人生感怀
[发表评论] [查看此文评论]    奇麗想像
[主页]->[人生感怀]->[奇麗想像]->[面對883隨風而逝]
奇麗想像
·^(向前进+刘宗正)^不配稱中國人.撒旦信徒=去吃屎吧!
·耶和華神賜福熱愛平等公義自由民主的中國人!!!
·觀看1103在水一方
·浪漫1104談情說愛
·機會1105萬里尋親
·回頭1106一起取暖
·珍惜1107美好時光
·嬌柔1107親親公主
·無蹤1108飛花散羽
·死人胡祈随想.你先搬回五星共狗殭屍地獄=可好!?
·真假1110男歡女愛
·新娘1111異軍突起
·中國經濟恐怕很快會踩剎車/MarketWatch.
·中國房地產還能火多久?/崔宇
·海賊1112寂靜之中
·主耶穌基督珍愛中華文化.中華文字.自由民主.平等公義!
·共狗殭屍只剩道歉下台.沒有金鐘PPP罩!
·配對1113互相支持
·在主裡成為耶和華神所愛的中國人.自由民主.平等公義!
·注視1114南方公主
·訴說115出租公寓
·主耶穌基督珍愛中華文化.祝福中國人!輕輕聽 !
·日本人好差勁!日輻射水入海!
·糾纏116廣
·耶和華神愛中國人.愛中華文化.神揀選中國人!!
·清明116養生送死
·無恥的薄熙来只配道歉下台.直選省長.四川解放!
·恐懼1118假期結束
·耶穌基督珍愛中國文字!!!中國人請學正體字!!!
·成為神所愛的中國人~自由民主+平等公義!上帝聽禱告!
·答應117得過且過
·共產黨只配死光光啦!!!
·死人向前进 .毛殭屍早該燒一燒+埋一埋了啦!!!
·明天1120花草果茶
·耶和華神珍愛中國.保守中國人!超越一切 Above All !
·主耶穌十二星冠冕.可愛的中國!真誠的奉獻!
·中國人.唯有主愛!!!
·共狗只配死光光.自由民主到中國!
·旖旎1121從新開始
·成為神所愛的中國人.自由民主.平等公義!!!
·神所愛的中國.自由民主.平等公義!!!
·桃花1122幽靈套房
·作夢1123歌舞歡暢
·懂得1124多年以前
·愛耶和華神.愛主耶穌基督.愛自由民主.愛平等公義!
·難過1125繽紛燦爛
·抱抱1126撫去煩憂
·中國人必須愛主耶穌基督.信靠耶和華!
·成為耶和華神所珍愛的中國.自由民主+平等公義!
·硬撐1127無價之寶
·慎終追遠+珍惜中華文化成為主所愛的中國人!
·中國人必須愛主耶穌基督.信靠耶和華!
·主耶穌嘉許信徒慎終追遠=萬物都歸天父耶和華神!!!!
·背影1128你的腳蹤
·願意1129隨便說說
·願意1129隨便說說
·胡祈随想先生.中國只有狗共亂政問題啦=共狗下台+中國解放!!!
·體貼1130我行我素
·支撐1131桃園結義
·中國人是耶和華神的子民!
·耶和華你是中國人的神!
·主耶穌基督珍愛中華文化.中華人民.自由民主.平等公義!
·沒人選共狗殭屍不配稱領導=只配道歉下台!
·重新1132往日情懷
·後悔1133非常失望
·甦醒1134白雪公主
·慢慢1135無窮喜樂
·路加福音Luke第六章.深深愛主耶穌基督!
·黎明1136守候陽光
·動能1137黑暗之中
·落幕1138告別時刻
·主耶穌基督珍愛中華文化.中華人民.自由民主.平等公義!
·中國人愛主耶穌基督
·成為耶和華神所珍愛的中國~自由民主.平等公義!
·耶穌就是中國人道德良心!主永遠與中國人同在!
·中華民國.自由民主.就是主耶穌基督十架的冠冕!
·讓這世代.安躺於主無限的愛!
·愛耶和華神就是"孝"!當讚美神.真摰來唱詠!
·大一統於耶穌基督的愛裡.自由民主.平等公義!一生愛主!
·奥巴马誓言12年削减4万亿美元美国赤字
·欧洲加息确认通胀全球化
·美元或已超跌 未来转强概率大
·欧央行行长主要候选人前景详解
·政府要發食物券.米麵條罐頭超商領
·插曲1139人生功課
·死人刘宗正.濫用漢文的撒旦豬頭!!!
·主耶穌基督珍愛中華文化.中華文字.自由民主.平等公義!
·神祝福的漢人.漢文字.漢文化.主永遠與中國人同在
·死人刘宗正.你的撒但豬頭腦才讓人變白痴!!!
·對日賑災款.台灣世界第1!!!
·五星俄雜疆屍狗共.不是中國人=是馬列賣國賊!
·共軍死光光.全遭我軍殲滅!!!!
·荒谬可笑的中国共产党!!!一黨一胎賣國殺子的白痴!!!
·防堵茉莉革命.大陸已捕54人!共狗下臺.中國解放!
·面對1140正常模式
·死人向前进 .毛殭屍早該燒一燒+埋一埋.無恥的共匪!!!
·全球經濟失衡.人民幣匯率是禍首
·大一統於耶穌基督的愛裡.自由民主.平等公義!深深愛主!
·不要臉的死共匪.台海和平的破壞者.中國之恥!共狗下台.中國大選!
·廢除一黨一胎.人人平等平權.共狗下臺.全國大選!
·負責1141面對人生
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
面對883隨風而逝


   
   面對自己吧!今年冬天=會很冷嗎???
   
   @@@

   
   不論看得見+看不見=都要面對自己的生活,~~~一模一樣的工作壓力+家庭責任!
   
   剖開自己 你我之間 毫無浪漫
   
   @@@
   
   任何人=都很無奈吧!
   
   看得見+看不見=日子還是同樣天天過…。
   
   什麼才是=最後關頭呢???早晚都要面對自己!
   
   @@@
   
   「老公=我睡不著~~~!?」
   
   「??為什麼呢???不去打電玩了嗎???」
   
   「打電玩=是壓力大…紓解一下而已!」
   
   「喔=嗯、、多睡一下吧。」
   
   @@@
   
   鑚牛角尖=對誰都沒好處。、、還可以堅持啥呢???
   
   「咪咪=妳手上的玉環…吭吭鏗鏗=吵死人了…!」
   
   「以前你看不見=就不嫌吵啊?」
   
   「哈=以前就覺得有點吵了、、有點俗氣、、戴五個=也太多了吧!」
   
   「可是拔不下來了啊,、、花好多錢買的耶,…不好看嗎???」
   
   不說話了~~~你是死人嗎???討厭鬼啦!
   
   看得見+看不見=都一樣會吵架啊…,不過=君子動口+不動手=他通常又很沉默…所以=相安無事!
   
   @@@
   
   死老公=看得見=和看不見時、、都差不多=很冷淡;、、至於老婆~~~也還是很迷糊+惹禍精、、。
   
   什麼東西=很珍貴呢???與誰交心+平安是福!!!
   
   每天都需要=面對自己+別人=真誠+勇敢+善良,~~~逃避+退縮+邪惡=唉,…文字的迷思!
   
   @@@
   
   應該=還是可以,…換個角度想吧!、、剖開生活=能量不夠,…放下吧+放手吧!
   
   反正=和他是無解了,~~~誰叫自己=要愛上他呢!!!
   
   小白菜=又開始抽菸,…不過=她不在家人面前抽,…常常就在於車上抽菸=煙霧瀰漫…臭死了=她很怕死+可是也很煩啊!!!
   
   不能總是退縮啊…,想出一條路吧!唯一…往前進的力量!
   
   妳死後=想刻在墓誌銘上…小說家…專愛寫盲人=復明了啦~哈…隨風而逝吧!
   
   @@@
   
   早安+下次見!!!
   
   @@@
   
   Three Days to See 假如給我三天光明
   (海倫‧凱勒 Helen Keller)
   
    All of us have read thrilling stories in which the hero had only a limited and specified time to live. Sometimes it was as long as a year; sometimes as short as twenty-four hours. But always we were interested in discovering just how the doomed man chose to spend his last days or his last hours. I speak, of course, of free men who have a choice, not condemned criminals whose sphere of activities is strictly delimited.
       我們大家都讀過一些令人激動的故事,這些故事裏的主人公僅僅活在有限並且特定的時間內,有時長達一年,有時短到24小時。但我們總是有興趣發現,那命中註定要死的是那些有選擇自由的人,而不是那些活動範圍被嚴格限定了的判了刑的犯人。
       Such stories set us thinking, wondering what we should do under similar circumstances. What events, what experiences, what associations should we crowd into those last hours as mortal beings? What happiness should we find in reviewing the past, what regrets?
       這樣的故事讓我們思考,在相似的情況下,我們該怎麼辦,作為終有一死的人,在那最終的幾個小時內安排什麼事件,什麼經歷,什麼交往?在回顧往事時,我們該找到什麼快樂?什麼悔恨?
       Sometimes I have thought it would be an excellent rule to live each day as if we should die tomorrow. Such an attitude would emphasize sharply the values of life. We should live each day with a gentleness, a vigor, and a keenness of appreciation which are often lost when time stretches before us in the constant panorama of more days and months and years to come. There are those, of course, who would adopt the Epicurean motto of 「Eat, drink, and be merry,「 but most people would be chastened by the certainty of impending death.
       有時我想到,過好每一天是個非常好的習慣,似乎我們明天就會死去。這種態度鮮明地強調了生命的價值。我們應該以優雅、精力充沛、善知樂趣的方式過好每一天。而當歲月推移,在經常瞻觀未來之時日、未來之年月中,這些又常常失去。當然,也有人願按伊壁鳩魯的信條「吃、喝和歡樂」去生活。(譯註:伊壁鳩魯是古希臘哲學家,他認為生活的主題目的是享樂,而最高的享受唯通過合理的生活,如自我控制才能得到。因為生活享受的目的被過分強調,而達此目的之手段被忽視,所以伊壁鳩魯的信徒現今變為追求享樂的人。他們的信條是:「讓我們吃喝,因為明天我們就死亡」),但絕大多數人還是被即將面臨死亡的必然性所折磨。
       In stories the doomed hero is usually saved at the last minute by some stroke of fortune, but almost always his sense of values is changed. he becomes more appreciative of the meaning of life and its permanent spiritual values. It ahs often been noted that those who live, or have lived, in the shadow of death bring a mellow sweetness to everything they do.
       在故事裏,註定要死的主人公往往在最後一刻由某種命運的突變而得救,但幾乎總是他的價值觀被改變了。他們對生活的意義和它永恆的精神價值變得更具欣賞力了。常常看到那些生活或已生活在死亡的陰影之中的人們都賦予他們所做的每件事以芳醇甜美。
       Most of us, however, take life for granted. We know that one day we must die, but usually we picture that day as far in the future. When we are in buoyant health, death is all but unimaginable. We seldom think of it. The days stretch out in an endless vista. So we go about our petty tasks, hardly aware of our listless attitude toward life.
       但是,我們大多數人把生活認為是理所當然的。我們知道,某一天我們一定會死,但通常我們把那天想像在遙遠的將來。當我們心寬體健時,死亡幾乎是不可想像的,我們很少想到它。時日在無窮的展望中延展著,於是我們幹著瑣碎的事情,幾乎意識不到我們對生活的倦怠態度。
       The same lethargy, I am afraid, characterizes the use of all our faculties and senses. Only the deaf appreciate hearing, only the blind realize the manifold blessings that lie in sight. Particularly does this observation apply to those who have lost sight and hearing in adult life. But those who have never suffered impairment of sight or hearing seldom make the fullest use of these blessed faculties. Their eyes and ears take in all sights and sounds hazily, without concentration and with little appreciation. It is the same old story of not being grateful for what we have until we lose it, of not being conscious of health until we are ill.
       恐怕,同樣的懶散也成為利用我們所有的本能和感覺的特點。只有聾子才珍惜聽力,唯有瞎子才體會到能看見事物的種種幸福,這種結論特別適合於那些在成年階段失去視力和聽力的人們,而那些從沒有遭受視覺或聽覺損傷之苦的人卻很少充分利用這些天賜的官能。他們模模糊糊地眼觀八方,耳聽各音,毫無重點,不會鑒賞,還是那相同的老話,對我們所有的官能不知珍惜,直至失去它,對我們的健康意識不到,直至生病時。
       I have often thought it would be a blessing if each human being were stricken blind and deaf for a few days at some time during his early adult life. Darkness would make him more appreciative of sight; silence would tech him the joys of sound.
       我常常想,如果每個人在他成年的早期有一段時間致瞎致聾,那會是一種幸事,黑暗會使他更珍惜視力,寂靜會教導他享受聲音。
       Now and then I have tested my seeing friends to discover what they see. Recently I was visited by a very good friends who had just returned from a long walk in the woods, and I asked her what she had observed.. 「Nothing in particular, 「 she replied. I might have been incredulous had I not been accustomed to such reposes, for long ago I became convinced that the seeing see little.
       我不時地詢問過我的能看見東西的朋友們,以瞭解他們看到什麼。最近,我的一個很好的朋友來看我,她剛從一片森林裏散步許久回來,我問她看到了什麼,她答道:「沒什麼特別的。」如果我不是習慣了聽到這種回答,我都可能不相信,因為很久以來我已確信這個情況:能看得見的人卻看不到什麼。
       How was it possible, I asked myself, to walk for an hour through the woods and see nothing worthy of note? I who cannot see find hundreds of things to interest me through mere touch. I feel the delicate symmetry of a leaf. I pass my hands lovingly about the smooth skin of a silver birch, or the rough, shaggy bark of a pine. In the spring I touch the branches of trees hopefully in search of a bud the first sign of awakening Nature after her winter』s sleep. I feel the delightful, velvety texture of a flower, and discover its remarkable convolutions; and something of the miracle of Nature is revealed to me. Occasionally, if I am very fortunate, I place my hand gently on a small tree and feel the happy quiver of a bird in full song. I am delighted to have the cool waters of a brook rush thought my open finger. To me a lush carpet of pine needles or spongy grass is more welcome than the most luxurious Persian rug. To me the page ant of seasons is a thrilling and unending drama, the action of which streams through my finger tips.
       我獨自一人,在林子裏散步一小時之久而沒有看到任何值得注意的東西,那怎麼可能呢?我自己,一個不能看見東西的人,僅僅通過觸覺,都發現許許多多令我有興趣的東西。我感觸到一片樹葉的完美的對稱性。我用手喜愛地撫摸過一株白樺那光潮的樹皮,或一棵松樹的粗糙樹皮。春天,我摸著樹幹的枝條滿懷希望地搜索著嫩芽,那是嚴冬的沉睡後,大自然甦醒的第一個跡象。我撫摸過花朵那令人愉快的天鵝絨般的質地,感覺到它那奇妙的捲繞,一些大自然奇跡向我展現了。有時,如果我很幸運,我把手輕輕地放在一棵小樹上,還能感受到一隻高聲歌唱的小鳥的愉快顫抖,我十分快樂地讓小溪澗的涼水穿過我張開的手指流淌過去。對我來說,一片茂密的地毯式的松針葉或鬆軟而富彈性的草地比最豪華的波斯地毯更受歡迎。對我來說四季的壯觀而華麗的展示是一部令人激動的、無窮盡的戲劇。這部戲劇的表演,通過我的手指尖端湧淌出來。

[下一页]

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场