
   
   Wei Liu May 2013
   
   Surprisingly, it is outside my home that I may have more fun. Having had my supper, I put 7 or 8 candies into my pocket, stepping out of my home to downstairs, the first floor, to see whether I can have some fun. Usually I go to the home right under my home, which is Old Lady Liu’s home.

   
   Her home has 5 people, herself, her husband, who is an electrician of the hospital, which is at Lianglukou, Chongqing, China, her two daughter and a son. Old Lady Liu has been confined to bed for a long time. I cannot remember the time she stands or walks. I don’t know what kind of disease she has. She seems to feel the cold all the time and always in thick cotton-padded coat and thick cotton-padded pants.
   
   Now the darkness embraces the dormitory building. Staying indoors, I feel nothing frightening. The darkness even adds a cozy feeling for Old Lady Liu’s home. Her home looks different from others, which has only one room of 180 square feet. Her home is divided by a piece of thin wooden board into two, with the inner one about 50 square feet and the outer one 130 square feet. The inner room contains a cot, on which Old Lady Liu lies. Tonight she wears a black cotton hat, thick cotton-padded coat, with her legs covered under the thick cotton-padded quilt. The desk lamp gives off the yellow light, making the small room so bright. Some people, maybe her relatives sit or stand around her, talking to her. And now and then she reaches out her arm, takes up an enamel cup, opens the lid, and spit phlegm into the cup, puts the lid back on the cup and put the cup back on the end table. Then she makes a sighing sound.
   
   “Alas, I truly don’t know how to deal with my disease,” she said.
   
   Her voice sounds weak and broken. I don’t think she can recover. Perhaps she has been confined to the cot for several years or longer. But I feel joy for her. Her husband has created such a cozy place for her, many people care for her and she may lie on the cot, without anyone striking her or blaming her. I even envy her life, except the thick cotton-padded coat and the spitting cup.
   
   Leaving the inner room into the outer room, I feel more people, more sound and the light change from the yellow light to the fluorescent light. Like my home, Old Lady Liu’s home has the shabby furniture. The center of the outer room is a square table, with 4 people sitting there. Now their hands are mixing the brown mahjong pieces on the table covered by a white table cloth, sending out the sound of hua—hua—hua—hua—. This means they have finished another game of mahjong. A mahjong piece looks a rectangular shape, about 2.5 centimeter long, 1.5 centimeter wide and 1 centimeter thick, looking pretty much like a mini brick. Now 4 mahjong players are arranging the mahjong pieces into 4 perpendicular lines, with each line having two layers or two floors. The 4 lines of mahjong pieces or mini bricks are like 4 walls of a citadel or fortress. So the beginning of each mahjong game is like making a citadel or fortress. However, the game is not to see who can build the fortress more beautiful, but see who can make his pieces in a unit of 3 being consecutive numbers or same number.
   
   Some nights I see a kind of chess put on the table in the outer room. The pieces are round, about 1 inch in diameter. The color of the pieces is that of white rice porridge, almost white and almost transparent. I love it. I cannot tell what those pieces made from. The top surface of those pieces is engraved red or black Chinese characters. I don’t know those Chinese characters, but I see some pieces from both sides bear the same characters.
   
   Two young men are playing Chinese chess. Sometimes one holds 1 of his pieces and knocks on 1 of his opponent’s pieces, taking the latter out of the checkerboard, occupying the position of the one taken out. This should be the piece-killing. Sometimes I see a piece engraved with red “rook” dash from the bottom line of the red side, knock on one piece of the black. The black piece gets taken out and the red rook occupies the position of the black piece taken out. Oh, the rook is so powerful. It moves freely in both horizontal and vertical directions and kills the opposite pieces as it moves. Each side has 2 rooks. Other pieces are not as powerful as this.
   
   “What is this called?” I ask the two chess players.
   
   “Chinese chess,” one of them replies.
   
   “Oh, Chinese chess,” I say.
   
   I feel Chinese chess must have lots of fun and can bring happiness to people. Moreover, it does not cost a penny to play it. Every time after the playing, the player put the pieces back and next time he may use it again. This means that playing chess does not need more material, does not increase pollution, does not hurt people, which is really good.
   
   The game played more in the outer room is mahjong. Among the players, Lady Wang is a major force. Every night she sits by the mahjong table. She’s middle aged, living on the first floor. She has a son and a daughter, both older than me. Wang looks middle stature, always in the grayish black clothes. When she calls me, there is always kind smile on her face, looking good in this long dingy dormitory corridor.
   
   Look, now Lady Wang is tossing a dice. A dice has 6 sides, with each side having the dot from 1 to 6. The dice is leaving Wang’s hand, rolling over the white table cloth. It stops, with a red dot on the top surface. It means 1 for the dice.
   
   “I need to toss again,” Wang says.
   
   The other three players do not object. Then Wang puts the dice on the top of the two-floor fortress, bending her forefinger and thumb to form a circle. She releases her forefinger, which touches the dice, and the dice dashes forward, rolling, rolling, rolling on the white table cloth. This looks further than she simply tosses the dice. Finally the dice stops, with 5 black dots on its top surface.
   
   “Oh yeah, 1 plus 5 equals 6. It is your turn to take the pieces first,” Wang says, pointing at one of the other three players. Sometimes they toss the dice twice to decide who take the pieces first and sometimes only toss once. I cannot tell the reason. Now they are engaged in taking the pieces from the mahjong fortress. This time they are dismantling the fortress. Taking mahjong pieces is like taking the cards. Each player just take 1 piece at 1 time, and then it’s the next player’s turn to take a piece. In each mahjong game, in the part of taking the pieces, each player takes 13 pieces, 4 players altogether takes 13x4=52 pieces. So in each game, at the beginning it truly takes a while for the 4 players to get his or her 13 pieces. The one who gets the 13 pieces takes 1 piece from the fortress first and sends 1 piece out first.
   
   I don’t play and don’t know how to play it either. I walk around the 4 adult players and look to see what pieces they have. I see one player have many pieces engraved with stripes, another players have many pieces engraved with round circles, the third player have many pieces engraved with the Chinese character “ten thousand”, like “ten thousand”, “twenty thousand”, “thirty thousand”, “sixty thousand”, “seventy thousand”, “eighty thousand”. I like the character of “ten thousand”. Ten thousand means a lot. I have never dreamed of I can have ten thousand renminbi or yuan. At that time in 1974, ten thousand Chinese yuan equals to about five thousand U. S. dollars. The income of my dad and mom is about 40 some yuan per month respectively. Lady Wang and others should have about the same pay. From the broadcasting, I learn that Chinese people cannot do business on their own, saying that is capitalism, is crime. That is not joking. The broadcasting often tells us of some people doing business on their own get caught by the police. A person buying merchandise at one place and selling them at another place is called doing business on his own, an activity of capitalism, a crime.
   
   In China, all the entities are run by the regime/government, including the hospital where Lady Wang and my Dad work and the high school where my Mom works. We often hear that changing from one entity or unit to another is extremely difficult. If the leader in one unit of the two does not agree, then the employee cannot go. If he goes by himself, then he cannot live. The unit has many ways to control him. One of them is the food-purchase permit. Without it, the food stores all run by the government will not sell any food to him. And the food-purchase permit is issued by the unit leader who has the official stamp of the unit. If the original unit does not release the file of the employee, then other unit cannot issue him a food-purchase permit. All the leaders of the units are Communist Party Members. I seldom hear anyone successfully changed his unit. And when changing the unit, the employee is mostly concerned with whether his original unit would let him go. I feel these units are like prison. 10-odd years later when I grow up, I may undergo the same tribulation.

[下一页]
blog comments powered by Disqus

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场