现实中国
[发表评论] [查看此文评论]    藏人主张
[主页]->[现实中国]->[藏人主张]->[想象与真实的西藏]
藏人主张
·脫歐黑天鵝對中共政權的衝擊
·【習黨慶講話隱含統一時間表】會如他之願嗎?
·统的都是自己人
·袁红冰教授评东海南海
·自由台灣應對南海仲裁案的原則
·南海仲裁下的台湾错乱
·南海仲裁下的台湾错乱
·中国的“战时状态”防备谁?
·土耳其为什么发生军事政变
·色达劫是西藏宗教情势的缩影
·「2016香港國際書展」參展書單
·看看中國國家恐怖主義的執行過程
·愛是心煳赖钠砼魏瞳I祭
·当今中共连看书者都放不过
·轉基因魔咒下的世界
·《轉基因魔咒下的世界》揭露「悄無聲息的戰爭」的現在進行式
·中共打造「轉基因兵團」控制台灣糧食命脈的戰略
·经济大国下西藏儿童教育权困境
·「基改」食品是人類的浩劫
·公立醫院高校撤銷編制的嚴重後果
·關於設立“遇羅克日”的第二份公告
·習近平會是毛澤
·伍凡观察美国总统选举
·千疮百孔的中国农村
·具有中國特色的杭州G20峰會即將上場
·基因改造是科學技術的進步还是人類的自我毀滅?
·谴责在澳大利亚举办“颂毛音乐会”的公开信
·中国从全球经济引擎沦为绊脚石
·為什麼在G20峰會前夕炒高房價
·兩岸簽《和平協議》會有什麼後果?
·果然「買下台灣比打下台灣還便宜」
·那夜那梦(旧诗重发)
·那夜那梦(旧诗重发)
·那夜那梦
·用中国古籍探讨对藏中关系
·《轉基因魔咒下的世界》出版說明
·G20峰會落幕香港本土化登場
·何決定「亡族滅種的自殺式收購」?
·《轉基因魔咒下的世界》 目錄
·丹增德勒仁波切外甥女尼玛拉姆专访
·胡春華為何要鎮壓烏坎村?
·《臺灣國家安全白皮書》
·中國樓市瘋漲和李克強的中國方案
·寫在蔡英文政治命運死亡交叉之際
·暴政下的假和平比战争更恐怖
·西藏从来就“不”是中国的
·台湾学界评西藏党委书记言论
·國家人權行動計劃欲蓋彌彰
·台灣無基改產區地位會毀於一旦?
·中國雜交水稻是轉基因水稻嗎?
·《轉基因魔咒下的世界》推薦序〈一〉
·【《轉基因魔咒下的世界》推薦序〈二〉
·蔡英文總統昭告天下
·蔡英文總統昭告天下
·中共對台「轉趨強硬」?
· 中共當局自己製造了黨內最大的敵人
·中共對台灣的全面政治逼迫
·
·洪秀柱一語驚世,國民黨春光乍洩
·《轉基因魔咒下的世界》推薦序〈三〉
·为何年轻议员说“香港不是中国”
·智能可能导致人类的毁灭
·中国军粮已全面基改化
·只要你們準備好,我隨時都可以來
·《轉基因魔咒下的世界》新書發表會新聞稿
·台灣是一個活在虛假中的真實國家
·評美國總統大選和中菲關係突變
·「五明佛學院」為何如此重要?
·中共外宣的新花招
·袁紅冰新書打臉習近平選擇性打貪
·袁紅冰、蔣繼先將在台北信義書局文化講座舉辦新書座談會
·袁红冰教授评“洪习会”
·《中華民國祭》是惡意詛咒嗎?
·《神州悲歌》新書發表會新聞稿
·「信義書局文化講座」新聞稿
·从“人彘”恢复为人 《神州悲歌》为讨伐中共抛砖引玉
·《神州悲歌》作者蔣繼先致台灣讀者的親筆信
·人民幣快速貶值的前因後果
·特朗普当选总统跌破全世界眼镜!
·又沒提到習近平中國在怕什麼?
·深圳轉機險釀「銅鑼灣書店」事件
·反动无耻的马克思主义
·第十世班禅喇嘛死因之谜探究
·以自由之名來談臺灣的政治發展
·川普面臨兩個美國和全球化挑戰
·國人歷史觀的幾個笑柄
·一代藏人的身份困境
·中共對台戰略的「進化版」?
·西藏从来就“不”是中国的
·【中國正在懲罰蒙古國「自古以來」就有的蒙藏文化、宗教交流活動】
·中國生育率的問題比預料的更嚴重
·从评价卡斯特罗看西方左右派
·川普打破政策惯例与蔡英文通电话
·川普推特發文狂嗆中共
·川普要重新定义“一中政策”
·為什麼「中美國人」即便受到實名舉報貪腐,也毫髮無傷?
·卡斯特羅之死和王岐山在全國政協講話
·中國根本沒有元朝和清朝兩個朝代
·中国污染物排放世界第一
·中共會動用一切能量對台出手
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
想象与真实的西藏

   丹真宗智:我的美丽仙女──想象与真实的西藏
   (首发稿)
   
   
   文章摘要: 我们对西藏的爱,要求我们去研究和认识已改变经年的真实的西藏。

   
   
   作者 : 丹真宗智,
   
   
   發表時間:12/3/2010
   
   My Zeden Lhamo: Imagination and Real Tibet
   
   原作:丹真宗智(Tenzin Tsundue)(印度西藏之友會祕書長)
   漢譯:曾建元(中華大學行政管理學系副教授,臺灣北社法政組召集人)
   
   
   
   七年前,大約是這一年這個時間,我被關在拉薩寒冷的牢房中。這是一個在印度出生和成長而從未見過西藏的西藏人罕有的故事,他非法步行實際穿越想像的邊界,歸來時帶著被燒焦的手指。
   當年在學校裡,我一直想像西藏就像我的父母在他們的故事裡所創造的一樣──是一個巨大遼闊的綠色草場,四周被積雪的山脈環繞,在無數的羊和犛牛群之中,座落著游牧者的帳篷,遠處的懸崖邊上則佇立著一座寺院。
   我想親自去看一看西藏和生活在那裡,並且參與正在進行的反中國抵抗運動。這或許曾是一位學童的浪漫想法。我當時I was perhaps 13 or 14. As I grew up, studied history, and saw those shocking photographs of Chinese soldiers killing Tibetans during a demonstration in Tibet, my imagination of Tibet completely changed.也許正值十三、四歲。正如我長大了,學習歷史,看到中國士兵在西藏的示威中殺害西藏人的那些觸目驚心的照片,我對西藏的想像完全改變了。I touched the clothes of the Tibetan demonstrators smuggled out of Tibet by foreigners and were put up on exhibition in our school.我撫摸著被外國人偷運出西藏、而今放置在我們學校展覽的西藏示威者衣服。The clothes were soaked in blood and had gunshot holes in them.衣服浸染著血泊,它們當中有槍孔。I swore that as long as I lived I would not keep silent about the Chinese occupation of my country.我發誓,只要我活著,我不會對中國佔領我的國家保持沉默。
   
   I did try going to Tibet after my schooling, but failed.我曾嘗試在學校畢業後回去西藏,但沒有成功。My second attempt after college was successful.大學畢業後我的第二次嘗試則成功了。I not only was in Tibet, but also received three-month prison experiences in Lhasa, and finally, the Chinese calling me 'a foreigner' — an Indian, threw me out of Tibet.我不僅身在西藏,而且還得到拉薩監獄裡為期三個月的監禁經驗,最後,中國人叫我「外國人」──印度人,把我扔出西藏。I was outraged and felt humiliated.我很憤怒,並感到羞辱。
   
   我在西藏的所見所聞,乃教我難以置信而收深受震撼。在改則、拉孜、日喀則和拉薩,從路標到雜貨店,大多是中國的。它們比任何西藏人聚居地更像中國城。我甚至無法不依賴手語來購買一張布達拉宮照片。一些阿媽走向我們(看起來像是叔叔伯伯的情報人員和我自己),要提供擦鞋的服務,而就只為了幾個銅板。當我看到像我母親樣子的婦女穿著緊身的尼龍褲做這事時,我感到非常沮喪。所幸在羌塘的村落裡,中國則沒有能力做出太大的破壞。
   我們的西藏許多都是出自我們的想像,我們是在我們的刻板印象、外國觀光客的錢袋和道聽途說中建立我們的西藏。我們對西藏的愛,要求我們去研究和認識已改變經年的真實的西藏。不論什麼,只要是來自西藏的東西,我們都會輕易地直接地將它神聖化,哪怕是一則新聞、烤餅的碎屑或無所不在的中國製熱水瓶。我們必須走在緊繃的繩索上,以避免掉落入我們懶惰的假想或淪為中國宣傳計劃下的犧牲者。
   達蘭薩拉(Dharamsala)近來盛行觀看中國電視頻道後有關其心得的辯論,這些中國電視頻道是經由地區性的有線電視網絡直接傳送進每一個家庭的。把無論何種中國節目都當作是宣傳的公然排斥,以及以對於來自西藏的任何事物的自然的愛而加以支持的中國觀察者的關懷眼光來觀看電視節目,在這兩種態度之間,乃存在著明顯的衝突。
   但我們對於西藏的愛,以及對於資訊的精心篩揀,則在辯論當中獲得上風。在穿越過加德滿都(Kathmandu)後,中國的電視頻道大約在六個月前進來。從那時起,像是電話招呼詞「喂」,以及臨時問候時所用的「貴體安康」(kun-kham-sang),則因語言風格、新奇和趣味,而進入了達蘭薩拉。
   我一位幾年前從西藏回來的朋友,愛聽西藏廣播電台。我經常同他一起,但是他中國口音的拉薩方言則令人作嘔和不愉快,每個字尾的鼻音拉長到簡直令人窒息。即使在歌曲裡,一些新和時尚的西藏流行歌手,也是用中國戲曲的鼻腔哭音在唱歌。他們針對「海外藏人」的英語廣播是一個笑話。他們的中國美國式英語不僅難以理解,而且好笑。
   儘管是人為的安排和呈現,我們在西藏電視台所看到的我們所到達不了的故土的小影像,仍然給了我們一些滿足。西藏的流行歌曲具有文化實現的風格和個性,不像許多流亡者缺乏獨創性的曲調,而只會借用自外國歌手。
   西藏的亞東和瓊雪卓瑪,是流亡藏人非常喜愛的兩個偶像。亞東因為演唱愛國歌曲曾經被中國當局騷擾而受到一點限制。他的歌曲〈思鄉情〉在達蘭薩拉大賣。瓊雪卓瑪,這一活潑的小天使,則同時以西藏語和中國語演唱。她的歌曲〈剪羊毛〉風靡流亡西藏青年間。我曾看到她的影音光碟在德里(Delhi)的一些角落被複製,在德里、達蘭薩拉和加德滿都高價出售。當她唱頌對土地及文化的愛,呼喚雅魯藏布江她的母親時,她總小心翼翼,避免輕易落入流亡藏人與中國較勁的陷阱中。
   
   西藏電視台的笑星和社會評論家米瑪和土登,則受到流亡的電視觀眾的喜愛。相對地,我們著名的流行脫口秀喜劇演員巴慈仁(Pa Tsering)的歌曲和笑話,則被收錄在錄音帶裡偷運到西藏,為粉絲們所私下分享著。縱使我們生活在世界最嶮峻的山脈兩側,流亡者和我們在西藏的弟兄們之間的愛仍繼續著。我們的愛在喜馬拉雅山中鑽孔,使它現在是透明的了。
   
   一個對於流亡社會中正在推動的傳統音樂的普遍批評是,老掉牙。這指的是藝術的成果是因循的,而沒有創新。目前的挑戰是需要一個對於傳統的良好理解,而在此一基礎上,藝術家方能創作出新的作品。藝術天賦和勤奮的工作可以滿足這一需求,但這種結合在流亡社會的音樂領域是一個罕見的現象。然我已經看到了一些:納旺客秋(Ngawang Khechok)、央金卓瑪(Yangchen Dolma)和德聰(Techung)。
   
   這是我們對西藏的愛,但它必須歸屬一個身份,我們渴望看到西藏,生活在那裡。西藏的青少年雖然喜歡漂亮服飾、喝飲料或跳舞,他們更愛國,因為他們的未來在西藏。這就是為什麼蔣揚曲登(Jamyang Choedhen)要唱道:
   
   
   
   懷著看那羅布林卡一眼的希望,
   我爬上了達蘭薩拉山。
   這是我的不幸
   我沒有看到羅布林卡。
   
   
   原刊:《西藏評論》(Tibetan Review),二零零四年五月
   
   民國九十九年十一月二十三日二時
   臺北往新竹臺灣鐵路莒光號列車
   
   (《自由圣火》首发 转载请注明出处并保持完整)
(2010/12/04 发表)

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场