人生感怀
[发表评论] [查看此文评论]    奇麗想像
[主页]->[人生感怀]->[奇麗想像]->[面對883隨風而逝]
奇麗想像
·共匪的狗PPP不通的狗黨校=早該關門了事!!!
·死人向前进.保護母語.是地球人的基本權利!
·死共匪貪腐亂政狗黨一胎就是中國大禍害!!!
·共狗殭屍狗咬狗!
·共產黨五星俄雜死殭屍.中國之恥.賣國殺子.反華大漢奸!!!
·死人向前進.只有肉麻煽情低級下流五星俄雜殭屍祖國!
·死人刘宗正.醜陋不堪的埃及英文蚯蚓乾字母簡體白字!
·狗PP不通的死人劉宗正.埃及巫師發明英文蚯蚓乾啦!
·死人向前進.中國沒政府.只有五星俄雜鬼殭屍狗黨雜碎!
·死人方应看.怎麼看都像共狗洗腦白癡!
·死人向前进.狗ppp不通的前蘇奴鬼紅歌!!!
·死人【明暗經緯錄】.五星蘇奴共狗殭屍道歉下台去死光光吧!!!
·死人刘宗正.你的埃及死巫師鬼字母豬頭腦才是撒旦所創造的邪惡與物化符咒!!!
·死人【明暗經緯錄】五星殭屍鬼大陸.回歸中華民國!
·死人刘宗正五星馬列外國奴的病毒基因組序列圖譜解構!
·死人刘宗正.埃及鬼字母.共狗簡體白字.才是撒旦白痴!
·五星俄雜鬼中共.才是吃人的殭屍.共產黨去死光光!!!
·死人刘宗正.共匪鬼專政.馬列臭走狗.賣國賤奴才!
·死人刘宗正.你就是腦殘.智障.埃及鬼字母.死潑糞白痴!
·死人向前進.落後十三
·死人向前進.毛泽东早就死了!!!
·死人刘宗正.徹地地消滅邪惡的五星俄雜.馬列走狗!!!
·死人刘宗正.共狗簡體死殭屍.埃及巫師鬼字母.全去死光光吧!
·死人刘宗正.徹底地消滅邪惡的五星俄雜.共匪殭屍!
·死人刘宗正.死人向前進.徹底地消滅邪惡的五星俄雜死中共!!!
·横舟先生.共狗下臺.中國人每四年解散政府.全民直選!
·死人向前進.一國兩黨.自由組黨自由選舉.毛殭屍快燒一燒啦!
·死人刘宗正.埃及鬼字母.五星馬列走狗.三個白痴邪靈!
·死人向前進.最新消息.一黨一胎無恥的共匪快下台吧!
·死人刘宗正.共匪五星俄雜馬列奴才走狗文化不是中華文化!
·死人骨頭.毛殭屍早就死 三十幾年了.快點燒一燒埋一埋!
·死人向前進.共狗道歉下臺.廢除狗黨一胎!!!
·死人刘宗正.埃及鬼字母.五星馬列走狗共產黨殭屍才是邪靈!
·死人向前进.死人刘宗正.去吃屎吧!!!
·共產黨去死光光.中共不是中國人.五星俄雜死僵屍!
·中華文化.自由民主.選賢與能.上帝的珍寶!!!
·死人刘宗正.五星俄雜共狗殭屍.才是說謊與造假的文化!
·民國一百年.大陸人想通了.選總統!共產黨就是神經病.更是大笑話!!!
原諒五八信心生活
·原諒580信心生活
·遙遠581絕處逢生
·輪迴582粉紅皮包
·豐盛583選擇寧靜
·天書584比目四羽
·魅影585夜的嘆息
·吞沒586等妳理解
·末日587黑暗之中
·聯合588一分為二
·請客589追根究底
專注五九生命短暫
·專注590生命短暫
·願意591世界末日
·開放592一起成長
·宣告593甜心女孩
·懼怕594無法回歸
·夕陽595正當權利
·蘋果596白雪公主
·償還597不堪回首
·烏諾598光明天使
·眼淚599太多太多
时评
·親愛的十三
·明暗經緯錄.消滅共匪.人人有責!請加油!
·死人刘宗正.共匪五星俄雜馬列走狗簡體殭屍不是中國人.才是受詛咒的邪靈!
·死人向前进.毛泽东卖国贼苏奴贼二奶.已经变殭尸!
·民国已经一百年.自由选举自组党.万里无波万里平.杀光共匪复华魂!
·死人橫舟.共產黨一黨一胎.賣國殺子.罪該萬死!
·死人橫舟.共產黨沒人選死殭屍.不配稱國!!!
·死人橫舟.共狗殭屍.破壞人倫.一胎殺子.害中國人家破人亡.無處為家!
·死人向前進.賣國殺子死共產黨殭屍.只配一把火燒光光!!!
注視六十寂靜之聲
·熱浪600無法回頭
·注視601月亮公主
·克服602無法預期
·生氣603不再計較
·抓龍604愛哭女孩
·奇怪605翻來覆去
·祝福606分手宣言
·祝福606分手宣言
·艷陽607寂靜之聲
·遺忘608沒事就好
·最佳609自我要求
时评
·五星俄雜.馬列走狗.共產黨人渣.才是偽裝、變形、詭詐、欺騙與智障白癡!
·死人刘宗正.活在五星俄雜馬列走狗.共匪洗腦殭屍的邪靈!
·祝福全地球的馬列走狗.五星俄雜共匪邪靈.死光光!!!
·蒋中正:共党是人类最大的敌人!
·中華文化.自由民主.選賢與能.天下為公!!!
·死人刘宗正.所謂埃及巫師鬼字母.就是撒但腦殘化與邪靈化人的符咒!
·死人刘宗正.去除馬列文化.廢除一黨一胎狗屎共化!!!
·死人刘宗正.五星馬列共產黨殭屍.是人類萬惡之首!
·死人刘宗正.馬列共狗死人專政. 是吃人的工具!!!
·死人刘宗正. 中共不代表中國、中共不代表中國人、中共不代表中華文化 !!!
·死人刘宗正.中共只代表一坨馬列走狗屎!!!
·死人刘宗正.五星俄雜蘇奴馬列狗屎文化才是群!
·死人刘宗正.那些狗改不了吃屎的白痴共匪!!!
·死人刘宗正.你的共匪豬頭腦.埃及鬼字母木乃伊死人文化.才是撒旦邪靈!
·寫中文的死人刘宗正.使用埃及鬼字母.才是撒但奴才!
·神經病.互相矛盾的死人刘宗正.你就別用漢文寫文!
·共產黨就是五星馬列走狗殭屍.狗PP不通的反華賣國大漢奸!
·死人刘宗正.埃及英文鬼字母.共匪簡體字才是撒但白癡文字!
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
面對883隨風而逝


   
   面對自己吧!今年冬天=會很冷嗎???
   
   @@@

   
   不論看得見+看不見=都要面對自己的生活,~~~一模一樣的工作壓力+家庭責任!
   
   剖開自己 你我之間 毫無浪漫
   
   @@@
   
   任何人=都很無奈吧!
   
   看得見+看不見=日子還是同樣天天過…。
   
   什麼才是=最後關頭呢???早晚都要面對自己!
   
   @@@
   
   「老公=我睡不著~~~!?」
   
   「??為什麼呢???不去打電玩了嗎???」
   
   「打電玩=是壓力大…紓解一下而已!」
   
   「喔=嗯、、多睡一下吧。」
   
   @@@
   
   鑚牛角尖=對誰都沒好處。、、還可以堅持啥呢???
   
   「咪咪=妳手上的玉環…吭吭鏗鏗=吵死人了…!」
   
   「以前你看不見=就不嫌吵啊?」
   
   「哈=以前就覺得有點吵了、、有點俗氣、、戴五個=也太多了吧!」
   
   「可是拔不下來了啊,、、花好多錢買的耶,…不好看嗎???」
   
   不說話了~~~你是死人嗎???討厭鬼啦!
   
   看得見+看不見=都一樣會吵架啊…,不過=君子動口+不動手=他通常又很沉默…所以=相安無事!
   
   @@@
   
   死老公=看得見=和看不見時、、都差不多=很冷淡;、、至於老婆~~~也還是很迷糊+惹禍精、、。
   
   什麼東西=很珍貴呢???與誰交心+平安是福!!!
   
   每天都需要=面對自己+別人=真誠+勇敢+善良,~~~逃避+退縮+邪惡=唉,…文字的迷思!
   
   @@@
   
   應該=還是可以,…換個角度想吧!、、剖開生活=能量不夠,…放下吧+放手吧!
   
   反正=和他是無解了,~~~誰叫自己=要愛上他呢!!!
   
   小白菜=又開始抽菸,…不過=她不在家人面前抽,…常常就在於車上抽菸=煙霧瀰漫…臭死了=她很怕死+可是也很煩啊!!!
   
   不能總是退縮啊…,想出一條路吧!唯一…往前進的力量!
   
   妳死後=想刻在墓誌銘上…小說家…專愛寫盲人=復明了啦~哈…隨風而逝吧!
   
   @@@
   
   早安+下次見!!!
   
   @@@
   
   Three Days to See 假如給我三天光明
   (海倫‧凱勒 Helen Keller)
   
    All of us have read thrilling stories in which the hero had only a limited and specified time to live. Sometimes it was as long as a year; sometimes as short as twenty-four hours. But always we were interested in discovering just how the doomed man chose to spend his last days or his last hours. I speak, of course, of free men who have a choice, not condemned criminals whose sphere of activities is strictly delimited.
       我們大家都讀過一些令人激動的故事,這些故事裏的主人公僅僅活在有限並且特定的時間內,有時長達一年,有時短到24小時。但我們總是有興趣發現,那命中註定要死的是那些有選擇自由的人,而不是那些活動範圍被嚴格限定了的判了刑的犯人。
       Such stories set us thinking, wondering what we should do under similar circumstances. What events, what experiences, what associations should we crowd into those last hours as mortal beings? What happiness should we find in reviewing the past, what regrets?
       這樣的故事讓我們思考,在相似的情況下,我們該怎麼辦,作為終有一死的人,在那最終的幾個小時內安排什麼事件,什麼經歷,什麼交往?在回顧往事時,我們該找到什麼快樂?什麼悔恨?
       Sometimes I have thought it would be an excellent rule to live each day as if we should die tomorrow. Such an attitude would emphasize sharply the values of life. We should live each day with a gentleness, a vigor, and a keenness of appreciation which are often lost when time stretches before us in the constant panorama of more days and months and years to come. There are those, of course, who would adopt the Epicurean motto of 「Eat, drink, and be merry,「 but most people would be chastened by the certainty of impending death.
       有時我想到,過好每一天是個非常好的習慣,似乎我們明天就會死去。這種態度鮮明地強調了生命的價值。我們應該以優雅、精力充沛、善知樂趣的方式過好每一天。而當歲月推移,在經常瞻觀未來之時日、未來之年月中,這些又常常失去。當然,也有人願按伊壁鳩魯的信條「吃、喝和歡樂」去生活。(譯註:伊壁鳩魯是古希臘哲學家,他認為生活的主題目的是享樂,而最高的享受唯通過合理的生活,如自我控制才能得到。因為生活享受的目的被過分強調,而達此目的之手段被忽視,所以伊壁鳩魯的信徒現今變為追求享樂的人。他們的信條是:「讓我們吃喝,因為明天我們就死亡」),但絕大多數人還是被即將面臨死亡的必然性所折磨。
       In stories the doomed hero is usually saved at the last minute by some stroke of fortune, but almost always his sense of values is changed. he becomes more appreciative of the meaning of life and its permanent spiritual values. It ahs often been noted that those who live, or have lived, in the shadow of death bring a mellow sweetness to everything they do.
       在故事裏,註定要死的主人公往往在最後一刻由某種命運的突變而得救,但幾乎總是他的價值觀被改變了。他們對生活的意義和它永恆的精神價值變得更具欣賞力了。常常看到那些生活或已生活在死亡的陰影之中的人們都賦予他們所做的每件事以芳醇甜美。
       Most of us, however, take life for granted. We know that one day we must die, but usually we picture that day as far in the future. When we are in buoyant health, death is all but unimaginable. We seldom think of it. The days stretch out in an endless vista. So we go about our petty tasks, hardly aware of our listless attitude toward life.
       但是,我們大多數人把生活認為是理所當然的。我們知道,某一天我們一定會死,但通常我們把那天想像在遙遠的將來。當我們心寬體健時,死亡幾乎是不可想像的,我們很少想到它。時日在無窮的展望中延展著,於是我們幹著瑣碎的事情,幾乎意識不到我們對生活的倦怠態度。
       The same lethargy, I am afraid, characterizes the use of all our faculties and senses. Only the deaf appreciate hearing, only the blind realize the manifold blessings that lie in sight. Particularly does this observation apply to those who have lost sight and hearing in adult life. But those who have never suffered impairment of sight or hearing seldom make the fullest use of these blessed faculties. Their eyes and ears take in all sights and sounds hazily, without concentration and with little appreciation. It is the same old story of not being grateful for what we have until we lose it, of not being conscious of health until we are ill.
       恐怕,同樣的懶散也成為利用我們所有的本能和感覺的特點。只有聾子才珍惜聽力,唯有瞎子才體會到能看見事物的種種幸福,這種結論特別適合於那些在成年階段失去視力和聽力的人們,而那些從沒有遭受視覺或聽覺損傷之苦的人卻很少充分利用這些天賜的官能。他們模模糊糊地眼觀八方,耳聽各音,毫無重點,不會鑒賞,還是那相同的老話,對我們所有的官能不知珍惜,直至失去它,對我們的健康意識不到,直至生病時。
       I have often thought it would be a blessing if each human being were stricken blind and deaf for a few days at some time during his early adult life. Darkness would make him more appreciative of sight; silence would tech him the joys of sound.
       我常常想,如果每個人在他成年的早期有一段時間致瞎致聾,那會是一種幸事,黑暗會使他更珍惜視力,寂靜會教導他享受聲音。
       Now and then I have tested my seeing friends to discover what they see. Recently I was visited by a very good friends who had just returned from a long walk in the woods, and I asked her what she had observed.. 「Nothing in particular, 「 she replied. I might have been incredulous had I not been accustomed to such reposes, for long ago I became convinced that the seeing see little.
       我不時地詢問過我的能看見東西的朋友們,以瞭解他們看到什麼。最近,我的一個很好的朋友來看我,她剛從一片森林裏散步許久回來,我問她看到了什麼,她答道:「沒什麼特別的。」如果我不是習慣了聽到這種回答,我都可能不相信,因為很久以來我已確信這個情況:能看得見的人卻看不到什麼。
       How was it possible, I asked myself, to walk for an hour through the woods and see nothing worthy of note? I who cannot see find hundreds of things to interest me through mere touch. I feel the delicate symmetry of a leaf. I pass my hands lovingly about the smooth skin of a silver birch, or the rough, shaggy bark of a pine. In the spring I touch the branches of trees hopefully in search of a bud the first sign of awakening Nature after her winter』s sleep. I feel the delightful, velvety texture of a flower, and discover its remarkable convolutions; and something of the miracle of Nature is revealed to me. Occasionally, if I am very fortunate, I place my hand gently on a small tree and feel the happy quiver of a bird in full song. I am delighted to have the cool waters of a brook rush thought my open finger. To me a lush carpet of pine needles or spongy grass is more welcome than the most luxurious Persian rug. To me the page ant of seasons is a thrilling and unending drama, the action of which streams through my finger tips.
       我獨自一人,在林子裏散步一小時之久而沒有看到任何值得注意的東西,那怎麼可能呢?我自己,一個不能看見東西的人,僅僅通過觸覺,都發現許許多多令我有興趣的東西。我感觸到一片樹葉的完美的對稱性。我用手喜愛地撫摸過一株白樺那光潮的樹皮,或一棵松樹的粗糙樹皮。春天,我摸著樹幹的枝條滿懷希望地搜索著嫩芽,那是嚴冬的沉睡後,大自然甦醒的第一個跡象。我撫摸過花朵那令人愉快的天鵝絨般的質地,感覺到它那奇妙的捲繞,一些大自然奇跡向我展現了。有時,如果我很幸運,我把手輕輕地放在一棵小樹上,還能感受到一隻高聲歌唱的小鳥的愉快顫抖,我十分快樂地讓小溪澗的涼水穿過我張開的手指流淌過去。對我來說,一片茂密的地毯式的松針葉或鬆軟而富彈性的草地比最豪華的波斯地毯更受歡迎。對我來說四季的壯觀而華麗的展示是一部令人激動的、無窮盡的戲劇。這部戲劇的表演,通過我的手指尖端湧淌出來。

[下一页]

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场