"If l am a man of God," Elijah replied,"may fire come down from heaven and consume you and your fifty men!" Then the fire of God fell from heaven and consumed him and his fifty men.2Kings1:12 以利亞回答他們說：“如果我是神人，願火從天降下，把你和你的五十名手下吞滅。”於是 神的火從天降下，吞滅了五十夫長和他的五十名手下。 列 王 紀下 1:12
anneleefm: 哈巴谷書3:1哈巴谷先知的禱告,配激動的音調。2耶和華啊！我聽見你的聲音，懼怕你的作為；求你在這些年間復興，在這些年間彰顯，發怒的時候以憐憫為懷。5瘟疫在他面前行走，災病在他腳下發出。6他站立，震撼全地；他觀看，驚散列國。永在的山崩裂，長存的嶺塌陷；他的道路存到永遠。12你激憤踐踏全地，你懷怒打碎列國。Habakkuk 3:Habakkuk’s Prayer 1 prayer of Habakkuk the prophet. On shigionoth.2Lord, I have heard of your fame;I stand in awe of your deeds, O Lord.Renew them in our day,in our time make them known;in wrath remember mercy.5Plague went before him;pestilence followed his steps.6He stood, and shook the earth;he looked, and made the nations tremble. 12In wrath you strode through the earth and in anger you threshed the nations.
馬太福音10:16 “現在，我差派你們出去，好像羊進到狼群中間；所以你們要像蛇一樣機警，像鴿子一樣純潔。17 你們要小心，因為有人要把你們送交公議會，並要在會堂裡鞭打你們；18 你們為我的緣故，也要被帶到統治者和君王面前，向他們和外族人作見證。19 你們被捕的時候，用不著擔心說甚麼和怎麼說，因為那時你們必得著當說的話；20 因為說話的不是你們，而是你們的父的靈，是他在你們裡面說話。Matthew 10:16I am sending you out like sheep among wolves. Therefore be as shrewd as snakes and as innocent as doves.17“Be on your guard against men; they will hand you over to the local councils and flog you in their synagogues. 18On my account you will be brought before governors and kings as witnesses to them and to the Gentiles. 19But when they arrest you, do not worry about what to say or how to say it. At that time you will be given what to say, 20for it will not be you speaking, but the Spirit of your Father speaking through you.
1He called his twelve disciples to him and gave them authority to drive out evila spirits and to heal every disease and sickness.
2These are the names of the twelve apostles: first, Simon (who is called Peter) and his brother Andrew; James son of Zebedee, and his brother John; 3Philip and Bartholomew; Thomas and Matthew the tax collector; James son of Alphaeus, and Thaddaeus; 4Simon the Zealot and Judas Iscariot, who betrayed him.
5These twelve Jesus sent out with the following instructions: “Do not go among the Gentiles or enter any town of the Samaritans. 6Go rather to the lost sheep of Israel. 7As you go, preach this message: ‘The kingdom of heaven is near.’ 8Heal the sick, raise the dead, cleanse those who have leprosy,b drive out demons. Freely you have received, freely give. 9Do not take along any gold or silver or copper in your belts; 10take no bag for the journey, or extra tunic, or sandals or a staff; for the worker is worth his keep.
11“Whatever town or village you enter, search for some worthy person there and stay at his house until you leave. 12As you enter the home, give it your greeting. 13If the home is deserving, let your peace rest on it; if it is not, let your peace return to you. 14If anyone will not welcome you or listen to your words, shake the dust off your feet when you leave that home or town. 15I tell you the truth, it will be more bearable for Sodom and Gomorrah on the day of judgment than for that town. 16I am sending you out like sheep among wolves. Therefore be as shrewd as snakes and as innocent as doves.