纪实文学、人物传记
张成觉文集
[主页]->[传记、文学、小说]->[张成觉文集]->[世外桃源访家祺---奥兰多之行散记(之一)]
张成觉文集
·聲勢不再/惡有惡報
·《北京十年》與“六四”
·巧舌如簧/“驗明正身”
·五四精神/兩位領袖
·表錯情/文集縮水
·受人教唆/秋後螞蚱
·極大諷刺/“一字咁淺”
·黨性與人性
·黨性與人性
·中美對話
·郝部長的高論
·郝/好部長說真話
·中日總理/航母何用
·鵲巢鳩占/三代北大人
·我看辛子陵
·董橋一瞥
·董橋一瞥
·也談未未(二則)
·高瑛的話(二則)
·競爭力排名(二則)
·變色龍的自畫像---評點蕭默《一葉一菩提》(之一)
·已被洗腦/事出有因
·林彪自食其果
·陳總長何需難受?
·勇哉90後/南北呼應
·眾說紛紜話“改正”(之一)
·旋轉全憑華、葉功---《眾說紛紜話“改正”》(之二)
·平反阻力在鄧、李---《眾說紛紜話“改正”》(之三)
·石油美元/中印模式
·飲用“奶茶”?/火山處處
·太子黨面孔各異
·從“血肉長城”到“送你蔥”
·從“血肉長城”到“送你蔥”
·從“血肉長城”到“送你蔥”
·從“血肉長城”到“送你蔥”
·從“血肉長城”到“送你蔥”
·從“血肉長城”到“送你蔥”
·從“血肉長城”到“送你蔥”
·從“血肉長城”到“送你蔥”
·從“血肉長城”到“送你蔥”
·從“血肉長城”到“送你蔥”
·從“血肉長城”到“送你蔥”
·從“血肉長城”到“送你蔥”
·從“血肉長城”到“送你蔥”
·從“血肉長城”到“送你蔥”
·從“血肉長城”到“送你蔥”
·從“血肉長城”到“送你蔥”
·從“血肉長城”到“送你蔥”
·從“血肉長城”到“送你蔥”
·從“血肉長城”到“送你蔥”
·從“血肉長城”到“送你蔥”
·“兩制”之優越性
·“風波”22週年有感
·滅亡前的瘋狂
·石在,火種不滅
·真真假假是為何?---評點《一葉一菩提》(之二)
·李娜封后隨想(兩則)
·如此高官(兩則)
·貌似公允實藏禍心---評點《一葉一菩提》(之三)
·虛構故事何荒唐---評點《一葉一菩提》(之四)
·虛構故事何荒唐---評點《一葉一菩提》(之四)
·肆意編造匪夷所思---評點《一葉一菩提》(之五)
·必字斷案用筆殺人---評點《一葉一菩提》(之六)
·小說筆法兜售私貨---評點《一葉一菩提》(之七)
·“歷史的選擇”透析
·“中國模式”論可以休矣
·九十與三十
·港人選舉權豈容剝奪
·自我拔高 恬不知恥---評點《一葉一菩提》(之八)
·文革沉渣其來有自---評點《一葉一菩提》(之九)
·忠言逆耳 旁觀者清---評點一封“日本人寫給中國人的信”
·說得做不得的高見---致恆均的公開信
·“一盤散沙的社會生長一盤散沙的人”---評點一封“一個日本人寫給中國人的信”(續)
·有感於日女足奪魁(兩則)
·
·
·強辯“力挺”適得其反---評點《唱衰京滬高鐵別有用心》
·憂心忡忡話高鐵
·“偉光正”的“大愛”
·影帝影后的大愛風範
·臉厚心黑侈談感情
·匪夷所思的“陰X部長”(外一則)
·話語權與土改
·差之毫釐,失之千里
·涇渭分明兩世界
·動口還是動手?
·折戟沉沙40年
·梧桐一葉落,天下共知秋
·雷鋒移居花旗國?
·毛陰魂不散
·毛陰魂不散
·毛陰魂不散
·馮京作馬涼
·反思“九一一”
·如何評價林彪父子---點評章海陵先生兩篇大作(之一)
·如何評價林彪父子---點評章海陵先生兩篇大作(之二)
·如何評價林彪父子---點評章海陵先生兩篇大作(之三)
·豈能如此頌毛?
·我們的使命
·反思“九一八”
·再談“九一八”
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
世外桃源访家祺---奥兰多之行散记(之一)

   
   
   今天是10月17日,抵达此地的第六天。
   <红灯记>中李玉和对鸠山说:听听音乐,喝着美酒,鸠山队长过的是神仙一样的日子!
   我这几天的生活从惬意程度上可以说也与此差不多。当然,鸠山之神仙日子建基于权势,我则全靠返港23年来的努力加机缘。


   最惬意的当属昨日(16号,星期天)中午探访严家祺兄伉俪。难得啸啸放弃与其男友阿崇的二人世界欢乐时光,陪我远道前往Clemont。阿崇"斯基"(司机)二话不说,来回驾车2小时有余。尽管潇潇去年新购的智慧型宝马可声控驾驶,GPS运作自如,但其劳累亦不难想见也。
   家祺兄新居位于远离奥兰多市中心之一处高尔夫花园小区,系乘此间房价大跌而购入。其景色如画,幽静清雅,俨然世外桃园,人间天堂,直羡煞我辈凡夫俗子也么哥!
   不过,以住宅主人之品格内涵,如此寓所方可匹配。记得大概是1948年看过一帧照片,蒋委员长一身戎装,挺立于一棵参天巨松之旁。下有题记曰:英雄古树,各有千秋。寥寥八字,历时63载,至今不忘!
   东施效颦,窃以为"鸿儒美景,相得益彰"或可赠予家祺兄?
   去岁于悉尼冯崇义教授府上叨扰,曾由衷直陈谓其最宜出任大陆教育部长,盖当时未满半百之冯教授满腹经纶,中英文俱佳,与所带之博士门生杨恒均兄师徒双剑合璧,鼓吹民主宪政不遗余力,耿耿丹心有目共睹,有口皆碑。
   而家祺兄则文理兼擅,著作等身,实为取代毫无学养尸位素餐之中共高官陈奎元,出长大陆人文科学最高殿堂中国社科院之不二人选也!
   原来1973年彼与80年代出任社科院副院长之"文化昆仑"钱钟书比邻而居,故对其与杨绛夫妇之轶事知之颇详。据称杨作为翻译家,年逾40始自学西班牙文,后译<堂•吉诃德>。此实匪夷所思!
   更令我肃然起敬的是:家祺兄之夫人高皋医生乃前辈大翻译家高植之千金!高氏曾译托翁名著<战争与和平>、<安娜•卡列尼娜>及<复活>,早于30年代即已驰誉神州也!我于50年代初还是一介中学生之际,曾囫囵吞枣地浏览过上述托翁三大部,尽管似懂非懂,但译者大名却长留脑海。惜乎高医生似未能克绍箕裘,以译事见称。但所著<文革后十年史>亦足传世矣!
   不过当日我等于恭听家祺兄所述"新儒林外史"(此为我所杜撰,因其缕述昔年京中及海外学界若干名人趣事,包括李泽厚、唐德刚等)之余,更有幸领略高医生之厨艺,其中红烧肉汁尤其齿颊留香,诚属口福不浅。
   1971年随父母来美时仅3岁的阿崇说得一口流利的英语(我戏称其堪与陈冠希相比肩。陈为艳照门自加返港开记招致歉,其英文lala声,我印象极深),也会说带四邑腔的广州话,但煲冬瓜实在无能为力。故体贴客人的家祺兄于娓娓忆述其趣味盎然的轶事时,特意嘱潇潇以英语为崇翻译。可是,崇对大陆当年诸事背景茫无所知,毕竟无法领略个中情趣。好在美味佳馐基本上攸关嗅觉与舌尖,不会煲冬瓜亦一样食指大动也!
   爱因斯坦尝戏谑云:在妙龄美女身旁坐一小时恍如一分钟,在通红火炉边坐一分钟宛若一小时,这就是相对论!
   仿此,我们往访家祺兄共叙两小时,却像只有两分钟!
   10-17,11:32pm,Orlando
(2011/10/17 发表)
blog comments powered by Disqus

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场