盛雪文集
[主页]->[独立中文笔会]->[盛雪文集]->[敬请联署——附联署名单]
盛雪文集
**************
百年不风流 千古人传颂
·
**************
·超越时空的对话
·迟了半个世纪的臧家祭奠
·百年滄桑夢頻碎 風雲人物青史垂(图)
·朱学渊:东北大学的人物踪迹——也纪念臧启芳先生
·追尋英魂 還原歷史(多图)
·歷史長河 百年一瞬——《百年不风流》编后
·千古啟芳 傲立蒼茫——《千古人传颂》前言
·追怀昔日的“大学精神”
·直书信史在民间 (上)
·代理天津市长——臧启芳雄才难展的从政之路
·張學良內定的天津市長到底是此臧還是彼臧
***************
加拿大“十元人道救助”计划
***************
·愿帮助你的 也都平安
·呼唤人性的温暖 ——记“10元人道救援行动”
·"不要讓好人孤單"
·“十元人道捐助”计划年会
·十元人道捐助计划 资助维权大陆人
·多倫多10元救助 7年來籌逾4.5萬 捐贈中國逾20名繫獄維權人士
·10元人道捐助 7年籌款4.5萬元
·十元计划及海外救助中国良心犯行动
·中共人权迫害加剧 民运人道救援先行
****************
自由亚洲电台报道选编
****************
·刘淇昆评炉霍事件
·加中国人权联盟呼吁哈柏关注中国人权
·加朝鲜人权协会呼吁救助将被中共遣返难民(图,视频)
·藏人新年绝食抗议 民阵呼吁华人声援
·韩广生谈王立军其人及对中共政局的影响(图)
·李竹阳:理解父亲秦永敏的政治理念
·悼六四 李必丰儿子到多伦多朗誦父亲詩歌
杂项
*****************
·Ben Arnold《真正的名扬四海:硬盘!》
杂议万象 历史留痕
******************
·為一個獄中政治犯舉行作品朗誦會引發的爭論和攻擊
·关于中国——和某留学生的电邮通信
·黄河清:盛雪成了一具牺牲!
·岁月留痕——一封旧信
English articles
·
·The Struggle of Three Books
·Edmonton is home
·Tiananmen, 25 Years Later: What I Saw
·Ottawa’s Victims of Communism Memorial Site Is Fitting, Says Chinese
·SHENG Xue: Subcommittee on International Human Rights Committee
·Tiananmen, 25 Years Later: What I Saw
·Steamed up about censorship
·加拿大國會山的國際人權日
·You -I-Sense-Black
·Your Red Lips, a Wordless Hole
·Even the Moon Would Weep
·Chinese-Canadians Fear China’s Rising Clout Is Muzzling Them
·At Bloody Dawn
·Chinese Writers: Organ Harvesting Atrocities Will Stop Only with the E
·The Sea and Its Shore
·VISION TINES: Interview With Chinese Dissident and Her Account of the
·The TAXI Stand Jam
纪念妈妈
·
·李桂琴的生命慶典
·A celebration of LI Guiqin’s life
·坚韧与善良,平凡而伟大!
·铁肩冷眼抗强权 侠骨慈心佑民运
挚友来鸿 诗稿汇编
·
·读盛雪信感赋奉寄致敬
当代中国史稿
·
·《當代中國史稿》訂購單(图)
·《當代中國史稿》訂購單
·《當代中國史稿》訂購單 (图)
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
敬请联署——附联署名单

各位朋友:
   
   下面是中国海外民运协调会各个组织,就藏人自焚事件而起草的《致各国议员、政府首脑、人权组织、各国主要媒体、欧盟和联合国等国际机构的呼吁书》的中英文文件。
   
   我们希望,促请国际社会紧急关注,立即行动,派出独立调查团,赶赴藏区,调查悲剧成因,迫使中共停止在藏区的暴力镇压。我们同时希望,所有热爱自由、珍惜生命、信奉平等、追求民主的华人,都关注藏人自焚事件,并参与这一良知行动。

   敬请认同这份呼吁书的所有人权、民运、维权、政治、文化、学术、环境、社区,等各地、各类组织、团体、机构联署该份文件,以便我们共同尽最大的努力,挽救在火焰中燃烧的生命。
   
   联署组织及机构:
   
   中文名称:
   英文名称:
   总部所在地:
   
   请将联署签名发送到以下两个电邮地址:
   
   [email protected]; [email protected]
   暴政有期 大爱无疆
   
   盛雪
   
   ****************************************************************
   
   就藏人自焚事件致各国议员、政府首脑、人权组织、各国主要媒体、欧盟和联合国等国际机构的呼吁书:
   
   尊敬的……:[注:请根据去信的对象在这里加上适当的称呼]
   
     自2009年2月以来,在中共控制下的藏区,藏人自焚事件频频发生,有时一天就传出4名僧俗自焚的消息。至2012年11月21日为止,已有 78起被确认的自焚事件,其中64人死亡(请见随信附上的相关资料)。此次藏人的自焚事件,从累计的人数上,从持续的时间上,其惨凄和悲怆程度, 绝无仅有,令世人惊骇和痛惋,况且事件依然在继续中……,
   
     一天又一天,一个又一个鲜活生命消失在火焰中,年长的、年少的、男人、妇女、僧侣、尼姑和平民……,西藏在燃烧中!
   
     西藏到底发生了什么?如此多的藏人,情愿忍受如此巨大的痛苦,以极其惨烈的方式牺牲自己的生命,就像1963年南越释广德法师在西贡的自焚、 1966年中国释良卿法师在千年名刹法门寺的自焚、以及2009年中国暴力拆迁的受害者唐福珍在成都的自焚那样,其背后必然有着更为广泛、沉重和 难以承受的社会性苦难!
   
     这些自焚的藏人,情愿牺牲自己,却丝毫不伤害他人。但国际社会不应因此而无动于衷。每一个生命都无比珍贵,每一个生命的惨烈消失都是灾难,每 一个自焚事件的背后都可能揭示着成百上千极为残酷的苦难。面对自然界的天灾,人类尚且能够本着人道主义相助;而藏人自焚事件及其背后藏民的苦难, 是更加需要世人关注和救援的非常严重的人道迫害灾难,国际社会决不能袖手旁观。这不是主权问题,而是像地震、饥荒、战乱一样,是人道问题,国际社 会必须负起责任,予以解决!
   
     为此,我(们)恳切地呼吁您,鼓起良知,担起职责,立即采取行动,制止这人道灾难的继续!
   
     我(们)恳切地呼吁您,通过您所在的党派、组织、政府、媒体和国际机构去实现如下的行动:
   
     1.将解决中共控制下的藏区内藏人自焚频发问题做为急迫解决的国际问题,并列入您所在的国家或组织与中共进行官方交往时的必谈话题;
   
     2.要求您所在的党派、组织、议会、政府,以及联合国、欧盟等国际机构,组织独立调查团,前往中共控制下的藏区(特别是自焚频发的藏区)实地 调查藏人的处境和发生藏人自焚事件的原因,并要求中共当局允许这些国际独立调查团入境,自由自主、不受干预地开展调查;
   
     3.要求中共尽快就切实保障境内藏人宗教信仰自由和使用与维护自己语言文化的权利问题、达赖喇嘛自由自主地返回西藏问题(因为根据报道,这是 自焚藏人呼喊最多的诉求)以及西藏问题的最终解决,与西藏流亡政府和达赖喇嘛展开谈判;
   
   中国政府指控说,“西藏流亡政府煽动境内藏人自焚”。而达赖喇嘛则一再呼吁藏人珍惜生命,不希望见到自焚事件继续发生。西藏流亡政府也呼吁中共当 局派出正式调查团前赴达兰萨拉,会同国际独立调查团,调查中共所指控的真实性。为此:
   
     4.我(们)请求您要求中共当局以积极和正面的态度与行动回应西藏流亡政府的呼吁。
   
     谢谢您的关注、同情和采取的行动。我(们)相信,您的行动每提早一个小时,每加强一份力度,都可能拯救一个或者一群平民百姓的生命。
   致以真诚的感谢!
   欢迎联署
   
   组织或机构 总部所在地
   
   ===================================
   
   An appeal to leaders of the world:
   
   To the United Nations, the European Union, Members of Parliaments
   and Governments, and NGOs for human rights
   
   Dear ... [names/titles to be inserted]
   
   Since February, 2009 an extraordinary number of self-immolations, numbering 78 by November 21, 2012, with 64 deaths, have occurred in regions of Tibet ruled by China. (Detailed information is attached.)
   
   Tibet is burning: day after day, another vital life goes up in flames – women and men, young and old, including monks, nuns and ordinary people.
   
   Why have so many Tibetans sacrificed their lives so painfully and tragically? To us the answer is obvious: these desperate acts point to unrest and unbearable suffering in Tibet. The Chinese government has refused to listen and give them a voice, so Tibetans have cried out in anguish in the only way possible.
   
   The incidents in Tibet are part of the history of repressed societies. We are reminded of the self-immolations of the South Vietnamese Buddhist monk Thích Quảng Đức in Saigon in 1963, the Chinese Buddhist monk Shi Liangqing in Famen Temple in 1966, and the victim of a violent demolition, Tang Fuzhen, in Chengdu in 2009.
   
   These victims of self-immolation hurt mainly themselves and their families; but, despite that, the international community should not be insensitive and indifferent to the tragedy. Every precious life tragically lost points to cruel suffering that is impacting thousands of Tibetans, pushing them to conclude that they must sacrifice their lives to make a desperate statement. It’s a humanitarian disaster, like an earthquake or a war, not a sovereignty issue. Therefore, it is incumbent upon the international community to take responsibility: intervene to establish the truth about the situation and address the underlying problems.
   
   We earnestly appeal to you to activate your conscience and take firm action to end this humanitarian disaster! Please use your political, governmental and international networks to bring about action as follows:
   
   1. Make the crisis of self-immolations in Tibet an urgent international issue, to be addressed in all official exchanges between your country or organization and China;
   
   2. Urge your organization, the government of your country, as well as international bodies, including the UN and EU, to send their teams of independent investigators to Tibet, especially to areas where Tibetans' self-immolations have frequently occurred, to report on the true situation of Tibetan society and the real reasons for the self-immolations. Challenge the Chinese authorities to permit independent investigation teams to enter these areas, speak openly with Tibetans, and work freely without interference;
   
   3. Urge the Chinese government to start negotiations with the Tibetan government-in-exile and the Dalai Lama as soon as possible, to discuss issues including religious freedom, the rights of using and preserving Tibetan language and culture, and the Dalai Lama's unfettered return to Tibet. (According to news reports, these demands are shouted most often by Tibetans who have self-immolated.)
   
   The Chinese government has asserted that "the Tibetan self-immolations are incited by the Tibetan government-in-exile", but His Holiness the Dalai Lama has encouraged his followers to cherish life and cease these protests. The Tibetan government-in-exile has invited China to send officials to Dharamsala to investigate the allegations of interference. Hence,
   4. We urge you to encourage the Chinese government to respond promptly and positively to this proposal.
   
   We are sure you are aware that prompt, decisive action has the potential to alleviate the crisis and save lives. We thank you sincerely for reading, empathizing and taking action.
   
   Yours truly
   
   
   (Signature)
   
   组织名称 NAME OF ORGANIZATION 总部地点 LOCATION
   =========================================================================
    1.北京之春                          美国 纽约
    Beijing Spring New York, USA
   
    2.公民力量                         美国 华盛顿市
    Initiatives for China Washington DC, USA
   
    3.中国民主党全国联合总部                     美国
    China Democracy Party USA
   
    4.中国社会民主党                         美国
    China Social Democratic Party USA
   
    5.中国民主团结联盟(民联)                   美国 纽约

[下一页]
blog comments powered by Disqus

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场