百家争鸣
[发表评论] [查看此文评论]    韩亦言
[主页]->[百家争鸣]->[韩亦言]->[[译] 这是你的歌]
韩亦言
·百年辛亥: 缅怀国父孙中山
·纳尔逊.曼德拉, 祝您生日快乐!
·再见了, 巴基斯坦的玫瑰
·一念之差
·"一念之差"之续: 清除毛毒
·"一念之差"之续: 画皮
·我, 正在望星空
*** 评与论 ***
·低端政權
·末日之《一九八四》
·惡有惡報
·臺上臺下
·壹了佰了
·盲、聾、啞
·人在做,天在看
·跟着我,一切都会有
·除夕
-
·灰色, 是流行色
·[博客报告之一] 启蒙运动, 如火如荼
·[博客报告之二] 文化复兴, 突飞猛进
·[博客报告之三] 民主宪政, 是长治久安的根本保障
·"草莓"是个好东西
·解气的网络文字游戏
-
·墙外风景
·从"七七"到"零八"
·严冬里的春雷
·思想者的隐形翅膀
·"一手捧着鲜花, 一手拿着鞭子"
·阿Q综合症
·重生: 又见彩虹
·大灾大思: 媒体
·大灾大思: 新闻和口号
·大灾大思: 选择性的记忆
·大灾大思: 孩子, 学校, 国家, 未来
·高耀洁医生: 中国的良心
*** 翻译 ***
·[英譯] Hua Yong: Desperation
·[英譯] 余秀華: Please Go, Children! In Beijing's Northerly Wind
·[英译] 鄧麗君:My home is on the other side of the mountain
·[译] 茉 莉
·[译] 青春颂
·[译] 无论如何
·[译] 我所做的一切
·[译] 当你默默无言
·[译] 我的心将继续
·[译] 泰戈尔: 迷途之鸟 (1-10)
·[译] 醉汉与猪
·[译] 歌曲: 人身保护令
·[译] 欺骗吧, 再骗我一次
·[译] 美女的最后一招
·[译] 一周的第八天
·[译] 你今晚的样子
·[译] 夜有千双眼
·[译] 彩虹的那边
·[译] 这样的一瞬
·[译] 这是你的歌
·[译] 爱你到永远
·[译] 至 爱
·[英译] Sorrow In the Rain
·[英译] 郭亚萨: 奶奶的背影
*** 不敢忘记 ***
·不能,也不敢忘记
·记念六四: 这一天
·记念六四: 一位母亲无法寄出的信
·记念六四: 一位妻子的家书
·怀念赵紫阳: 我也念紫
·夜话《五月三十五日》
·把这一天留给自己
·烛 光
*** 小小说 ***
·[虚构] 拷问灵魂 --前言
·[虚构] 拷问灵魂 (一)
·[虚构] 拷问灵魂 (二)
·[虚构] 拷问灵魂 (三)
·发表于贰零贰玖年陆月肆日的一首诗
*** 感与叹 ***
·離騷2.0
·[中英] 唏噓不已
·无形的红布
·[詩歌] 悲哀之父
·中国啊, 不要为我哭泣
·生命的宽度
·母亲皱着的眉头
·母亲的"紫草原"
·当你来到我的身边
·轻唤我心的人就是你
·有关鸟儿的一些句子
·亲爱的, 戒烟少酒吧!
·种树人的无奈
·笨拙的笔
·无声的恶梦
·鱼儿的尴尬
·羊圈
·十月的思绪
·谈谈爱国
·爱得疼
·自由花
-
·老歌新唱: 东方黑
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
[译] 这是你的歌

声明:此文作者禁止复制,如需转载必须经得作者同意。

   
   [原创] 韩亦言 版权所有(c)
   定稿于2008-07-22
   
   Ronan Keating 是 Boyzone 乐队的一员. "This Is Your Song"是他在母亲不幸去世后, 写给母亲的歌. 字里行间, 真情流动. 让我感动的是他们母子之间的平等和朋友式的血肉亲情. 现以我的理解翻译成中文, 也寄托我对父亲和岳父的哀思. 悲伤, 可以让人更好地思考社会与人生的意义.

   
   你一生都在微笑
   直到离去 你一直要
   我们识别谎言
   知道对和错 好与孬
   
   你使得我们坚强
   但决不要太粗莽
   不随便被牵着走
   拥有自己的思想
   
   这是你的歌
   有一天 我们会一起唱
   我为你而写
   只一二分种 时间并不长
   
   你是我们的朋友
   和你一起走到尽头
   有一天 我们会一起唱
   因为这是你的歌
   
   我定会努力和继续
   爱我们之所爱
   在最艰苦的时刻
   你总是微笑登上舞台
   
   当我们遇到苦难
   你总让我们挺直腰杆
   即使你孤孤单单
   也相信你能飞向蓝天
   
   这是你的歌
   有一天 我们会一起唱
   我为你而写
   只一二分种 时间并不长
   
   你是我们的朋友
   和你一起走到尽头
   有一天 我们会一起唱
   因为这是你的歌
   
   这是你的歌
   有一天 我们会一起唱
   我们为你而写
   只一二分种 时间并不长
   你是我们的朋友
   和你一起走到尽头
   有一天 我们会一起唱
   因为这是你的歌
   
   
   背景资料 http://en.wikipedia.org/wiki/Ronan_Keating
   
   原唱和图象 http://www.youtube.com/watch?v=RRUVUuR-W60
   -----------------------------------------------------
   
   
   This Is Your Song
   ----Ronan Keating
   
   Live your life to the fall
   With a lifetime of smiles
   Made us know right from wrong
   Always knowing a lie
   
   You made us to be tough
   But never too rough
   Rise above what you said
   Never easily lead
   
   And one day we'll all sing along
   'Cause this is your song
   I wrote it for you
   It won't take all day
   just a minute or two
   
   You were our friend
   Walk with you to the end
   And one day we'll all sing along
   'Cause this is your song
   
   So I'll try and go on
   Loving all that we know
   Through the hardest of times
   you put on a show
   
   You made us stand tall
   When all around us would fall
   Even when you were alone
   You believed you could fly
   
   And one day we'll all sing along
   'Cause this is your song
   I wrote it for you
   It won't take all day
   Just a minute or two
   
   You were our friend
   Walk with you to the end
   And one day we'll all sing along
   'Cause this is your song
   
   And one day we'll all sing along
   'Cause this is your song
   we wrote it for you
   It'll take all our lives
   Just to help us get through
   You were our friend
   Walk with you to the end
   And one day we'll all sing along
   'Cause this is your song
   
   Disclaimer: The song lyrics and my translation in this blog are purely for my personal use. The copyright belongs to the original authors and publisher, and it must not be violated. Thank you.
(2011/04/04 发表)

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场