百家争鸣
刘蔚
[主页]->[百家争鸣]->[刘蔚]->[Wei Liu: My Life in China 1.1: 180 Square Feet Home Filled up With Fur]
刘蔚
·Wei Liu Revolution 419: Tianjin Explosion Is Likely to Be Nuclear
·刘蔚:谈谈左轮手枪的使用—唤醒国人之420
·Wei Liu Revolution 420: How to Use a Revolver
·刘蔚:陈独秀1929年被开除了党籍-六年高考/刘蔚回忆录1.96
·Wei Liu Memoir 1.96: Chen Duxiu Is Dismissed from the Communist Party
·胡建国是九三阅兵的最大亮点
·Wei Liu Revolution 421: Rights-Seeking Individual of Shanghai Is the B
·刘蔚:九三阅兵显示中共军是纸老虎—唤醒国人之422
·Wei Liu Revolution 422: Military Parade in 2015 Show Communist
·刘蔚:民主人士,大法弟子最懂生活—唤醒国人之423
·Wei Liu Revolution 423: Democratic People, Falun Gong Believers Know L
·刘蔚:广西柳城起义了—唤醒国人之424
·Wei Liu Revolution 424: Uprising in Liucheng, Guangxi, China 2015
·刘蔚:害人最多的人成了中共党魁—六年高考1.97
·Wei Liu Memoir 1.97: The Ones Harming People Most Become the Communist
·刘蔚:研讨会“习近平的混乱棋局”非常好—唤醒国人之425
·Wei Liu Revolution 425: The Seminar on
·刘蔚:中共军39军800官兵起义了—唤醒国人之426
·Wei Liu Revolution 426: 800 Troops of the 39th Army Uprising
·刘蔚:习近平反腐有利于中国经济—唤醒国人之427
·Wei Liu Revolution 427: Xi Jinping’s Anti-Corruption Beneficial For C
·刘蔚:民主信息比绿卡重要多了—唤醒国人之428
·Wei Liu Revolution 428—Democratic Information Is Much More Important
·刘蔚:大学生跑死了,应废除1000米跑的酷刑—唤醒国人之429
·Wei Liu Revolution 429: College Student Run to Death, Abolish the 1-Ki
·刘蔚:共军胜仗一靠强迫,二靠叛徒—唤醒国人之430
·Wei Liu Revolution 430: Communist Victory Relies on Slavery and Traito
·刘蔚回忆录1.98:有了土地,就能自己建房—六年高考
·Wei Liu Memoir 1.98: Once There Is Land, One Can Build One’s House
·刘蔚:阅读蔡陆军的《赶海》是我今年生活的一个亮点—唤醒国人之431
·Wei Liu Revolution 431: Reading “Chasing the Sea” Is an Achievement
·刘蔚:越战越军一个连全歼了中共军第448团—唤醒国人之432
·Wei Liu Revolution 432: One Vietnam Company Wiped Out One Communist Re
·刘蔚回忆录1.99:革命的宗旨就是绘画绣花,文质彬彬
·Wei Liu Memoir 1.99: The Purpose of Revolution Is for Painting and Gen
·刘蔚:真正的中华文化在海外—唤醒国人之433
·刘蔚:怀念民国:农民工做到了国军的兵团司令—唤醒国人之434
·Wei Liu Revolution 434: Miss People’s China before 1949: Peasant Work
·刘蔚回忆录1.100:我不敢对老师讲我为什么上学
·Wei Liu Memoir 1.100: I Dare Not Tell Teacher Why I Go to School
·刘蔚:裁军30万让中共军师长哭了—唤醒国人之435
·Wei Liu Revolution 435: Disarming 0.3 Million Troops Makes Communist D
·刘蔚:济南军区,兰州军区,成都军区官兵该请愿了—唤醒国人之436
·Wei Liu Revolution 436: Troops from Three Military Zones Should Protes
·刘蔚回忆录1.101:为自己学习成了普智高
·Wei Liu Memoir 1.101: Studying for Oneself Becomes Traitor
·热烈祝贺蔡英文高票当选为台湾总统—唤醒国人之437
·Wei Liu Revolution 437: Congratulations on Cai Yingwen Become Taiwan P
·刘蔚回忆录1.102:为革命学习才被放了—六年高考
·Wei Liu Memoir 1.102: Released Only After Study for Revolution
·刘蔚:改革与革命之争没有意义—唤醒国人之438
·Wei Liu Revolution 438: The Debate between Reform and Revolution is Me
·刘蔚:声援被判19年的张海涛—唤醒国人之439
·Wei Liu Revolution 439: Oral Support Zhang Haitao, Sentenced for 19 Ye
·劉蔚:致蔡英文及臺灣民眾的公開信—喚醒國人之440
·Wei Liu Revolution 440: Open Letter to Taiwan President Cai and Taiwan
·刘蔚:“一致通过”“为革命学习”—六年高考/刘蔚回忆录1.103
·Wei Liu Memoire 1.103: “Consensus” to “Study for Revolution”
·刘蔚:2015年中国十大万人和平革命—唤醒国人之441
·Wei Liu Revolution 441: Top 10 Protests in China in 2015
·刘蔚:中共国是腐败官员领导的,以专制制度为基础的
·Wei Liu/Blue Revolution 442: China, A Country Led by Corruptive Commun
·刘蔚:海外华人应告别习近平的文革前中国
·Wei Liu/Plain Water Revolution 443: Oversea Chinese Should Stay Away F
·刘蔚回忆录1.104:只有民主人士才爱国
·Wei Liu Memoir 1.104: Only Democratic People Love A Country
·刘蔚:为海外中餐馆说句公道话—唤醒国人/白开水革命之444
·Wei Liu/Plain Water Revolution 444: Speak Fairly for Oversea Chinese R
·刘蔚回忆录1.105:在专制中国,我没有任何技能
·Wei Liu Memoir 1.105: I Have No Skills in Communist China
·刘蔚回忆录:79越战全镜头—六年高考1.106
·Wei Liu Memoir 1.106: An Overview on 1979 Vietnam War
·刘蔚:声援北风/温云超—唤醒国人/白开水革命之445
·Wei Liu/Plain Water Revolution 445: Support for Bei Feng/Wen Yuncao
·刘蔚回忆录1.107:高平战役:越军1个师对中共军7个师
·Wei Liu Memoir 1.107: Gaoping Battle: 1 Vietnamese Division vs 7 Chine
·刘蔚回忆录1.108:79越战高平战役:许世友指挥的7个师惨败了
·Wei Liu Memoir 1.108: 79 Vietnam War, Gaoping Battle: 7 Chinese Commun
·刘蔚回忆录109:高平战役:越军1个师打得许世友11个师失去了战力
·Wei Liu Memoir 1.109: Gaoping Battle: 1 Vietnam Division Makes 11 Chi
·刘蔚回忆录110:高平战役:许世友指挥的11个师彻底失败了
·Wei Liu Memoir 1.110: Gaoping Battle: 11 Chinese Communist Divisions G
·刘蔚回忆录1.111:凉山战役:中共军七个师损失惨重
· Wei Liu Memoir 1.111: Liangshan Battle: 7 Chinese Communist Divisions
·刘蔚:硕士员工雷洋在中共警察手中死了—唤醒国人/白开水革命之446
·Wei Liu/Plain Water Revolution 446: Employee Lei Yang, Master Degree D
·刘蔚:雷洋多半没有嫖娼—唤醒国人/白开水革命之447
·Wei Liu/Plain Water Revolution 447: Lei Yang Unlikely to Have Had Sex
·刘蔚:普通百姓反思文革50周年—唤醒国人/白开水革命之448
·Wei Liu/Plain Water Revolution 448: Common People Recollect on the Cul
·刘蔚回忆录1.112:79越战:东线中共军惨败了
·Wei Liu Memoir 1.112: Yietnam War 1979: Chinese Communist East Front S
·刘蔚回忆录1.113:79越战:中共军全线失败了
·Wei Liu Memoir 113: Yietnam War 1979: Chinese Communist Failed in the
·刘蔚:对于战争,习近平同样只会喊喊而已—唤醒国人/白开水革命之449
·Wei Liu/Plain Water Revolution 449: About War, Xi Jinping Can Only Tal
·刘蔚回忆录1.114:中国威胁论应改为中共侵略论
·Wei Liu Memoir 114: China Threat Should Change to Chinese Communist In
·刘蔚:欢呼!金重齐消灭了一两名中共国保—唤醒国人/白开水革命之450
·Wei Liu/Plain Water Revolution 450: Acclaim! Jin Zhongqi Has Annihilat
·刘蔚:留在美国根本需要热爱美国—唤醒国人/白开水革命之451
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
Wei Liu: My Life in China 1.1: 180 Square Feet Home Filled up With Fur


   Wei Liu: My Life in China 1.1: 180 Square Feet Home Filled up With Furniture
   
   The Series Books of My Life in China
   

   Wei Liu April 2013
   
   Foreword
   
   Common people write memoir or autobiography too. As a common person lived in China, when I write it, some people around me say, “You are not celebrity. Who will read your autobiography?” If someone says to them, “You are just inferior,” they must feel so incensed, but in their heart, don’t they just regard themselves as inferior? I believe in that all people are equal to each other. And my autobiography writing about the ups and downs of common people, with the grand political and economic events that affect people’s life, which will appeal to common people more than books not focused on therein.
   
   Literature, by the norm of whether its scenes actually happened or not, is divided into two big categories: non-fiction and fiction. Non-fiction including autobiography, memoir, and other writings on things happened. Fiction is novel. Prose is an unclear category and should be cancelled. So literature is not just novel. Someone says, “This year I read 40 novels.” Are all the 40 books imagined scenarios?” Outside the Window by the Taiwan writer Yao Qiong is her autobiography, nonfiction, not fiction, not novel. If the reader cannot tell whether a work is happened or imagined, he may just say, “This year I read 40 literary works.” Anyway, the series books of My Life in China is my, Wei Liu’s memoir, autobiography, and of course belong to nonfiction.
   
   It is not quite possible to require anything to be 100%. There is hardly 100% consent or 100% against. Let’s use 50% as the demarcation. Over 50% or mostly consent is consent; over 50% or mostly against is against. The same, if over 50% of the words in a work actually happened, then it is nonfiction; if over 50% of the words in a work is imagined, then it is fiction, which is usually called novel.
   
   In this book series, except myself, other people around me are only mentioned by their last name, not their first name. They know who they are. My words depict the life of me, as a common person in China and render the solution for the 1.3 billion Chinese people to free ourselves from the hardships and oppressions and to finally have a happy life. Everybody is welcome to spread or publish my writings. Once you do not charge the reader, you don’t need to pay me, the author, anything. According to the international convention, the works educating or serving the public, like the book series of My Life in China may cite other works and are not confined by the copyright. Wish all who consent the ideas of the human rights and democracy, spread these ideas to one or more people every month, to save yourself, to save China, to let the world have more peace and happiness.
   
   The end of the foreword.
   
   Book 1: From Birth to the Graduation of Elementary School
   
   My Life in China 1.1: 180 Square Feet Home Filled up With Furniture
   
   In late April 1970, I was born in the No. 1 Workers’ Hospital, Lianglukou, Urban District, Chongqing, China. My father is a doctor in this hospital. So the hospital is both the place I was born and the place where my home is. My mother has a last name of He. In China, women do not change their last names after marriage, which I like. She is a teacher in No. 52 High School, Guihuayuan, Chongqing, China. My last name Liu is from my father’s last name Liu. My home is in a 3-floor building, which is the hospital dormitory for its employees. The wall of the building is the grayish cement and the ceiling is made of gray tiles, forming two slopes arched in the center. The doors open to the inside corridor, invisible from outside. From outside, people see a line of big square windows, 4 feet long and wide, no balconies. The building faces north and south. Each window from the two sides lives a family.
   
   Little, little me is held, carried, or guided into the second floor of the building. The top floor or the third floor is the auditorium of the hospital. “Ka, ka, ka—” descending down several wooden steps, turning to the left, walking to the end of the dingy corridor, then turning to the left is the door of my home. My home lies on the northeast corner of this building.
   
   The door is dark brown. In front of it is a 5 square feet greasy yellow cloth curtain. My dad or mom lifts the curtain, opens the door, and then a room filled up with varied furniture come to my scope. This is a room about 180 square feet, with about 18 feet in the north-south direction and 10 feet in the east-west direction.
   
   After entering the door, beginning from the southwest corner is a dark brown bamboo shelf, on which my mom and dad have put so many stuff that I never know. Next furniture to the north is a greasy dark brown cupboard, in which there are several china bowls. A crib is beneath the cupboard. On the top of the cupboard are 4 thermoses. In China, the tap water cannot be drunk. If people do, we will get sick.
   
   The next furniture on the west wall to the north is a wardrobe that contains all the clothes of our family. Its facade is bight brown paint, with the upper left corner being a black pine tree, which is a Chinese painting. Its right side is a big mirror that distorts everything. By looking at it, I never know whether I look beautiful or ugly. The big wardrobe is the only good-looking furniture in the room.
   
    The next furniture on the west wall to the north is a queen size bed. My mom, my dad and I, we three sleep on it until I reached 11 years old. There is no enough space on the bed. So my dad put 3 stools by the bedside, lying a part of his body on them.
   
    Further to the north is the north window, facing the 5-floor ward building of the hospital, where my Dad works.
   
    Now we move to the east wall. The northeast corner is a pentagon book cabinet, which contains several hundred books of my mom and dad.
   
    On the east wall the next furniture to the south is a 9-drawer desk, 3 feet tall, dark brown. My Dad calls it 9-drawer desk for it has 9 drawers, with 4 on each side and 1 in the center. By this desk, my Mom and Dad have spent many hours, reading. I’m too short to use it then. Before 1981 when I reached 11 and my home moved to the new residential building of the hospital, it had been the desk for my Mom and Dad.
   
   The furniture in my home is one next to the other, with no fissure in between. On the east wall the next furniture to the south is the flat cabinet, my Dad calls it that way. Its upper right corner is the 1 square foot mobile glass door. That is my favorite place—the candy place, but I seldom see any candy there.
   
   On the flat cabinet is a 12-inch black-white TV and a radio, which our family listen to the broadcasting story at lunch every day. 3 feet away from the flat cabinet in the center of the room is the round table—the dinner table of our family. The round table itself looks shabby with fissures running across the dark red top, but the white tablecloth and the glass place on it makes it look nice.
   
   Back to the flat cabinet, on the east wall the next furniture to the south is two bamboo chairs with an end table in between. My mom and dad use them to accommodate the guests. When the guests sit on them, the two bamboo chairs often shake. Behind them is the east window, with the window being 4 feet long and wide.
   
   On the east wall the next furniture to the south is the sewing machine. My mom does not use it often for she is not good at it. In front it is a short desk, about 1.4 feet tall, with blue and black ink trace on it. That is my desk. When I was 5 to7, I draw on my small desk. After the small desk, we return back to the door again.
   
   The wall and the ceiling of the room look white, old, with fissures in many places. The floor is wooden, having the color of red, black and gray, irregularly being together. The original paint is red. In some places, especially under the bed, there are dark holes. From time to time, we can hear the mice coming out and in from there. These are all the stuff in my home.

[下一页]
blog comments powered by Disqus

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场