现实中国
[发表评论] [查看此文评论]    藏人主张
[主页]->[现实中国]->[藏人主张]->[千年中国面对百年茉莉]
藏人主张
·第九次藏中赌博出笼
·揭开藏中谈判的历史面目
·西藏生态现状引发的新思索
·西藏文化及其现状
·透视“告别计划分配”
·西藏文人面临危机
·西藏儿童与北京在对峙
·“达赖喇嘛中道”导读
·藏汉文化交流源远流长
·深度透視藏人自焚(自序)
·深度透視藏人自焚(自序)
·「深度透视藏人自焚」自序
·
东赛短评
·短评“温家宝称可提高与达赖喇嘛对话层次”
·西藏地震令人担忧
·短评“藏中第八轮接触”
·台湾梦是否已实现?——短评阿扁拘押。
·达萨会晤惊醒万年专政梦
·08西藏十件大事
·百依百顺不如反咬一口
·短评重庆哨兵被枪杀
·短评“达赖喇嘛印象”
·藏文喜马拉雅字体博客怎么了?
·短评“日内瓦全球藏中大会”
·短评“嚴家琪先生的讲话”
·短评王宁致达赖喇嘛的信
·短评西藏流亡政府代表前往中国
·短评西藏学生示威与领导开除
·本主持人家乡鼠疫疫情已造成3人死亡
·短评“达赖喇嘛放言退休”
·为何益多揭露胡温意图?
·话说西藏疑虑重重!
·短评中共版焚身抗议视频
·马航失踪可能是一起绑架勒索案
·海南州带头挑起虎皮舞
东赛书评
·五千年一本书
·寻找藏魂与超越尘世
·台湾前总统评袁红冰的新书
·走出困惑唤回国魂
·撬開生命哲學之門的金錘
·评《被囚禁的台湾》一书
·探寻唯美令铁佛心碎
·激情托起的彩虹
台湾大国魂
·《台灣大國魂》
· 台灣建國
· 許歷農現象是威權政治的回潮
· 許信良現象意味著什麽
· 台灣的困惑
·世界將怎樣對待台灣
· 詩的神韻和生命如詩的台灣人
· 台灣基督長老教會
· 英雄不謙卑,璀璨台灣魂
·台灣呼喚“國家正名革命”
·時窮節乃現,台灣大國魂
西藏当代史提纲
·“达赖喇嘛有关中印边境评论惹争议”之我见
·简阅西藏(旧文重放)
·侵略与引诱时期
·同床异梦时期
·独吞与争独时期
·接触与摸底时期
·乞求高度自治紧抱民主时期(上)
·乞求高度自治紧抱民主时期(中)
·乞求高度自治紧抱民主时期(下之一)
·乞求高度自治紧抱民主时期(下之二)
·接触与迈入无进展时期
·无结束的结语
·七万言书之引子
·七万言书之关于平叛和民主改革
·七万言书之农牧生活及统战
·七万言书之民主集中和专政
·七万言书之关于宗教
·七万言书之关于民族
·七万言书之多种问题
·七万言书之其它藏区
·七万言书之关于民族权利
·“大西藏”面对“小中国”
·文革中的大昭寺
·西藏 “紅成”事件
·藏中签订不平等的“17条协议”58周年
·盘点历史上的中藏关系
·西藏作家印南宣講西藏獨立事實
·从国际法角度透视西藏归属问题
·中国:西藏难民
·邓小平帝国的边疆政策
·刺刀直指拉萨
·关于西藏问题和台湾问题
·藏,美,中三方最新动态
·卓玛嘉,唯色,亚森等荣获获海尔曼人权奖
·桑东首相答中共教授
·西藏流亡政府公布增設选举主管和下届大选日期
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
千年中国面对百年茉莉

   
   
   《茉莉花》,是一首著名的中國民歌,該曲歷史久遠,最早可能源於大清乾隆年間[1],初名為《鮮花調》,一直為民間小調。現在多以蘇北民歌或者揚州民歌的形式流傳。《茉莉花》在中國民歌中有很高的地位,更在海內外華人和西方音樂界中廣為流傳。
   
   

   
   [編輯] 歷史1896年,在清朝政府派遣李鴻章到歐洲訪問的時候,《茉莉花》就曾被臨時作為當時的「國歌」所演奏,只不過歌詞被改成了「金殿當頭紫閣重,仙人掌上玉芙蓉,太平天子朝天日,五色雲車駕六龍」。當時又被稱作《李中堂樂》。[2][3]
   
   1920年至1924年間義大利作曲家普契尼將這首歌的曲調寫入他生前最後一部歌劇杜蘭朵公主中[4],並因此在西方廣為流傳。
   
   1942年,藝術家何仿從家鄉天長與南京六合交界處搜集整理了民歌《茉莉花》。
   
   1957年,南京前線歌舞團將其重新整理,更名為《茉莉花》
   
   1959年由中國青年藝術團帶到維也納的第七屆世界青年與學生聯歡節上。
   
   1999年12月19日午夜,中國政府收復澳門儀式上,中國政府代表團入場時的伴樂正是由軍樂團演奏的《茉莉花》[5]。
   
   2008年夏季奧林匹克運動會的頒獎音樂為作曲家譚盾、王和聲重新編曲的《茉莉花》。[6][7]
   
   2010年12月10日,該曲目在奧斯陸諾貝爾和平獎頒獎時被演奏。該次諾貝爾獎被授予還在牢獄之中的中國人權和憲政活動家劉曉波。
   
   [編輯] 歌詞[編輯] 中文
   
   好一朵美麗的茉莉花
   好一朵美麗的茉莉花
   芬芳美麗滿枝椏
   又香又白人人誇
   讓我來將你摘下
   送給別人家
   茉莉花呀茉莉花
   
   
   [編輯] 漢語拼音Hǎo yī duǒ měi lì de mò li huā
   Hǎo yī duǒ měi lì de mò li huā
   Fēn fāng měi lì mǎn zhī yā
   Yòu xiāng yòu bái rén rén kuā
   Ràng wǒ lái jiāng nǐ zhāi xià
   Sòng gěi bié rén jiā
   Mò li huā yā mò li huā
   
   
   [編輯] 英語直譯
   
   Such a beautiful jasmine flower
   Such a beautiful jasmine flower
   Sweet-smelling, beautiful, stems full of buds
   Fragrant and white, everyone praises
   Let me pluck you down
   Give to someone
   Jasmine flower, oh jasmine flower
   
   
   [編輯] 英語意譯
   
   Flower of jasmine, oh so fair!
   Flower of jasmine, oh so fair!
   Budding and blooming here and there,
   Pure and fragrant all declare.
   Let me take you with tender care,
   Your sweetness for all to share.
   Jasmine fair, oh jasmine fair.
   
   
   參考來源
   
   1.^ 把《茉莉花》定為江蘇民歌,證據何在?
   2.^ 《中華帝國1908》
   3.^ 中國國歌
   4.^ Ashbrook W & Powers H (1991) Puccini's Turandot: The End of the Great Tradition. Princeton University Press, see Ch IV
   5.^ 《茉莉花--民歌飄香》
   6.^ 頒獎音樂昨日發布 譚盾、王和聲鍾情民樂「茉莉花」
   7.^ 譚盾創作奧運頒獎音樂 編鐘玉謦融合「茉莉花」
(2011/02/22 发表)

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场