百家争鸣
[发表评论] [查看此文评论]    韩亦言
[主页]->[百家争鸣]->[韩亦言]->[[译] 歌曲: 人身保护令]
韩亦言
·臺上臺下
·壹了佰了
·盲、聾、啞
·人在做,天在看
·跟着我,一切都会有
·除夕
-
·灰色, 是流行色
·[博客报告之一] 启蒙运动, 如火如荼
·[博客报告之二] 文化复兴, 突飞猛进
·[博客报告之三] 民主宪政, 是长治久安的根本保障
·"草莓"是个好东西
·解气的网络文字游戏
-
·墙外风景
·从"七七"到"零八"
·严冬里的春雷
·思想者的隐形翅膀
·"一手捧着鲜花, 一手拿着鞭子"
·阿Q综合症
·重生: 又见彩虹
·大灾大思: 媒体
·大灾大思: 新闻和口号
·大灾大思: 选择性的记忆
·大灾大思: 孩子, 学校, 国家, 未来
·高耀洁医生: 中国的良心
*** 翻译 ***
·[英譯] Hua Yong: Desperation
·[英譯] 余秀華: Please Go, Children! In Beijing's Northerly Wind
·[英译] 鄧麗君:My home is on the other side of the mountain
·【英译】华涌: 想你了,妖精
·[译] 茉 莉
·[译] 青春颂
·[译] 无论如何
·[译] 我所做的一切
·[译] 当你默默无言
·[译] 我的心将继续
·[译] 泰戈尔: 迷途之鸟 (1-10)
·[译] 醉汉与猪
·[译] 歌曲: 人身保护令
·[译] 欺骗吧, 再骗我一次
·[译] 美女的最后一招
·[译] 一周的第八天
·[译] 你今晚的样子
·[译] 夜有千双眼
·[译] 彩虹的那边
·[译] 这样的一瞬
·[译] 这是你的歌
·[译] 爱你到永远
·[译] 至 爱
·[英译] Sorrow In the Rain
·[英译] 郭亚萨: 奶奶的背影
*** 不敢忘记 ***
·不能,也不敢忘记
·记念六四: 这一天
·记念六四: 一位母亲无法寄出的信
·记念六四: 一位妻子的家书
·怀念赵紫阳: 我也念紫
·夜话《五月三十五日》
·把这一天留给自己
·烛 光
*** 小小说 ***
·[虚构] 拷问灵魂 --前言
·[虚构] 拷问灵魂 (一)
·[虚构] 拷问灵魂 (二)
·[虚构] 拷问灵魂 (三)
·发表于贰零贰玖年陆月肆日的一首诗
*** 感与叹 ***
·他們來了:致男人華涌
·離騷2.0
·[中英] 唏噓不已
·无形的红布
·[詩歌] 悲哀之父
·中国啊, 不要为我哭泣
·生命的宽度
·母亲皱着的眉头
·母亲的"紫草原"
·当你来到我的身边
·轻唤我心的人就是你
·有关鸟儿的一些句子
·亲爱的, 戒烟少酒吧!
·种树人的无奈
·笨拙的笔
·无声的恶梦
·鱼儿的尴尬
·羊圈
·十月的思绪
·谈谈爱国
·爱得疼
·自由花
-
·老歌新唱: 东方黑
·老歌新唱: 角落之歌
·老歌新唱: 夜, 即将过去
·老歌新唱: 想念您, 亲爱的妈妈
·老歌新唱: 姑娘啊, 来伴我的打字声
*** 一家之言 ***
·一家之言:Tibet – 圖伯特? 䵿布達!
·郭文貴?誰?!
·"Big Brother"译为“彼狗”,或直接写成BB
·再论"Big Brother"之翻译,“彼狗”还是“大大”
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
[译] 歌曲: 人身保护令

声明:此文作者禁止复制,如需转载必须经得作者同意。

   
    [译者按]
   
    在西方, 已经很少读到针对时弊的诗了. 原因很简单, 西方的民主政体, 从制度和实践上保障了社会的公平公正和正义. 正所谓, 国家和人民大幸, 诗人"不幸"也. 换言之, 诗人没有多少机会显示他们的忧患意识和展示他们的"大手笔". 更多的是在"咏花吟草".
   

    911 之后, 不少西方政府以"反恐"为由, 对公民的自由加了一些限制. 例如, 议会通过了延长拘留期的行政条例. 本文翻译的这首诗, 体现了 Sean O'Brien 对 911 后政府权力膨胀的警醒, 对哪怕有一丁点警察国家迹象的忧虑. 在英格兰美丽的土地上, 到处都是和平和谐安祥的阳光, 可作者把英格兰的街道描写得很恐怖呵......
   
   
   
    歌曲: 人身保护令 (*)
    [原创] 韩亦言 版权所有(c)
    定稿于2008-11-20
   
   
    佩基: 狗奴才, 你是谁呀?
    佤奇: 我是便衣.
   
   
    哦 将我锁进黑牢
    然后把钥匙扔掉
    国家危在旦夕 赶快防范
    像我这样的"分子"
    我们知道 你们会发现
    没有人眼瞎
    像盲人一样地看不见
   
    那你们就既当法官
    又当陪审团
    用你们宝贵的时间
    列举我的罪状 缺席审判
   
    忘掉法律程序
    法院和事实根据:
    我犯下的罪行
    如我的想法一样地隐密
   
    这样想一想 如果不及时
    将我拘捕 那我可能会去
    犯罪 这罪是绝对的新奇
    只有政府才知道底细----
   
    这样的罪行更可怕
    因为它还没有发生呢----
    在今天 将来可能发生的事
    其威胁性将很大
   
    尊敬的警官大人 快救救我吧
    不要让我坠入深渊:
    谁知道我会做出什麽样的梦
    更不用说我还会坐着思考呢
   
    把我的脑壳打开 然后宣告:
    他的脑子有问题 必须
    将他关进 Belmarsh 大牢 (**)
    对他进行强制性的治疗
   
    当然 他不知道自己有病:
    但这不是他说了算 是不是
    看守们 来拿下这歹徒
    直到他心服口服
   
    对我缺席审判
    将刑期定得长长的 然后
    对我的亲友们说我外出了
    不告诉他们为什麽
   
    哦 我吃的将是一周前的剩面包
    纸杯子用来喝饮料
    如果谁碰巧听到这首歌
    就说是我的编造:
   
    正义在哪里 正义大概是瞎了眼
    可部长们的眼睛更加瞎
    在英格兰恐怖的街上走
    身穿皮夹克的便衣在跟随
   
    诚实的公民们 跟我一起
    为了未知的罪行而干杯----
    不久 我们都会被关进去
    全国人民一起坐监狱
    让我们的大脑不能思考
    把我们带上镣铐
    以此向我们证明 我们是自由的----
    我们知道 你们会发现
    没有人眼瞎
    像盲人一样地看不见
   
   
    (*) http://en.wikipedia.org/wiki/Habeas_corpus
    人身保护令(habeas corpus), 是为了保障基本人权和个人自由的法令 -- 要求警察必须在一定的时间内将其拘捕的人交给法院处理: 不开庭审判的话, 就必须释放被拘捕者. 911之前, 英国警察所能拘留嫌疑犯的最长时间是14天, 911后, 被延长为28天.
   
    (**) http://en.wikipedia.org/wiki/Belmarsh
    ------------------------------------------
   
    Song: Habeas Corpus
    ----Sean O'Brien
   
    PAGES: What are ye, scabs?
    WATCH: The Watch.
   
   
    Oh lock me in the deepest jail
    And throw away the key.
    The nation's desperate to be saved
    From 'elements' like me.
    There's none so blind,
    We think you'll find
    As those who cannot see.
   
    So you be judge and jury,
    Let the trial I won't attend
    Take up your valuable time
    And damn me in the end.
   
    Forget about due process,
    The evidence, the court:
    The evil I've committed
    Is as secretive as thought.
   
    Just think, if I'm not found in time,
    Then I might perpetrate
    An absolutely novel crime
    Known only to the state ----
   
    An act more terrible because
    It hasn't happened yet ----
    For in our time the future tense
    Will be the major threat.
   
    Dear Sergeant, save me from myself
    Before I reach the brink:
    God knows what I might dream of,
    Left alone to sit and think.
   
    Cut deep into the cortex
    And declare: His brain is sick.
    He's going to have to take the cure
    Supplied at Belmarsh nick.
   
    Of course he doesn't know he's ill:
    It's not his business, right?
    Now warders, take this villain down
    Until he sees the light.
   
    Condemn me in absentia
    And fix my tariff high,
    Then tell my friends I've gone away
    But gave no reason why.
   
    Oh I shall dine on week-old bread
    And drink from a cardboard cup.
    If anyone should hear this song,
    Just say I made it up:
   
    Justice? Justice may be blind
    But Ministers are blinder,
    Walking England's frightened streets
    With a leather-coated minder.
   
    Now join me, honest citizens,
    Let's drink to unknown crime ----
    We'll all be on the inside soon,
    One nation doing time.
    Burn out our brains,
    Lock us in chains
    To prove to us we're free ----
    There's none so blind,
    We think you'll find,
    As one who cannot see.
   
    Sean O'Brien, The Drowned Book, Picador (2007).
(2011/04/11 发表)

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场