盛雪文集
[主页]->[独立中文笔会]->[盛雪文集]->[在加拿大国会人权委员会听证会上作证]
盛雪文集
****
·叶宁:自由中国运动致盛雪的公函
·回应朱瑞以正视听(有图有真相)
·致朱瑞
·张菁:实在不能不对朱瑞说几句话
·刘淇昆:致华盛顿“汉藏关系研讨会”与会者的公开信
·黄河边:温哥华汉藏论坛经费的坦白交待
·刘轩: 忍不住要说的几句话
·华枝春满:推动汉藏交流要端正心态
·天立:汉藏交流之路的艰难
·朱學淵:中共有九十年的斗争经验
·郭国汀:妒忌心作崇,置汉藏大局于不顾
·次旺诺布:应真诚对待汉藏交流
·楊建利、張小剛:行動和成績是唯一立法者?
·万毅忠:涉藏问题上一团诡异的阴云(图)
·张朴:小平头与朱瑞的二人转,还要唱多久?(图)
·盛雪:政权有限 人性长存
·不锈晓刚:特定時期 重點打擊
·赖建平:刘劭夫与盛雪,究竟谁是特务?
·请不要借用救援王炳章的行动来攻击人
·李方: 中共五毛对海外民运新玩法:出书泼粪、定点斩首
·Expat Sheng Xue reaches out about Chinese government’s intimidation
·《明报》出動裸照攻擊「中國間諜」 盛雪下周赴渥太華報警
· 民阵主席盛雪 诉说受攻击事件
·China's overseas critics under pressure from smear campaigns, cyber at
·杨茂森:盛雪被污蔑的深层原因
·环球邮报:远在海外的盛雪遭到中国政府的恐吓
· 前中國外交官談中共在海外線民的醜陋技倆
· 罗乐:盛雪受攻击非民运内斗
·新唐人电视台:民陣主席盛雪 訴說受攻擊事件
·Chinese-Canadians Fear China’s Rising Clout Is Muzzling Them
·晓风:盛雪得罪了谁?(图)
·纽约时报:中国海外影响力增加,加拿大华人担忧自由
·中国海外的批评家遭受被泼污和电脑攻击
·赖建平律师:用糟蹋上帝、败坏基督的方式诋毁民运
·民陣加拿大就陳毅然等所投訴盛雪之事項的調查報告
*****
诗歌
*****
·浪漫的忧郁
·不见雪飘
·别雨魂
·等你 黄昏的路灯下
·聚合
·秋天里冬天的心
·片断
·四月 残酷的季节
·思恋
·生命是一条河
·留住火种
·海与岸---哀在多佛尔死难的58名同胞
·距离是近是远
·把酒临风
·你--我--感觉--黑色
·You -I-Sense-Black
·境界
·心愿
·太阳与我(一) (二)
·一首歌
·传说
·思念
·中途
·圣雪
·时间的见证
·无缘的相遇
·我的孤独
·忧伤的太阳
·弯曲
·送给你
·觅雪魂
·我恋着那个逝去的冬天
·那一夜
·区别
·换个方向想你
·错觉
·孤独人生
·就是这浪
·差距
·年輪与家的距离
·诺言
·忧郁症
·记忆与背叛——纪念六四屠杀18周年
·Memory and Betrayal
·情人节
·牵挂
·月亮也有了哭泣的冲动
·六月的风
·Even the Moon Would Weep
·春天在哪里
·寂寞如兰
·彼岸
·为了这一天
·你空洞無聲的欲言紅唇
·Your Red Lips, a Wordless Hole
·荒唐与梦想
·画你
·八绝
·请把人权圣火传给我
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
在加拿大国会人权委员会听证会上作证

(注: 今天偶然看到网上登载了加拿大国会“外交和国家发展委员会”下属的“国际人权委员会”,于2006年11月21日,在国会举办的中国人权听证会的正式文件。
   
   本人应邀出席,是四位证人之一。我在证词中特别介绍了师涛、张林、杨天水和王炳章的案子。现任加拿大移公民暨民部长兼多元文化部长杰森.肯尼(Jason Kenney)主持了听证会。数十位加拿大国会议员出席了听证会。)
   
   

   http://www.parl.gc.ca/HousePublications/Publication.aspx?DocId=2521988&Mode=1&Language=E
   
   
   特摘录其中本人发言部分内容如下:
   
   
   
   CANADA
   39th PARLIAMENT, 1st SESSION
   Subcommittee on International Human Rights of the Standing Committee on Foreign Affairs and International Development
   
   
   EVIDENCE
   CONTENTS
   Tuesday, November 21, 2006
   
   The Chair (Mr. Jason Kenney (Calgary Southeast, CPC))
   
   
   
   Ms. Xue Sheng (Vice-President, Federation for a Democratic China):
   
    Ladies and gentlemen, honourable members of Parliament, first of all, I would like to thank the subcommittee for inviting me here.
   
    My name is Sheng Xue, and I am vice-president of the Federation for a Democratic China, which was established by those who fled China after the Tiananmen Square massacre and other pro-democracy dissidents outside China. It is headquartered in Germany now, with more than 20 branches across the world, including Canada. Some of our members, including those from the Toronto area, are at the moment joining the rally on Parliament Hill to give our support to Prime Minister Harper for his courageous efforts regarding human rights in China.
   
    The official bilateral Sino-Canada human rights dialogue has been going on for nearly ten years. Throughout this period the Chinese government has learned to be more cunning in its response to the international community's concerns and the criticism about its human rights record. They are at the moment hosting a large-scale Human Rights in China exhibition. This so-called “let the whole world witness the new development of China's human rights cause” is in fact a sham.
   
    What is really going on? I am going to describe a few cases that are related to me directly. In the spring of 2004, in preparation for the memorial service for the 15th anniversary of the June 4 massacre, I e-mailed some pro-democracy friends around the world asking whether we should use the opportunity to try to visit China, since we had been barred from visiting China for 15 years. Soon after my e-mail, the newspaper office in Shanxi province, where the writer Shi Tao was working, issued a notice from China's central government that stated that pro-democracy elements of foreign countries should be strictly prevented from entering China during the 15th anniversary of the June 4 movement. After learning this, Shi Tao e-mailed the information to a friend in New York through Yahoo.
   
   Shi Tao was then arrested and sentenced to ten years in prison on charges of leaking state secrets. One e-mail message landed him ten years in prison. This case makes me very sad, because I was the one who initiated the discussion of entering China. This is a picture of Shi Tao. He married just one year before he was arrested. His wife was forced to divorce him.
   
    Another case is about Zhang Lin. He graduated from Tsinghua University, China's most prestigious university in the field of science and technology. Because of his pro-democracy activities, Zhang Lin was given a prison sentence for three years followed by two years in a forced labour camp. He came to the United States in 1997, but in 1998 he decided to return to China to continue implementing his vision. Because of his dream for a better China, he was sentenced to three years again of re-education through labour right after he entered China.
   
    Last February, I sent him an e-mail invitation to join the memorial service committee for Zhao Ziyang, the former general secretary of the Chinese Communist Party who was ousted and put in house arrest for fifteen years for sympathizing with the June 4 student movement. Zhang Lin readily accepted. He was then stopped by police on the way to the home of Zhao Ziyang in Beijing to offer condolences. He was arrested at the train station on his way home. He has totally lost his freedom. On July 28, 2005, last year, he was sentenced to five years' imprisonment, a jail term even longer than before, on charges of inciting subversion of state power.
   
    (1120)展示照片
   
    This was Zhang Lin with his wife and two-year-old daughter.
    Mr. Jason Kenney had an experience when he was in Beijing where he was stopped by plainclothes police.
   
    Finally I'd like to mention Yang Tianshui. He was a freelance writer who had already served a ten-year prison sentence between 1990 and 2000 for counter-revolutionary crimes. As a dissident in cyber space, he was sentenced in May 2006 to twelve years in prison for subversion of state power. The trial was rushed through in three hours. So he got an even longer sentence for the same reason.
   
    Among the thirteen items of the so-called proof of guilt, two of them are related to me. First, a 500-euro donation for his lawyer's fee that I collected for him was labelled by the court as a fund to subvert the government. Second, my invitation to him to join the memorial service for Zhao Ziyang was defined as an anti-government crime.
   
    Reports by Reporters Without Borders have shown that each and every year the Chinese regime has arrested and jailed more journalists and writers than any other country in the world. Hardly anyone who dares to advocate democracy or establish an organization based on this work can escape the fate of persecution.
   
    In conclusion, I believe that in the past ten years there has been no progress in the improvement of human rights in China. The official bilateral human rights dialogue between China and Canada has not been helpful. Therefore, we call upon the Canadian government to suspend the closed-door human rights dialogue with the Chinese government and replace it with a more effective approach.
   
    Second, if talks must continue, the Canadian government should invite non-governmental organizations, such as the Federation for a Democratic China, Canada, to participate.
   
    Third, we call upon the Canadian government to develop a structure that will help organize and finance the human rights dialogue between non-governmental organizations in Canada and China.
   
    Thank you very much.
   
   。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
   
   Ms. Xue Sheng:
   
    Of course, dialogue is very important, but dialogue is not just talking to each other; there are lots of other ways to have dialogue.
   
    As I mentioned in my presentation, the Chinese government is holding a big human rights exhibition that the Chinese media are calling the biggest human rights exhibition in the world. It is the first one held by the state. Of course, the Chinese government has learned to be smarter on human rights issues. The Chinese government knows how to educate its own people to be proud of the human rights situation in China. But Chinese citizens don't have much information about the real human rights situation in the world. I think we need to do this, and in three parts: Canadian society, the Chinese Canadian society here, and the Chinese society in China.
   
    We have a million Chinese people here in Canada. When Prime Minister Harper raised the human rights situation in China, I don't think every Chinese person here was happy about that. To me that's very funny, because why are we here? Why did we come to Canada?
   
    We had a rally in Toronto yesterday, and I spoke to the crowd in the street. A lot of people were yelling at us, “Hey, you are here. Why are you saying something good about Harper? Aren't you Chinese?” I said, “Ask yourself why you are here, why you are in Canada.” It was pretty strange.
   
    The Chinese community here is frightened by the Chinese government, even though they are in Canada. I think the Canadian government should invest in the Chinese community here in Canada, to educate them and let them know, to protect them and make them safe. A lot of Chinese organizations or social groups are very close to the consulate and to the embassy. Why is that? It's not because they don't understand the values, or they don't trust or agree with the values; it's just because they are so frightened. They know that the Chinese government is so brutal they could do anything.

[下一页]
blog comments powered by Disqus

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场